Translation for "ненавистная" to english
Translation examples
adjective
Все, что порочит человека, ненавистно.
All that degrades man is hateful.
Вот оно -- израильское высокомерие в его самом ненавистном проявлении>>.
This is Israeli insolence in its most hateful form".
Страдания палестинцев может облегчить только прекращение оккупации и строительства этой ненавистной и презренной стены.
The suffering of the Palestinian people can be eased only if the hateful and deplorable wall and occupation are stopped.
И основная их цель заключается не в обеспечении безопасности самого Израиля, а в защите ненавистных поселенцев на палестинской территории.
And they are installed not for the security of Israel itself but to protect the hated settlers on Palestinian territory.
58. Снос домов является обычным делом при оккупации; и ненавистным символом этого стал бульдозер.
58. The demolition of houses is a regular feature of the occupation; and the bulldozer has become a hated symbol of it.
55. Снос домов является обычным делом при оккупации; и ненавистным символом этого стал бульдозер.
55. The demolition of houses is a regular feature of the occupation, and the bulldozer has become a hated symbol of it.
72. Недавно в его стране после освободительной войны, приведшей к низвержению ненавистного диктаторского режима, произошли политические изменения.
72. His country had just undergone a political change after a war of liberation which had overthrown a hateful dictatorship.
Кроме того, он с сожалением констатировал проявляемую правительством терпимость в отношении интенсивной диффамационной кампании, направленной на разжигание дискриминационного и ненавистного отношения к бахаистам.
He also deplored the Government's tolerance of an intensive defamation campaign aimed at inciting discrimination and hate against Baha'is.
Могут ли арабы жить с раздвоенной психикой, в этом ненавистном противопоставлении истины и того, что утверждается на словах, противопоставлении долга и стремления уклониться от выполнения этого долга и нарушить его?
Is it possible for the Arabs to live with this division within their psyche, this hateful dichotomy between the what is true and what is said, between duty and avoiding, violating and shirking that duty?
Более того, эти средства информации попытались привлечь немало внимания к гибели двух израильских полицейских в Рамаллахе, которые являлись членами подразделения, столь ненавистного палестинскому народу.
Moreover, those media have sought to draw much attention to the deaths of two Israeli policemen at Ramallah who were members of a unit hated by the Palestinian people.
Отвратительным. И ненавистным.
Hideous and hated.
- Ненавистные им актрисы.
Actresses they hate.
Ты ненавистный человек.
You are a hateful person.
- Как с Ненавистной Ханной.
- Like Hateful Hannah.
Вы, ненавистный маленький хрен!
You hateful little prick!
Всё мне тут ненавистно.
I really hate it
Мы не ненавистные люди.
We're not hateful people.
Мне всё там ненавистно.
I hate it there.
Крепость Исилдура была ему ненавистна.
‘And He hated Isildur’s city.’
Он повернулся и пошел к ненавистной двери.
He turned and walked back to the hated door.
Деньги тем всего подлее и ненавистнее, что они даже таланты дают.
One of the vilest and most hateful things connected with money is that it can buy even talent;
Он повел взглядом по ненавистному Тракту – на запад, к дому.
He stared down at the hateful Road, leading back westward — to his home.
Все глядели на нее с такими ужасными, строгими, насмешливыми, ненавистными лицами.
They were all staring at her with such terrible, stern, mocking, hateful faces.
Фродо и Сэм оглядывали ненавистную страну с изумленьем и трепетом.
Frodo and Sam gazed out in mingled loathing and wonder on this hateful land.
– А, опять она! – вскричал Ганя, насмешливо и ненавистно смотря на сестру. – Маменька!
"My sister again," cried Gania, looking at her with contempt and almost hate.
Тут он понял, что случилось; над его головой послышался ненавистный голос.
Then he knew what had happened, for above him as he lay he heard a hated voice.
– Ему все ненавистно, – сказал Фродо. – Но нам-то зачем нужна Крепость Восходящей Луны?
‘What does he not hate?’ said Frodo. ‘But what has the Tower of the Moon to do with us?’
Разглядеть нельзя было, но Раскольникову показалось, что тот и в этот раз улыбнулся своею холодно-ненавистною и торжествующею улыбкой.
It was impossible to see, but Raskolnikov fancied that the man once again smiled his coldly hateful and triumphant smile.
— Мне ненавистно это, Гидеон, мне ненавистна мысль о том, что он все еще где-то там.
+I hate it, Gideon, and I hate the idea that he’s still out there.
К ненавистному нильфгаардцу.
To a hated Nilfgaardian.
– О, какой вы ненавистный!
Oh, how hateful you are!
Теперь они были ему ненавистны.
He hated the sight of the bands now.
Все тот же ненавистный почерк!
the same hated characters.
Проклятый, ненавистный он.
That cursed, hated him.
Но мне ненавистна даже попытка.
But I hate to try anything.
Из-за этого они оба были мне ненавистны.
I hated them both, then.
И это было ненавистнее всего.
He hated that most of all.
Как же ей ненавистна Виктория!
God, she hated Victoria.
adjective
Сирийские женщины на оккупированных Голанах испытывают страдания от неблагоприятных психологических, социальных и физических последствий ненавистной оккупации, которая довлеет над ними на протяжении более чем 40 лет и препятствует их участию во всех сферах жизни.
Syrian women in the occupied Syrian Golan suffer from adverse psychological, social and physical effects of an odious occupation that has been imposed on them for more than 40 years and prevented them from participating in all spheres of life.
Сирийские женщины на оккупированных сирийских Голанах страдают от враждебных психологических, социальных и физических последствий ненавистного оккупационного положения, которое было навязано им более 40 лет назад и не дало им участвовать в принятии решений во всех сферах жизни.
Syrian women in the occupied Syrian Golan suffer from the pain and adverse psychological, social and physical effects of an odious situation of occupation that has been foisted on them for more than 40 years and prevented them from participating in decision-making in all spheres of life.
Государство-участник добавляет, что если бы дворянский титул имел материальное содержание, он был бы неконституционным, поскольку явился бы выражением "самой ненавистной дискриминации, а именно дискриминации по рождению, которая на протяжении многих веков препятствовала тому, чтобы люди рождались свободными и равными в своем достоинстве и правах".
It adds that it would be unconstitutional for titles to have material content, since that would be the expression of "the most odious discrimination, that of birth, which for many centuries prevented human beings from being born free and equal in dignity and in rights".
Сегодня как никогда ранее международное сообщество призвано мобилизовать подлинную политическую волю, которую можно воплотить в эффективные действия, с тем чтобы положить конец этой ненавистной оккупации и преступной практике, которые подрывают наши коллективные усилия по достижению справедливого, прочного и всеобъемлющего мира, путем создания независимого государства Палестина в пределах границ по состоянию на 4 июня 1967 года со столицей в Восточном Иерусалиме, которое будет жить в мире со своими соседями, включая Израиль.
Today more than ever before, the international community is called upon to generate real political will that can be translated into effective action to put an end to this odious occupation and its criminal practices, which undermine our collective effort to achieve a just, lasting and comprehensive peace through the establishment of an independent State of Palestine, within the 4 June 1967 borders and with East Jerusalem as its capital, living in peace with its neighbours, including Israel.
Вместе с тем, ратуя за идеалы создания безопасного − а, следовательно, свободного от этого столь ненавистного оружия − мира, Камерун также сознает, что государства и правительства должны располагать военными средствами, необходимыми и достаточными для обеспечения безопасности народов, за которые они несут ответственность, равно как для защиты своего суверенитета и своей независимости; этим и объясняется желание Камеруна найти верный баланс между, с одной стороны, требованиями содействовать разоружению и, с другой стороны, необходимостью гарантировать стабильность и суверенитет каждого из наших государств.
Nevertheless, while advocating the ideal, which is to see our world living in peace and therefore rid of these odious weapons, Cameroon is also aware that States and Governments need to have the necessary and appropriate military resources if they are to guarantee the safety and security of the people for whom they are responsible and to ensure their nation's sovereignty and independence; this is why Cameroon seeks to maintain a just balance between the need to promote disarmament and the imperatives of guaranteeing the stability and sovereignty of every State.
Я сказал, что мысль выиграть его деньги, была мне ненавистна.
I said the idea of winning his money... was more than odious to me.
Вы ведь помните эти ненавистные секты, адамитов и николаитов, которые имели общих жен... и предавались разврату!
Remember those odious sects, the Adamites, the Nicolaites, who shared their wives and indulged in debauchery.
И в довершение этого, моя ненавистная жена решила подселить нам своего сына, на которого мне плевать.
On top of which my odious wife has chosen to move in one child of hers I could care less about.
Христиан II был потом низложен с трона Дании, где его поведение сделало его столь же ненавистным, как и в Швеции.
Christian II was afterwards deposed from the throne of Denmark, where his conduct had rendered him as odious as in Sweden.
Похвальной целью всех подобных правил является расширение наших собственных мануфактур не в результате их улучшения, но при помощи затруднений, причиняемых мануфактурам всех наших соседей, и посредством прекращения насколько возможно отяготительной конкуренции столь ненавистных и неприятных соперников.
The laudable motive of all these regulations is to extend our own manufactures, not by their own improvement, but by the depression of those of all our neighbours, and by putting an end, as much as possible, to the troublesome competition of such odious and disagreeable rivals.
И эту антипатию пробудил в ней не надменный и ненавистный герцог Бьюкасл.
It had not started with the odious and arrogant Duke of Bewcastle.
- Лозимонцы успели стать им ненавистными, - рассудил Монреале.
"The Losimons have made themselves odious enough," Monreale judged.
Ах, если б только она позволила мне освободить ее от ненавистной обузы!
Oh, if she would but allow me to free her from so odious an encumbrance!
Она даже внесла туда имя ненавистного ей маркиза Лайонвуда, поставив его на первое место.
She'd even put the odious Marquess of Lyonwood at the top of the lines.
Но вот, наконец, Англия свергла этот ненавистный режим и получила прощение.
But at last England had emerged from this odious order of things, and had won its pardon.
— Как видишь, рок здесь не помощник и не приберет ненавистного старика.
So you see that fate will not cooperate in taking the odious old man off your hands.
Это свойство хорошо известно ненавистным богачам, которые обрушили на вас свою жалость. Дело сделано.
Those odious, opulent, and spoiled creatures whose pity has thus injured you are well aware of this.
Ненавистная ограниченность родного городишка, казалось, уже уходила в прошлое, широкий мир открывался передо мною;
My cramped and odious native place disappeared at once, and the great world opened before me;
Неужели ты отдал другой - не хочу называть ни имени ее, ни ее ненавистной веры - сердце, которое должно принадлежать мне?
Have ye given to others—I mention not their name nor their odious creed— the heart that ought to be mine?
Рука у Иантайна затекла, он очень устал, хотя своей ненавистной модели старался этого не показывать.
His hand was cramped and he was very tired, though he was careful not to reveal anything to his odious subject.
adjective
За последние несколько лет произошли чрезвычайно важные события, которые проложили дорогу к ликвидации ненавистной политики апартеида.
The past few years have witnessed extremely important developments, which have paved the way towards the elimination of the abhorrent apartheid policy.
Тот факт, что ненавистная и презренная политика апартеида, вынужденная деградация человека на основе всего лишь цвета кожи, была отвергнута, должен не только помочь остальному миру, который верит в неотъемлемое достоинство человека и равенство всех людей, но и послужить предостережением тем, кто надеется увековечить такую одиозную практику в других формах, как, например, "этническая чистка". "Этническая чистка" будет отвергнута международным сообществом так же, как были отвергнуты фашизм, нацизм и апартеид.
That the abhorrent and despicable policy of apartheid, the forced degradation of man by man on the basis of colour alone, has been discarded should not only come as a relief to the rest of the world who believe in the inherent dignity of man and the equality of all mankind, but should also serve as a warning to those who are bent upon perpetuating such notorious practices in other forms, such as "ethnic cleansing". "Ethnic cleansing" will be rejected in the same manner as fascism, nazism and apartheid have been rejected by the international community.
Вы мне глубоко ненавистны.
I hold you in the deepest abhorrence.
Или для вас так ненавистна мысль о том, что вы станете королевой?
Is the thought of being a queen so abhorrent to you?
Неужели ты не понимаешь, как ненавистна мне эта мысль? — Ты ошибаешься!
Can you understand why that thought is abhorrent to me?" "Certainly, yet is it in error?
Он казался Гарту одним из тех злополучных людей, для которых цивилизация была одновременно необходимой и ненавистной.
He appeared to Garth to be one of those unhappy persons to whom civilisation is at once abhorrent and necessary.
Сама мысль о плотном кольце деревьев была мне ненавистна, и потом, меня стало мучить предчувствие нового несчастья.
The mere idea of that thick circle of trees was abhorrent to me and I felt a strong premonition of further disaster.
Беременность, несущая с собой приступы тошноты и уродующая тело, а также родовые муки — все это было ей ненавистно.
Pregnancy, with its sickness and its grotesque swelling of the body, and childbirth, with its pain, were abhorrent to her.
Только на закате его недоверие постепенно отступило перед нарастающим чувством эйфории: он ушел от ненавистного зловония!
Only as the sun set did his mistrust gradually fade before an ever increasing sense of euphoria. He had escaped the abhorrent taint!
И когда стала я об этом думать, сделалось мне ясно, что сама по себе никаким могущественным злодеям я до такой степени ненавистна быть не могу.
And when I thought about this, it became clear that such powerful killers could not possibly find me so abhorrent in my own right.
было время, когда сама мысль о том, чтобы не участвовать в гонках, показалась бы ему ненавистной – особенно в этих гонках, которые, он знал, должны были стать для него последними.
there was once a time when the idea of not riding in a race would have been abhorrent, particularly this race, which he knew would be his last.
adjective
Получаемые в результате торговли наркотиков ненавистные деньги стали проникать в экономику, неожиданно охватили предпринимательскую деятельность, которая не была отмечена ничем предосудительным, осквернили политику и разрушили ценности.
The accursed drug money penetrated the economy, suddenly took over honest businesses, contaminated politics and corrupted values.
И эта статуя обессмертила его в веках схлеснувшимся в битве со его самым ненавистным врагом...
Hence, the statue immortalizing him... grappling with his most accursed nemesis.
Храните и дальше ваши сокровища, упрятанные в Ненавистные Годы!
Keep your hoards and your secrets hidden in the Accursed Years!
Но даже тогда, едва они завидят ненавистный мундир, не знаю, чем все кончится.
But even then, when once they see that accursed uniform, I do not know what may happen.
Он должен быть удовлетворен своей победой.., разве я не ношу его ненавистного младенца?!
Is he not yet satisfied with his victory? Do I not carry his accursed child?
Нет, пока жив трижды проклятый, ненавистный богам фальшивый принц, который предал их, отдав на растерзания иноземным псам…
Not while one man lived—the thrice-damned and god-accursed false princeling who had betrayed them to his foreign dog-friends .
ПРОЛОГ являющийся рассказом о событиях, в результате которых Белгарион взошел на Ривский трон, и о том, как он уничтожил ненавистного бога Торака. Из Легенд Алории.
PROLOGUE Being an Account those Events came to the Throne of Riva and how he slew the Accursed God Torak. -from the Introduction, Legends of Aloria
Он — потомок древних египетских фараонов и живет возле второго порога Нила8, почти на границе с Эфиопией, куда ненавистные сыны Магомета еще не добрались.
He is a descendant of the old Pharaohs of the Egyptians who lives near the second cataract of the Nile, almost on the borders of Ethiopia, whither the accursed children of Mahomet have not yet forced their way.
Но на сей раз у него были все основания сердиться — опять этот спиритизм! Буквально на каждом шагу ему приходилось сталкиваться с ненавистным предрассудком, который шел вразрез с его работой и жизненным кредо.
But on this particular occasion he had a very definite cause for discontent. It was Spiritualism! He never seemed to get away from the accursed superstition—a thing which ran counter to the whole work and philosophy of his lifetime.
Во имя Свободы, сэр, я с негодованием и отвращением упоминаю о том ненавистном животном, чья морда обагрена кровью, чья жгучая злоба и неистовая алчность всегда были бичом и язвой для всего света.
In Freedom's name, sir, I advert with indignation and disgust to that accursed animal, with gore-stained whiskers, whose rampant cruelty and fiery lust have ever been a scourge, a torment to the world.
еще до того, как увидела распаленную, ликующую толпу музыкантов, которые держали вниз головой над ненавистной лоханью с водой усатого, яростно ругающегося аримондца, с которого струилась вода, и готовились окунуть его еще раз.
in a voice deep as doom, even before she saw the flushed hilarious crowd of musicians holding a dripping, moustachioed, furiously expostulating Arimondan upside-down over the accursed basin of water, preparing to dunk him again.
adjective
- Благодаря великим звездам в небесах Рыжебородь знает соображения ненавистного врага!
Thank great stars in sky Redbeard knows mind of invidious enemy!
Со своими воспитанницами она держалась с величайшей добротой и тактом, всегда беря на себя функции вознаграждающего и панегириста и препоручая подчиненным ненавистный ей труд по части выговоров и наказаний, так что все девицы относились к ней с почтительностью, если не с симпатией;
she liked to stand in comparison, or rather--contrast, with those who surrounded her, and to know that in personal as well as mental advantages, she bore away the undisputed palm of preference--(the three teachers were all plain.) Her pupils she managed with such indulgence and address, taking always on herself the office of recompenser and eulogist, and abandoning to her subalterns every invidious task of blame and punishment, that they all regarded her with deference, if not with affection;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test