Translation for "немоты" to english
Немоты
noun
Translation examples
noun
Суд назначает государственного защитника для несовершеннолетних или страдающих глухотой, немотой или слепотой обвиняемых или если имеются обоснованные причины полагать, что обвиняемый может страдать психическим расстройством.
The court appoints a public defender for the accused minors, deaf, dumb or blind, or if there are justified reasons to believe that the accused may be insane.
Кроме того, только лица, страдающие психическими заболеваниями, глухотой, немотой или слепотой, которые обнаруживают неспособность должным образом вести свои личные или имущественные дела, могут быть ограничены в отношении осуществления ими своих прав.
Furthermore, only those that due to mental illness, deafness, dumbness or blindness reveal themselves as being incapable of managing properly their persons or property may be interdicted of exercising their rights.
Аналогичным образом, только лица, страдающие психическими заболеваниями, глухотой, немотой или слепотой, равно как и лица, которые из-за своей чрезмерной расточительности или пристрастия к алкоголю или наркотикам обнаруживают свою неспособность надлежащим образом распоряжаться своим имуществом, могут по закону быть признаны недееспособными (статьи 122 и 135 Гражданского кодекса).
Moreover, only those suffering from mental illness, deafness, dumbness or blindness in such a degree, or those who due to their usual prodigality or addiction to alcohol or drugs reveal themselves as being incapable of managing properly their property may be considered as legally disabled. (Articles 122 and 135 of the Civil Code).
Лягушка, на которой она отрабатывала Заклятие немоты, онемела на полукваке и посмотрела на нее с укором.
The bullfrog on which she was practising her Silencing Charm was struck dumb mid-croak and glared at her reproachfully.
— Отлично, Га… Но тут Пожиратель смерти, которого Гермиона поразила немотой, внезапно наискось взмахнул палочкой, и что-то похожее на язык пурпурного пламени полоснуло Гермиону по груди.
“Well done, Ha—” But the Death Eater Hermione had just struck dumb made a sudden slashing movement with his wand; a streak of what looked like purple flame passed right across Hermione’s chest.
И я – ни с кем, со мной-то ведь, соображайте, никого нет, верно? Моя забота – Лес, а нынче кто о Лесе заботится? Бывало, эльфы заботились, да эльфы давно уж не те. Все же если с кем бы то ни было, так, пожалуй, с эльфами: они ведь нас когда-то излечили от немоты, а такое не забывается, хоть и выпали нам разные пути.
I am not altogether on anybody’s side, because nobody is altogether on my side, if you understand me: nobody cares for the woods as I care for them, not even Elves nowadays. Still, I take more kindly to Elves than to others: it was the Elves that cured us of dumbness long ago, and that was a great gift that cannot be forgotten, though our ways have parted since.
На этой стадии жизнь приобрела чудовищную немоту.
At this stage of things there was a terrible dumbness.
Временная немота поразила Короткова.
   Korotkov was struck by a temporary dumbness.
И она подумала: «Да порази же меня немотой
She thought: Let me be struck dumb.
Помните, как он девочку от немоты исцелил?
You remember how he cured the girl Durka of her dumbness?
Фаллона, очевидно, поразила немота, и он ограничился покачиванием головы.
Fallon seemed struck dumb and just shook his head.
меня поразила немота. А затем начала говорить сивилла.
I was struck dumb. And then she began to speak for me, using my voice.
— А правда, что ты призвала с неба ветер и поразила ахейцев немотой?
Is it true that you called down winds from the sky and struck the Achaians dumb?
Играя на жалости к своей немоте, он заставлял сильных мужчин исполнять его желания.
Using pity for his dumbness, he bent strong men to his will.
воевать с вымышленными сомнениями и страхами, которые из-за немоты своей даже ему начинали представляться реальными!
these unreal doubts and dreads, that by their very dumbness were becoming real to him, too.
Это же мой народ, убеждал он себя, но из-за вынужденной немоты мысль эта не приносила ему облегчения.
These are my people, he tried to tell himself--but because he was dumb this thought did not help him now.
noun
107. Если лицо, задержанное по делу об административном правонарушении, является несовершеннолетним, не понимает языка, на котором ведется производство по делу, страдает немотой, глухотой, слепотой или не может самостоятельно защищать свои права, тогда участие в деле адвоката является обязательным.
107. If the person detained under administrative proceeding is minor, does not understand the language the proceeding, is administered, is mute, deaf, blind or cannot exercise the defense of his/her rights, the participation of attorney in the cases is obligatory.
166. Адвокат назначается напрямую, без запроса подозреваемого или обвиняемого, когда другого адвоката нет и подозреваемому или обвиняемому еще не исполнилось 18 лет, или когда он/она страдает глухотой или немотой или имеет такую инвалидность, которая не позволяет вести свою собственную защиту.
166. A defense lawyer shall be directly commissioned in cases, without the request of the suspect or the accused, where there are no lawyers present and the suspect or accused has not yet passed the age of 18, or s/he is deaf or mute, or disabled to such an extent as to hinder self-defense.
Немотой, потерей памяти, смертью мозга.
Mute, memory loss, brain dead.
До меня, немота не добралась
For me, mutes didn't get their allocation of words.
Мой муж сказал моя немота ему не мешает.
My husband said my muteness does not bother him.
Он не может говорить из-за неврологической немоты. - Из-за травмы.
He can't talk right now because he has hysterical muteness from trauma.
Но существует истерическая слепота или немота, люди теряют способность видеть, хотя физически с их глазами всё в полном порядке.
But there is such a thing as hysterical blindness and muteness, people will lose the ability to see, although physically there is nothing wrong with their eyes at all.
Иногда немота — настоящий дар божий.
It is, sometimes, a blessing to be mute.
К тому же присутствовала эта особая немота мыслей…
There was that peculiar muteness of thought ...
Удары колокола смолкли, немота его была зловещей.
The bell stopped tolling, its muteness eerie.
Она тоже исполнилась теперь какой-то немоты, торжественности и грусти.
Now she, too, felt something muted, ceremonious, and sad.
Немота Ирены лишила Густава уверенности.
In the face of Irena's muteness, Gustaf lost his confidence.
Во всем было величие, ожидание, немота, а этот человек бормотал что-то о себе.
All this was great, expectant, mute, while the man jabbered about himself.
Казалось, эти слова вновь погрузили паренька в немоту.
For an instant, it seemed as if her words had muted him again.
Скотт, казалось, не обращал внимания на мою неожиданную немоту.
Scott didn’t seem to mind my sudden muteness.
Казалось, немота звездного человека не мешает ему работать с другими.
The star-man’s muteness seemed no handicap at working with others.
Словно из уважения к его немоте он говорил с мальчиком очень мало.
As if out of respect for the boy's muteness he spoke to the boy very little.
noun
Селективная немота - довольно редкое явление.
Selective mutism is quite rare.
Это состояние называется избирательная немота.
The condition is called selective mutism.
Абсцесс приводит к воспалению мозга, затем немота.
Abscesses lead to brain inflammation, then mutism.
Простите, у меня селективная немота, установленное медицинское нарушение.
Excuse me, I have selective mutism, a recognized medical disorder.
Знаете, я читал Вашу статью о сознательной немоте, так что...
You know, I read your paper on voluntary mutism, so I had a slight advantage.
Статья о сознательной немоте... бесполезна в деле Пауэлла, ты же знаешь.
His paper on voluntary mutism... didn't have anything to do with the Powell case, and you know it.
Знаете, селективная немота и неспособность расстаться с мамой могут происходить из патологической боязни женщин.
You know, both selective mutism and an inability to separate from one's mother can stem from a pathological fear of women.
Мальчик, фигурировавший в этом деле, страдал избирательной немотой, которая стала результатом совершаемых над ним развратных действий.
The young boy in the case he was dealing with developed selective mutism as a result of being abused.
Как думаешь, робкий индийский астрофизик с избирательной немотой и алкогольными проблемами лучше, чем еврейский парнишка весом в 100 фунтов, который живет со своей мамочкой?
Do you think a sexually ambivalent Indian astrophysicist with mutism and alcohol issues is better than a hundred-pound Jewish guy who lives with his mom?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test