Translation for "немец" to english
Translation examples
noun
Гражданство: немец
Nationality: German
немец, католик;
German, Roman Catholic;
Командиром этой интернациональной бригады был немец, некий капитан Ханс.
The commander of the international brigade was a German known as Captain Hans.
87. Любой немец и любой иностранец, считающий, что его права были нарушены, может обращаться в немецкие суды.
87. Every German and every foreigner who feels his or her rights have been violated can have recourse to the German courts.
Тема сообщения: дискриминация по признаку происхождения (судетский немец) в отношении реституции имущества
Subject matter: Discrimination on the basis of Sudeten German descent with respect to the restitution of property
Через два дня немец - генерал Клаус Райнхардт - встанет во главе командования Силами в Косово.
In two days the German General, Klaus Reinhardt, is to take over command of KFOR in Kosovo.
Заложниками были взяты также еще один гражданин Нидерландов, четыре англичанина, один немец и несколько индонезийцев.
Another national of the Netherlands, four Britons, one German and a number of Indonesians were also taken.
Ты же немец!
You're German!
Немец. "Florian Janker?"
German. "Florian Janker?"
Нет, он немец...
No, he's German...
Вы что - немец?
You're a German?
А ты - немец?
Are you German?
Какой-то немец.
Some german dude.
Ты немец, верно?
You're German, right?
Да, он немец.
Yes, he's German.
—кажи мне, немец.
Tell me, German.
Вот этот толстый — немец, должно быть, — что толкнул меня: ну, знает ли он, кого толкнул?
This fat one—must be a German—who just shoved me: does he know whom he was shoving?
Он уже прежде знал, что в этой квартире жил один семейный немец, чиновник: «Стало быть, этот немец теперь выезжает, и, стало быть, в четвертом этаже, по этой лестнице и на этой площадке, остается, на некоторое время, только одна старухина квартира занятая.
He already knew from before that a German, an official, had been living in that apartment with his family: “It means the German is now moving out; which means that on the fourth floor of this stairway, on this landing, for a while only the old woman's apartment will be left occupied.
Шефом у нас был немец, здоровенный такой дядька, Король Кухни — он вылетел из своего королевства: шея вся во вздувшихся венах, физиономия багровая:
The chef was a German, a great big guy who was King of the Kitchen, and he came storming out, blood vessels sticking out of his neck, livid red.
Хор скверных песенников и какой-то пьяный мюнхенский немец вроде паяца, с красным носом, но отчего-то чрезвычайно унылый, увеселяли публику.
and a few green tables and chairs were standing around.[151] A chorus of bad singers and some drunken German from Munich, like a clown with a red nose, but for some reason extremely downcast, were entertaining the public.
– Немец? Какой немец? – Тот, что был в парке!
What German?” “The German in the park!
— Немец, — ответил Петер. — Восточный немец.
'German,' Peter said. 'East German.
Но ведь я же не немец!
But then I’m not a German!
– Вы немец? – спросил он по-немецки.
"Are you a German?" he asked in German.
В этом немец не сомневался.
Of that the German was sure.
— А немец и американец?
A German and an American.
– Американизированный немец.
Americanized German.
— О, так вы не немец?
'Ah, so you're not a German?'
Только потому, что вы немец?
Because you were a German?
– Вы немец, не так ли? – Да.
“You are a German, aren’t you?” “Yes.”
noun
Что насчет тебя немец?
What about you, you big kraut?
Хирург-немец сказал, что он выживет.
Kraut surgeon says he's gonna make it.
Я пытаюсь её подбодрить, глупый ты немец!
- I'm trying to cheer her up, you stupid Kraut!
Если будешь бежать меньше чем за 3:20, никакой немец тебя уже не догонит.
If you clock less than 3:20 no Kraut will catch up with you.
Кстати, вам звонил какой-то немец-перец-колбаса, его сообщение в вашей почте.
And some Kraut's been calling you, it's in your voicemail."
Я думаю, сейчас он пописает и вернется. Кто-то из ребят крикнул: «Эй, этот немец убегает».
I figure he’s going to take a leak, come back. “One of our guys says, Hey, that Kraut’s getting away.
Если в этой конторе кто-нибудь объявится, ребята Динг-Донга должны захватить их и препроводить в штаб-квартиру, чтобы немец мог лично их допросить.
If anyone showed up in that office, Ding-Dong's boys were to take them into custody and escort them to headquarters so this kraut could question them personally.
noun
Сознавайся, тупой немец.
Admit it, Jerry stupid.
Немец без сапог.
A Jerry without the jackboots.
Вот тебе еще один немец.
Another Jerry for you.
Я сказал мистеру Кристи: немец продыху не дает, загибает нам салазки.
I said to Mrs Christie, Jerry's got us on the hop, he's caught us with our feet up.
Легкое натяжение на себя и вверх — и потерявший равновесие немец, удивленно хрюкнув, грузно свалился на смотровую платформу. При этом его подбородок с хрустом ударился о металлическую плиту. Джерри Родс восхищенно, но с опаской покосился на распростертое у его ног бесчувственное тело.
There was a quick upward tug, an unbalancing, a cry of utter surprise, a forward collapse, an unhappy crunch of chin hitting metal deck. Jerry Rhodes looked down at the unconscious sorehead.
noun
Впрочем, если угодно, вот вам еще доказательство. Подайте мне мой бумажник!" - И, раскрыв бумажник, он достал оттуда - что бы вы думали? - ту самую распроклятую афишку с перечислением моих примет! "Удостоверьтесь сами, есть ли у него рубец за левым ухом (точно, голубушка, вот он тут; это меня один окаянный немец хватил на Бойне), взгляните, наколоты ли на его правой руке инициалы "К. (и от этого тоже мне никуда не деться).
But stop!' says he. 'I have more proof. Hand me my pocket-book.' And from it, sure enough, he produced the infernal proclamation announcing my desertion! 'See if the fellow has a scar across his left ear' (and I can't say, my dear, but what I have: it was done by a cursed Dutchman at the Boyne). 'Tell me if he has not got C.R. in blue upon his right arm' (and there it is sure enough).
— Этот Гаррипен не умеет обращаться с женщинами, — выдохнул он ей на ухо. — Теперь, малютка, тобой займется Фриц Швиндель. «Малютка» развернулась и ударила изо всей силы коленом по самому уязвимому месту, и Немец испустил крик от ужасной боли. Отступая, он схватился за платье Шанны, и оно разорвалось. Она повернулась к Рюарку.
He stepped close to Shanna and, before she could react, locked her in a sweaty bear hug while he roared his merry chortles painfully in her ear. “Dat Harripen don’t have goot luck wit’ women. Now, lil’ gal, ol’ Fritz Schwindel vill keep ya from des hahnhunders.” Shanna’s knee found a likely spot, and the Dutchman reeled away with a shout of pain while his meaty hand swung around to deliver a cuff to her head.
noun
Злобный немец, наступающий по всей Европе?
Is it the marauding Hun blitzkrieging across Europe?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test