Translation for "немудрено" to english
Немудрено
adverb
Translation examples
adverb
Поэтому немудрено, что она расстроена.
No wonder she's worried.
- Немудрено, что у тебя астма.
- No wonder you've got asthma.
Немудрено, что Вэнс так одержим.
No wonder Vance is obsessed.
Немудрено, что ясени раскололись.
No wonder ash trees have surrendered. Yes!
Немудрено, что Кинг Конг свихнулся.
No wonder King Kong flipped out.
- Немудрено, что она схватила вирус.
- no wonder it caught a virus.
Немудрено, что говноед меня слышит!
No wonder the motherfucker heard me.
Немудрено, почему ты влип.
No wonder you keep piling on the dirt.
Немудрено, что он взрывает интернет.
No wonder he's tearin' up the Internet.
Немудрено, что она запала на тебя.
No wonder she's diming on you.
немудрено, что они поладили.
no wonder they were gettin’ on so well.”
– Так, стало быть, верно сказал Эомер, что вас привечала колдунья Золотого Леса? – процедил Гнилоуст. – Оно и немудрено: от века плетутся в Двиморнеде коварные тенета.
‘Then it is true, as Éomer reported, that you are in league with the Sorceress of the Golden Wood?’ said Wormtongue. ‘It is not to be wondered at: webs of deceit were ever woven in Dwimordene.’
Это, знаете, немудрено, что они к вам не подступились. Еще бы: тут тебе и мечи, шлемы, и щиты, и вообще. Впору бежать да прятаться: я и то малость струхнул, как вас увидел.
‘But it’s no wonder they left you alone. They wouldn’t go for armed folk, with swords and helmets and shields and all. Make them think twice, that would. And I must say it put me aback a bit when I saw you.’
Немудрено, что она так дергалась.
No wonder she had seemed nervous.
Немудрено, подумал Шарп.
And no wonder, Sharpe thought.
Немудрено, что эти чудовища презирают его.
No wonder these monsters sneered at him.
Немудрено, что Карл сходит с ума.
No wonder Carl was going nuts.
Не тревожься, любимая, это и немудрено.
Forsooth, dearling, it is no great wonder.
Немудрено, считал он, что она страдает клаустрофобией.
It was no wonder to him that she was claustrophobic.
Немудрено, что у него такое плохое настроение.
No wonder he was in a foul mood.
Немудрено, что всадники такие тощие!
No wonder riders are so skinny.
Немудрено, что он ослеп от этого блеска.
So it isn't much wonder that the blaze of light blinded him.
Немудрено, что у меня развился комплексом неполноценности.
No wonder I had an inferiority complex.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test