Similar context phrases
Translation examples
adverb
– Так, стало быть, верно сказал Эомер, что вас привечала колдунья Золотого Леса? – процедил Гнилоуст. – Оно и немудрено: от века плетутся в Двиморнеде коварные тенета.
‘Then it is true, as Éomer reported, that you are in league with the Sorceress of the Golden Wood?’ said Wormtongue. ‘It is not to be wondered at: webs of deceit were ever woven in Dwimordene.’
Это, знаете, немудрено, что они к вам не подступились. Еще бы: тут тебе и мечи, шлемы, и щиты, и вообще. Впору бежать да прятаться: я и то малость струхнул, как вас увидел.
‘But it’s no wonder they left you alone. They wouldn’t go for armed folk, with swords and helmets and shields and all. Make them think twice, that would. And I must say it put me aback a bit when I saw you.’
Немудрено, считал он, что она страдает клаустрофобией.
It was no wonder to him that she was claustrophobic.
Немудрено, что он ослеп от этого блеска.
So it isn't much wonder that the blaze of light blinded him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test