Translation for "ненавидите" to english
Translation examples
verb
Это вы ненавидите евреев, а не мы.
You are the ones who hate the Jews, not us.
Такая ненависть губительна даже для того, кто ненавидит.
This hatred kills even the one who hates.
Эти дети слепо ненавидят и отвергают другие народы.
Those children thoughtlessly hate and reject other nationals.
Мы - нация, которая верит в мир и ненавидит террор и насилие.
We are a nation that believes in peace and hates terror and violence.
Группировка аль-Хисана люто ненавидит семью ас-Саида.
The Al-Hisan group hate the Al-Sayyid family intensely.
Он утверждал, что Мудакамура ненавидит тутси и его идеология несовместима с идеологией РНК.
He alleged that Mudacumura hated Tutsis and that his ideology was incompatible with that of RNC.
Женщина имеет право на развод с мужчиной, который ее обижает или которого она ненавидит.
A woman was entitled to be granted a divorce from a man who abused her or whom she hated.
В пьесе отец еврейского семейства предположительно произнес такую фразу: "Мы, иудеи, ненавидим мусульман.
In the play, the Jewish father allegedly said that "We Jews hate Muslims.
Соединенные Штаты разочарованы Советом по правам человека, потому что ненавидят и боятся его, но не могут контролировать его деятельность.
The United States was frustrated with the Human Rights Council because it hated and feared it, but could not control it.
Ты ненавидишь церкви, ты ненавидишь свадьбы, ты ненавидишь парней...
You hate churches... you hate weddings you hate guys.
Ненавидь ближнего своего, ненавидь всех, ненавидь самого себя!
Hate those close to you. Hate those far from you. Hate yourself.
Харрис ненавидит флот, ненавидит меня.
Harris hates the Navy, he hates me.
Не ненавидь игрока, ненавидь игру.
Don't hate the player, hate the game.
ЭйБи ненавидит меня, город ненавидит меня.
A.B. hates me, town hates me.
— Но мне кажется, он меня ненавидит.
“But he seemed to really hate me.”
Даже роботы меня ненавидят.
Even robots hate me.
– До того уж меня ненавидишь, что ли?
Why? Do you hate me so much as all that?
– Всякий, кто ненавидит Харконненов.
Anyone who hates Harkonnens.
Они и любят, точно ненавидят… О, как я… ненавижу их всех!
They love, and it comes out like hate...Oh, how I...hate them all!
— Мы его не ненавидим! — возмутилась Гермиона.
“We didn’t hate it!” said Hermione.
— Но мне всегда казалось, что Снегг меня ненавидит
“But Snape always seemed to hate me so much.”
– Зачем же ты переманил его, когда так ненавидишь?
Why did you get him over here, if you hate him so?
Бильбо он ненавидит люто и клянет страшно.
He hated Bilbo and cursed his name.
Ты меня ненавидишь. Меня все ненавидят.
You hate me. Everybody hates me.
Вы ненавидите самого себя, вы ненавидите жизнь.
You hate yourselves, you hate life.
она рассказала, как она ненавидит свою работу, ненавидит контору, ненавидит всех окружающих;
told him how much she hated her work, hated the place, hated the people;
Но меня он ненавидит. Ох, как ненавидит!
But he hates me. Oh, how he hates me!
Плохи, – ответил Аргирос. – Грузины их ненавидят, аланы их ненавидят, а они ненавидят всех.
Bad,” Argyros replied. “The Georgians hate ‘em, the Alans hate ‘em, and they hate everyone.
Силы иссякают, а ты все ненавидишь, ненавидишь
The strength is ebbing away, and you hate and you hate...
Поляки все равно ненавидят русских, арабы ненавидят евреев, христиане ненавидят всех.
The Poles still hate the Russians, the Arabs hate the Jews, the People of Christ hate everybody.
Оберет, который ненавидит всех, потому что все его ненавидят.
A colonel who hates everybody because everybody hates him.
- Нет, ты ненавидишь не Скайуокера. Ты ненавидишь то, что он заставляет тебя чувствовать. Ты ненавидишь себя, Бракисс.
"You don't hate Skywalker. You hate the way he makes you feel. You hate yourself, Brakiss.
verb
Почти 40 лет сопротивления и защиты наших смелых идеалов независимости от нашего жестокого соседа, который алчет нашей крови и ненавидит нас, дают нам право говорить.
Almost 40 years of resistance and of defence of our bold ideals of independence against our brutal neighbour who covets and loathes us provide us with the authority to speak.
- Они ненавидят меня.
- They loathe me.
- Он ненавидит тебя.
- He loathes you.
- Мы тебя ненавидим.
We loathe you.
Он ненавидит Фрэнсиса.
He loathes Francis.
Мы ненавидим насилие.
We loathe violence.
Мартеллы ненавидят нас.
The Martells loathe us.
Ты ненавидишь Данкенов.
You loathe the Duncans.
Сильвио ненавидит своего отца.
Silvio loathes his father.
Её брат ненавидит её.
Her brother loathes her.
Он попытался успокоиться, но мысль о Снегге вдобавок к воспоминанию об Амбридж только усилила снедавшее его негодование, и через некоторое время Гарри обнаружил, что думает только о том, как он ненавидит их обоих.
He tried for a moment or two, but the thought of Snape on top of memories of Umbridge merely increased his sense of grumbling resentment and he found himself focusing instead on how much he loathed the pair of them.
Ненавидит коммунистов.
Loathes the commies.
Он ненавидит американцев.
He loathes the Americans.
Как он ненавидит Египет!
How he loathed Egypt.
Тиель ненавидит телепорты.
Thiel loathes teleports.
– Плотоядец ненавидит эту планету.
The Carnivore loathes this planet.
Гаскелл ненавидит кошек.
Gaskell loathed cats.
– Я думала, ты ненавидишь фанатиков.
I thought you loathed fanatics.
Она кричала, что люто ненавидит меня.
She said she loathed me.
Лазар ненавидит всех живых существ.
The lazar loathes all living beings.
Ты прекрасно знаешь, он ненавидит тебя.
He already loathes you, as you well know.
verb
Хотя Соединенные Штаты громко вещают о <<ядерном нераспространении>>, в действительности они потворствуют и даже содействуют разработке и производству их союзниками ядерного оружия, при этом открыто угрожая ядерным оружием тем независимым и не обладающим ядерным оружием государствам, которых они ненавидят.
Although the United States talks loudly about the "nuclear non-proliferation", in reality it connives at and even supports its allies' development and production of nuclear weapons while openly posing nuclear threats to those independent and non-nuclear weapon States whom it detests.
Скай ненавидит меня.
Skye detests me.
Энди, они тебя ненавидят.
Andy, they detest you.
Моя жена ненавидит кондиционеры.
My wife detests air-conditioning.
- Тогда почему Вы ненавидите монастырь?
- Then why detest our life?
Но он,... он ненавидит Шиву.
But he... he detests shiva.
Я думал, Вы ненавидите охотиться.
I thought you detested hunting.
А, и ты ненавидишь камфорные компрессы.
Oh, and you detest camphor lozenges.
Марбург ненавидит всех эссекских ведьм.
Marburg detests all of the Essex witches.
Есть геи, которые ненавидят таких, как я.
Some fags detest people like me.
- Вы все меня ненавидите!
      "You all detest me!"
Она ненавидит иностранцев.
She simply detests foreigners.
– Нет, – сказал Оми, ненавидя его.
"No," Omi said, detesting him.
- Мы не ненавидим вас, - сказал он.
"We don't detest you," he went on.
Ненавидит морской воздух.
She detests the sea air.
— Вы хотите сказать: ненавидит.
What you mean to say is that he detests her.
– Зачем его охранять, когда он его так ненавидит?
Why protect him? When he detests him?
Они все ненавидят меня и никогда не оставят в покое.
they all detest me and they will never give up.
Они очень общительные создания и ненавидят одиночество.
They are sociable creatures, and detest solitude.
Разве наш дайме не ненавидит христиан?
Doesn't our daimyo detest Christians?
verb
Давис и другие мужественные писатели, приверженные идее равенства, ненавидят расизм и полны решимости вести с ним борьбу.
He and other courageous writers believed in equality and abhorred racism and were committed to countering it.
Как и его коллеги, он ненавидит терроризм и признает абсолютное право государств преследовать в уголовном порядке лиц, причастных к террористической деятельности.
Like his colleagues, he abhorred terrorism and recognized the absolute right of States to prosecute terrorists.
Мальдивы ненавидят терроризм во всех его формах и полны решимости стоять плечом к плечу со всеми другими странами, сталкивающимися с этой угрозой.
The Maldives abhors terrorism in all its forms and is determined to stand shoulder to shoulder with all countries in facing down this menace.
Мы ненавидим насилие и призываем все стороны сделать все необходимое для прекращения насильственных нападений, в результате которых гибнет большое число мирных жителей.
We abhor the violence and call on all sides to take every necessary measure to put an end to the violent attacks that result in the deaths of large numbers of civilians.
95. Гн Чой (Австралия) говорит, что его делегация ненавидит пытки, но воздержалась при голосовании, и напоминает, что она голосовала против Факультативного протокола в Экономическом и Социальном Совете.
95. Mr. Choi (Australia) said his delegation abhorred torture but had abstained during the vote and recalled it had voted against the draft Optional Protocol in the Economic and Social Council.
Генеральный секретарь красноречиво выступил в этом зале 20 сентября на тему о коллективном сознании человечества - сознании, которое, как он сказал, ненавидит жестокость, осуждает несправедливость и стремится к миру для всех народов.
The Secretary-General spoke eloquently in this Hall on 20 September about the collective conscience of humanity — a conscience that abhors cruelty, renounces injustice and seeks peace for all peoples, as he said.
Если коллективное сознание человечества - сознание, которое ненавидит жестокость, отвергает несправедливость и стремится к миру для всех народов, - не сможет найти в Организации Объединенных Наций самую высокую трибуну для себя, существует серьезная опасность того, что оно будет добиваться мира и справедливости в других местах.
If the collective conscience of humanity — a conscience which abhors cruelty, renounces injustice and seeks peace for all peoples — cannot find in the United Nations its greatest tribune, there is a grave danger that it will look elsewhere for peace and for justice.
Хотя он не всегда согласен со стратегиями, используемыми для ликвидации апартеида, - так, например, из-за санкций бедные слои населения в Южной Африке оказались в безнадежном положении - он не может ставить под сомнение аргументы тех членов международного сообщества, которые настолько ненавидят апартеид, что готовы использовать любые средства для его уничтожения.
Although he had not always agreed with the strategies employed to destroy apartheid - sanctions, for example, had left South Africa's poor completely devastated - he could not question the motivation of those in the international community who so abhorred apartheid that they felt that any means should be used to destroy it.
- Ты ненавидишь Сарастро?
-Sarastro you abhor?
Природа ненавидит вакуум.
Nature abhors a vacuum.
Федеральный президент Бруннер ненавидит их.
Brunner abhors them.
Вы ненавидите условности, вы такой "народный".
You abhor convention.
Во-первых, мы ненавидим насилие.
First off, we abhor violence.
Мы ненавидим шум в этом доме.
We abhor noise in this building.
Вы утверждаете, что ненавидите пролитие невинной крови.
Heller: You claim to abhor the shedding of innocent blood.
Отец Холл говорит, что Бог любит гомиков, но ненавидит содомию.
Father hall says God loves homosexuals but abhors sodomy.
¬ы поборница свободного рынка. ¬ы ненавидите любое необоснованное государственное вмешательство.
You're the champion of the free market. You abhor frivolous government intervention.
Если я что-то и знаю о Рози, то только то, что она ненавидит голливудские финалы.
If there's one thing I know about Rosie, she abhors a Hollywood ending.
Она ненавидит его, говорила она.
She abhorred him, she said.
Он ненавидит тебя, Томас Кавинант.
He abhors you, Thomas Covenant.
Мы ненавидим воровство в Ниппон – Японии.
We abhor theft in Nippon-Japan.
Они ненавидят вмешательство в их внутренние дела.
They abhor outside interference in their internal affairs.
Новый Орлеан ненавидит вертикальные линии.
New Orleans abhors a plumb line.
Хорошие поэты обычно практичны и ненавидят мистицизм.
Good poets tend to be practical and abhor mysticism.
Шпионы и тайные агенты ненавидят окна, если только сами в них не подглядывают.
Spies abhor windows, unless they're the ones trying to peer in.
— Возможно, — сказала она, — он ненавидит насилие и понимает, что оно ничего не решает.
"Perhaps," she said, "he abhors violence and understands that it is no solution to any problem."
62 МАЛЕНЬКИЙ КУСОЧЕК ПРАВДЫ Тот, кто ненавидит историю, обречен ее переписывать.
62 A Small Piece of Truth "Those who abhor history are compelled to rewrite it."
Твое имя ненавидят в каждом цивилизованном мире, будь то имя Сет, Сатана, Садос...
Your name is abominated in every civilised world, whether that name be Set, Satan, Sados...
Хауард ненавидит и хочет уничтожить все, во что меня учили верить.
Everything I’ve been brought up to believe in, Howard abominates and wants to do away with.
На севере Англии живут два могущественных графа; оба они паписты и ненавидят самое слово «Реформация».
There are two great Popish earls in the north of England, that abominate the very word reformation;
Он заявил, что ненавидит и презирает всякую тайну, утонченность и интригу как у государей, так и у министров.
He professed both to abominate and despise all mystery, refinement, and intrigue, either in a prince or a minister.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test