Translation for "немым" to english
Translation examples
adjective
Центр обучения инвалидов (глухих и немых) в Таизе
Ta'iz Centre for the Disabled (deaf and dumb)
Мы не должны допустить, чтобы эта дискуссия стала беспредметной или была низведена до уровня диалога между глухим и немым.
We should not allow the debate to become sterile or degenerate into a dialogue between the deaf and the dumb.
В ЗУП также предусматриваются отдельные случаи, когда обвиняемый является глухим, немым или имеет какой-либо иной недостаток, не позволяющий ему эффективно защищать себя.
The ZKP also provides for individual cases where the accused person is deaf, dumb or otherwise incapable of defending himself successfully.
:: правительство предусматривает в годовом бюджете ресурсы, выделяемые на обеспечение жильем слепых, глухих, немых и карликов, полностью потерявших трудоспособность;
The Government allocates the resources to provide housing for blind, deaf, dumb, and dwarf persons fully lost their employment capabilities in the budget of a year;
Суд назначает государственного защитника для несовершеннолетних, глухих, немых или слепых обвиняемых, либо если имеются обоснованные причины полагать, что обвиняемый может страдать психическим расстройством.
The court appoints a public defender for accused who are minors, deaf, dumb or blind, or if there are justified reasons to believe that the accused may be insane.
iii) немых, глухих и других лиц, которые в силу своих физических и психических недостатков не могут сами осуществлять свое право на защиту;
(iii) Of dumb persons, deaf persons or other persons who, because of a physical or mental handicap, are unable personally to exercise their right to defence;
по делам немых, глухих, слепых и других лиц, которые в силу своих физических или психических недостатков не могут самостоятельно осуществлять свое право на защиту
Cases involving dumb, deaf, blind or other persons who, because of a physical or mental disability, are unable to realize their right to defence on their own
- по делам немых, глухих, слепых и других лиц, которые в силу своих физических или психологических недостатков не могут сами осуществлять свое право на защиту;
- in cases involving persons who are dumb,deaf, blind and others who are not themselves able to exercise their right to defence by reason of their physical or psychological limitations;
374. Допрос глухого, немого или слепого свидетеля производится с участием переводчика, который понимает его знаки или умеет объясняться с ним знаками (статья 208).
Questioning of deaf, dumb or blind witnesses is conducted with the help of an interpreter who understands their sign language or is able to communicate with them by means of signs (art. 208).
Этот центр периодически организует выставки произведений и работ своих подопечных, а также организует классы ликвидации неграмотности для инвалидов, включая глухих и немых.
Exhibitions of students' products are organized from time to time. In addition, the Centre runs literacy courses for disabled people, notably those who are deaf and dumb.
- Глухи и немы.
Deaf and dumb.
Он не немой.
He's not dumb.
-Они не немые.
- They're not dumb.
Третья - Немая удача.
Third Dumb Luck.
Или ты немой?
Are you dumb?
- Он был немой?
- Was he dumb?
- Ты такой немой.
- You're so dumb.
Но мне как будто казалось временами, что я вижу, в какой-то странной и невозможной форме, эту бесконечную силу, это глухое, темное и немое существо.
And yet it seemed to me, at certain moments, that I beheld in some strange and impossible form, that dark, dumb, irresistibly powerful, eternal force.
Раз у меня совсем было сложилась сама собой целая фраза, даже губы зашевелились, как у немого в попытке произнести какие-то внятные звуки.
For a moment a phrase tried to take shape in my mouth and my lips parted like a dumb man's, as though there was more struggling upon them than a wisp of startled air.
Гарри чувствовал, как в жилах у него стучат все четырнадцать лет ненависти к Дадли. Чего бы он только не дал за право нанести удар прямо сейчас, заколдовать его так, что он поползет домой в виде насекомого, немой, обросший щупальцами… — Не смей об этом больше говорить! — рявкнул Гарри. — Понял меня?
Harry could feel fourteen years’ hatred of Dudley pounding in his veins—what wouldn’t he give to strike now, to jinx Dudley so thoroughly he’d have to crawl home like an insect, struck dumb, sprouting feelers… “Don’t ever talk about that again,” Harry snarled.
я буду говорить за немых.
I will speak for the dumb;
«Ага, немой заговорил…»
Yeah, the dumb spoke ...
Он же вроде немой был, Мануйла.
He was supposed to be dumb, this Manuila.
Не видишь, что он немой?
Don't you know he's dumb?'
Слепы, глухи, немы и беззубы.
Blind, deaf, dumb, and toothless.
Этот мозг был бы глухим, слепым и немым.
It would be deaf, and dumb, and blind.
Питт глядел на него с немым изумлением.
    Pitt stared in dumb astonishment.
Тогда они назвали его «немой соловей».
So they are calling him the dumb nightingale.
Немой засмеялся и кивнул.
The dumb man laughed and nodded back.
Снежная буря – буря слепая и немая.
The snowstorm is a storm blind and dumb;
adjective
1986 год: консультант Института по проблемам глухо-немых детей в Дамаске
1986 - Advisor at the Deaf-Mute Children's Institute in Damascus.
Если арестованное лицо является глухим или немым, то с ним общаются с помощью служащего, прошедшего специальную подготовку.
If the arrested person was deaf or mute, communication was facilitated by a specially trained officer.
Процентное распределение населения (исключая немых) в возрасте пяти лет и старше в разбивке по общеупотребительным языкам/диалектам
Percentage of population (excluding mutes) aged 5 and over by usual language/dialect
Человеческие ценности стали просто немыми свидетелями большинства политических и социально-экономических событий.
Human values have become mute bystanders in most political, economic and social activities.
Из них 251 − слепые, более 155 − плоховидящие, 132 − плохослышащие и немые.
There are 753 library users, of whom 251 are blind, over 155 visually impaired and 132 hearing impaired and mute.
e) Доля населения (исключая немых) в возрасте пяти лет и старше с разбивкой по родному языку/диалекту
(e) Percentage of population (excluding mutes) aged five and above by usual language/dialect
e) Процентное распределение населения (исключая немых) в возрасте пяти лет и старше в разбивке по обычным языкам/диалектам
(e) Percentage of population (excluding mutes) aged five and over by usual language/dialect
Даже ландшафт Карибских островов является немым свидетелем этой трагической истории: речь идет о завезенном Колумбом сахарном тростнике.
Even the landscape in the Caribbean is a mute witness to this tragic history: the sugar cane that was brought by Columbus.
Ничто не сулило ему лучшей жизни -- оставалось лишь немое, безропотное отчаяние от незнания, что делать, и обреченности на безделье.
With nothing to look forward to, he resigned with mute desperation to a life of living from hand to mouth.
Немой всё так же нем.
The mute is still mute.
Но ты теперь нем, нем как рыба.
But you are mute, mute as a fish.
Немой и слепой.
Mute and blind.
Может, он немой.
Maybe he's mute.
- Она немая, чувак.
- She's mute, dude.
Я не немой.
I'm not mute.
Да он немой.
He's a mute.
Прошло мгновение ужасной, немой борьбы в душе Свидригайлова.
A moment of terrible, mute struggle passed in Svidrigailov's soul.
Она слушала, с мольбой смотря на него и складывая в немой просьбе руки, точно от него всё и зависело.
She listened, looking at him in supplication, her hands clasped in mute entreaty, as if it were on him that everything depended.
духом немым и глухим полна была для него эта пышная картина… Дивился он каждый раз своему угрюмому и загадочному впечатлению и откладывал разгадку его, не доверяя себе, в будущее.
for him the magnificent picture was filled with a mute and deaf spirit...He marveled each time at this gloomy and mysterious impression, and, mistrusting himself, put off the unriddling of it to some future time.
Гарри поднялся с пола и помчал по коридору не обращая внимания на гром ударов за спиной, крики пытающихся остановить его друзей и немые призывы тех, кто был распростерт на полу и чья участь так и оставалась ему не ясной…
Harry scrambled up from the floor and began to sprint along the corridor, ignoring the bangs issuing from behind him, the yells of the others to come back, and the mute call of the figures on the ground whose fate he did not yet know…
Аркадий Иванович встал, засмеялся, поцеловал невесту, потрепал ее по щечке, подтвердил, что скоро приедет, и, заметив в ее глазках хотя и детское любопытство, но вместе с тем и какой-то очень серьезный, немой вопрос, подумал, поцеловал ее в другой раз и тут же искренно подосадовал в душе, что подарок пойдет немедленно на сохранение под замок благоразумнейшей из матерей.
Arkady Ivanovich stood up, laughed, kissed the fiancee, patted her on the cheek, repeated that he would be coming back soon, and, noticing in her eyes not only a child's curiosity but also some mute and very serious question, he thought for a moment, kissed her a second time, and sincerely regretted in his soul that the gift would immediately be taken and locked up by the most sensible of mothers.
— Но ведь Пумеранг немой? — Вот именно. И Люси тоже немая.
“But isn’t Poomerang a mute?” “Right. Lucy’s a mute, too.”
Потом немой вдруг исчез.
Then the mute was gone.
Это был немой призыв.
It was a mute appeal.
– Когда здесь будут «немые»?
When will the mutes be here?
Нет даже немого предупреждения.
Not even a mute warning.
Она была глухо-немая.
She was a deaf-mute.
— Но чтобы эта не была немая?
“But wasn’t that girl a mute?”
А потом болтать с проклятыми «немыми».
And then blabbing to the goddam mutes.
Глухие, немые и слепые.
Deaf, blind, and mute.
У немого это - руки.
With the mute his hands.
adjective
В нем фактически ничего не говорится по данному вопросу.
In fact, it remains silent on this issue.
Ассамблея должна услышать их немую мольбу.
The Assembly must hear the silent plea.
Что касается законопроекта о половых преступлениях, то в нем не содержится никаких положений по этому вопросу28.
The draft Sexual Offences Bill however is silent on the issue.
В начале 1998 года планируется практиковать немую видеозапись таких допросов (пункт 52);
Silent video-recording of such interviews is to be introduced early in 1998 (para. 52);
176. Изучение контракта показывает, что в нем ничего не сказано о том, когда заказчик должен был производить такие платежи.
A review of the contract reveals that it is silent as to when such reimbursements were to be made by the employer.
Диабет является <<немой>> эпидемией, которая приводит к огромным людским, социальным и экономическим потерям.
Diabetes is a silent epidemic that has immense human, social and economic costs.
И здесь я возвращаюсь к тому, с чего начал: немой вопрос в глазах наших африканских коллег.
That brings me back to where I started: the silent question in the eyes of our African colleagues.
Данный протокол обходит молчанием запрет на отступление от прав и обязанностей, о которых в нем говорится.
The Protocol remains silent on the prohibition against derogating from the rights and obligations contained within it.
Фактически, в нем затрагивается лишь один из аспектов понятия "право на жизнь", и ничего не говорится, например, о проблеме абортов.
It addressed only one aspect of the right to life and remained silent on the question of abortion, for example.
В настоящее время наблюдение за процессом допроса осуществляется сотрудником полиции при помощи монитора, подключенного к телевизионной камере для немой съемки.
Interrogations are currently relayed on a silent television monitor which is monitored by a police officer.
Боже. "Немой жнец"?
- Jesus. Silent Reaper?
Но он полностью немой.
But it's silent.
Предвечной и немой".
Eternally silent and stern.
Это немое кино.
It's a silent film.
Это немое диско.
It's a silent disco.
"Бен"- немой слог.
The "ben" is silent.
Ты такая красивая и немая.
Sweet and silent
Он любит немое кино.
He loves silent cinema.
Эта была бы немая.
It would be silent.
Абсолютно немые роли.
It's a completely silent performance.
Я буду нем как могила.
I'll be as silent as the grave.»
И хотя на самом деле ей хотелось броситься к Джессике, схватить ее, трясти – «Отведите меня к нему!» – она молча ждала ответа.
She wanted to leap at Jessica, shake her and scream: "Take me to him! But she waited silently for the answer.
Рон выглядел точно так же, как Гарри — рот разинут в немом крике, глаза вылезли из орбит.
Ron looked exactly like Harry felt. His mouth was stretched wide in a kind of silent scream and his eyes were popping.
Раскольников отшатнулся к самой спинке дивана от наклонившегося к нему Порфирия и молча, в упор, в недоумении его рассматривал.
Raskolnikov drew all the way back on the sofa, away from Porfiry, who was leaning towards him, and stared at him silently, point-blank, in bewilderment.
— Батюшка, испейте, — шептал он, бросаясь к нему с графином, — авось поможет… — Испуг и самое участие Порфирия Петровича были до того натуральны, что Раскольников умолк и с диким любопытством стал его рассматривать.
he whispered, rushing to him with the carafe, “maybe it will help . Porfiry Petrovich's alarm and his sympathy itself were so natural that Raskolnikov fell silent and began to stare at him with wild curiosity.
Элизабет уехала домой, думая только о нем. Дорогой мысли о мистере Уикхеме и о том, что он ей рассказал, не покидали ее ни на минуту. И все же ей не удалось даже произнести его имени, так как Лидия и мистер Коллинз болтали без умолку.
Elizabeth went away with her head full of him. She could think of nothing but of Mr. Wickham, and of what he had told her, all the way home; but there was not time for her even to mention his name as they went, for neither Lydia nor Mr. Collins were once silent.
Мистер Дарси находился от них неподалеку, негодуя по поводу такого препровождения времени, которое исключало возможность разумной беседы. Он был слишком поглощен своими мыслями, чтобы заметить подошедшего сэра Уильяма Лукаса, пока последний не обратился к нему со словами:
Darcy stood near them in silent indignation at such a mode of passing the evening, to the exclusion of all conversation, and was too much engrossed by his thoughts to perceive that Sir William Lucas was his neighbour, till Sir William thus began:
Выскочив из портретного проема, он поспешил в совятник на самый верх Западной башни. Во всем замке царила полная тишина, только на пятом этаже к нему пристал Пивз, хотел сбросить на него тяжелую вазу, но больше никого Гарри не встретил.
He then climbed out of the portrait hole, up through the silent castle (held up only briefly by Peeves, who tried to overturn a large vase on him halfway along the fourth floor corridor), finally arriving at the Owlery, which was situated at the top of West Tower.
Он понимал, что, воспользовавшись Патронусом, мгновенно выдаст себя, и потому шел вперед, ступая как можно тише, и с каждым шагом разум его словно немел, однако Гарри заставлял себя думать о Гермионе и Роне, нуждавшихся в нем.
Fight it, he told himself, but he knew that he could not conjure a Patronus here without revealing himself instantly. So he moved forward as silently as he could, and with every step he took numbness seemed to steal over his brain, but he forced himself to think of Hermione and of Ron, who needed him.
Шестнадцать немых жертв, которые, возможно, больше не были такими немыми.
Sixteen silent victims who perhaps were not so silent anymore.
- Это их Немой Язык.
“It’s their Silent Language.”
Наушники оставались немы.
The speaker stayed silent.
Души их слепы и немы.
their souls are blind and silent.
- возносились к немым небесам.
rose to the silent heavens;
Это было как немая молитва.
It was like a silent prayer.
Мгновение мэр оставался нем.
The mayor was silent for a moment.
Это как немая схватка.
That's like a silent collision.
adjective
Слушайте, она немая.
She is speechless. She? Yes Bob.
Когда стемнеет, я раздам всем свечи и мы устроим немой протест.
Once it gets dark, I hand out the candles and we do a speechless protest.
Все обернулись к нему, онемев от изумления.
They all looked at him, speechless.
Шуга стоял дрожащий и немой, не в силах пошевелиться.
    Shoogar stood trembling and speechless, unable to move.
Майкл боялся, и его немой, всеобъемлющий и парализующий страх не поддавался словесному выражению.
Michael feared it with a horrid, paralyzing speechless fear.
Он видел жесты немого, но не понимал их значения.
Mark could see the gestures of the speechless man, but could not read their meaning.
Полицейские бросились к нему, сэр Уолтер стоял, не в силах произнести ни слова.
The police rushed to lift him; Sir Walter stood speechless;
У Зурани было бледное, но милое лицо, тонкая, как тростинка, фигурка, а застенчивой она была до такой степени, что фактически была нема, как рыба.
Zuranie was pallidly pretty, if thin, and shy to the point of speechlessness.
собственная кровь взывала к нему с такой силой, как никогда прежде.
He stood there speechless, his blood calling out to him as never before.
Я сел без звука – во рту у меня пересохло, и я был нем.
I sat down but said nothing, my mouth having become parched and speechless.
Первый брошенный немым камень не только не задел Марка, но еще и чуть не попал в его напарника.
The first rock thrown by the speechless one missed Mark by a wide margin.
Она нашла Дуака в зале одного, немо воззрившегося на сборище королей.
She found Duac alone in the hall, staring, speechless, at the collection of Kings.
adjective
В своем докладе Специальный докладчик также упомянул о задержании и заключении в тюрьму сотрудниками сил безопасности Вилли Калуме Луалаба, члена правозащитной организации "Голос безмолвных", за то, что при нем якобы имелись документы подстрекательского характера.
In his report, the Special Rapporteur also mentioned the detention and incarceration of Willy Kalume Lualaba, member of the human rights organization Voice of the Voiceless, by security forces for carrying documents considered seditious.
Сосуд разбит, нем, бесчувственен, мертв.
The vessel is shattered, voiceless, emotionless, dead.
Я стану адвокатом для народа, голосом для немых.
I will be an advocate for the people, a voice for the voiceless.
Даже у кротких, слепых и немых есть боги.
Even the meek and blind and voiceless have gods.
Все началось с Лаокоона на каминной полке, с его немого стона.
It began with Laocoön on the mantelpiece, his voiceless groan.
Его напарник, издавая гортанные крики и размахивая руками, тут же присоединился к нему.
His voiceless associate, running back from the far side of the rocks, grunted and waved his arms, achiev-ing nothing but a short distraction.
Завопив от боли и ужаса, он стал вырываться из лап жуткого немого существа, не издававшего ни единого звука.
With a scream of pain and terror he wheeled to extricate himself from the clutches of the thing that had seized him, the terrifying, voiceless thing that made no sound.
в нем читался скорее изумленный беззвучный крик, который пытаются воспроизвести в своих стихах наши молодые поэты: «Почему, почему мир так жесток?!»
It was rather a bewildered, voiceless cry, which our young poets persist in trying to utter, of "Why, why should the world be like this?"
— Она улетела. Постепенно, неделя за неделей после воскресения Джека он восстанавливался после пневмонии. Когда к нему вернулся голос, он шепотом рассказал в подробностях о своем путешествии к далекому берегу и обратно.
“It flew away.” In the weeks that followed Jack’s resurrection, his slow gain on the pneumonia and voicelessness that followed, he whispered out details of his round trip to the far shore and back.
Но она не отрываясь смотрела на него, смотрела, ибо это было все, что она была в силах сделать, в немом отчаянии пытаясь предупредить его, когда из-за спины пригодника появился Знаток Хэвелок и направил на наступающую армию луч света.
But she was watching him, watching with all she had left, yearning for him in voiceless desperation, as Adept Havelock arrived at his side and leveled a beam of light against the onslaught.
Мне оставили задание на дом: ежедневное возвращенье к позиции дзюдо – вывернутая левая рука, опущенный подбородок, поднятое плечо – в надежде на дальнейшее воссоединение с покуда немым инструментом.
Bounce left me with instructions for my practice; a daily return to the judo position, left arm contorted, chin down, shoulder up, and subsequent insertion of my still voiceless instrument.
Совсем недавно слушатели радостно присоединились бы к припеву, чтобы вместе восславить те дни, когда Доброловище было теплей, а бродячие косяки рыбы в нем так и кишели… Теперь же они лишь молча внимали, не смея присоединить свои голоса к древнему благословению из боязни нарушить его.
In the old days, listeners would have joined in the refrain, to celebrate together the days of warmer Plenty and migrating fish. Now they were voiceless, listening to this blessing, but fearing to join in lest they break it.
adjective
Но разве я не решаю проблемы несчастных, немых от смущения мужчин в нашей клинике каждый божий день?
But don't I help sexually dysfunctional and oftentimes inarticulate men in our offices every single day?
Жаркий, не выразимый в словах гнев закипал в нем.
A hot, inarticulate anger was rising inside him.
Он не молился, он только думал - бессвязно, с немой мольбой.
He knelt. He did not so much pray as yearn inarticulately.
В нем есть что-то далекое, первозданное, пробуждающее глубокое уважение, но и тревогу тоже.
There is something inarticulate, primordial, about it that inspires awe and a certain anxiousness as well.
Ансельм вздрогнул и в немом проклятии ухватил зубами сустав указательного пальца.
Anselme started and bit the knuckle of his forefinger in a manner suggesting an inarticulate imprecation.
– Йосех? Он услышал лишь невнятное бормотание. Страх, боль, унижение звучали в нем. – Это я, Аарон. Ты в порядке?
"Yoseh?" A grunt. An inarticulate sound filled with pain and fear and humiliation. "It's Aaron, Yoseh. Are you all right?"
Бессильно, не находя доводов — единственным подкреплением был немой ужас, который вызывали у него речи О'Брайена, — он возобновил атаку:
Feebly, without arguments, with nothing to support him except his inarticulate horror of whatO’Brien had said, he returned to the attack.
Затем, пробормотав что-то неразборчивое, она приблизилась к нему и спрятала лицо у него на плече. мне снится сон, – прошептала она.
Then with an inarticulate little murmur she moved towards him and hid her face against his shoulder. "I am . dreaming," she whispered.
Он обретал дар речи, и вся красота и чудо, что годами копились в его немой доныне, косноязычной душе, теперь полились живым неукротимым потоком.
He was finding speech, and all the beauty and wonder that had been pent for years behind his inarticulate lips was now pouring forth in a wild and virile flood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test