Translation examples
adjective
Я не думаю, что они желали создать неловкую ситуацию для государств, выступающих в Суде.
I do not believe that they ever meant to create awkward situations for States appearing in front of the Court.
В противном случае они окажутся в неловком положении на международной арене и не извлекут для себя никаких выгод.
Otherwise, they will find them in an awkward position in the international community while enjoying no benefit whatsoever themselves.
32. Специальный докладчик чувствует себя в неловкой ситуации, когда ему приходится давать оценку подобным сообщениям.
The Special Rapporteur finds himself in an awkward situation when it comes to assessing evidence of this kind.
Эти две причины ставят иногда некоторые договорные органы в неловкое положение перед государствами-участниками.
Both of those problems had on occasion placed some treaty bodies in awkward positions in relation to States parties.
Очевидно, что Суд оказался в неловком положении, поскольку хотел отстоять справедливость, не причиняя ущерба безопасности государства.
Clearly the court found itself in an awkward position as it wished to uphold justice without harming the security of the State.
Мы обратили внимание на неловкость той ситуации, в которой, ради достижения предопределенного результата, была на микроуровне отрегулирована и процедура.
We have drawn attention to the awkwardness of a situation in which a procedure is micro-managed in order to achieve a predetermined outcome.
В этот же раз возникла неловкая ситуация, заключавшаяся в том, что заирские власти, как представлялось, совершали подобные массовые расправы над своим собственным населением бок о бок с вышеупомянутыми руандийцами.
The awkward fact this time was that the Zairian authorities appeared to be engaging in these massacres alongside the latter, against their own population.
После того, как в каком-либо подразделении выдвинуто обвинение в сексуальных домогательствах, создается весьма неловкая и напряженная обстановка для всех сотрудников этого подразделения.
Once charges of sexual harassment have been made in an office setting, it creates a very awkward and adversarial atmosphere for all of the individuals in the office.
Следует разработать универсальный учебник процедур ведения диалога в качестве общей точки отсчета или критерия, чтобы избегать неловкости в связи с коммуникациями.
A universal manual of procedures for conducting dialogue should be worked out to serve as a common reference tool or guidepost to avoid awkward communication.
22. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он склонен согласиться с этим тезисом, но боится, что будет неловко включать такие ссылки в другие пункты и без того уже длинного документа.
The CHAIRMAN said that he tended to agree, but it might prove awkward to insert such references in other paragraphs of what was already a lengthy document.
Это неловкий, ужасно неловкий и уморительный сериал.
It was awkward, painfully awkward, and hilarious.
Как-то неловко.
That's awkward.
Что неловко получилось?
What's awkward?
Это было... неловко.
That was... awkward.
Это не неловко.
This isn't awkward.
Их положение было достаточно неловким.
Their situation was awkward enough;
Артур чувствовал себя неловко.
Arthur felt awkward.
Я почувствовал себя очень неловко.
I felt very awkward.
Гарри молчал, чувствуя себя неловко.
Harry said nothing. He felt a bit awkward.
На некоторое время в аэромобиле повисло неловкое молчание.
For a while the aircar flew on in awkward silence.
Повисло неловкое молчание. Все выразительно посмотрели на Артура.
There was an awkward silence as everyone looked pointedly at Arthur.
Получилось очень неловко, и никто не знал, как тут быть.
It was right down awkward, and nobody didn't seem to know what to do.
Ему сделалось и тяжело, и душно, и как-то неловко, что он пришел сюда.
He felt both wretched and stifled, and somehow awkward that he had come there.
В подобных, располагающих к беседе обстоятельствах молчать было особенно неловко.
At such a time much might have been said, and silence was very awkward.
Элизабет тихо ответила: «О да, разумеется», — и после неловкой паузы подруги вернулись к остальному обществу.
Elizabeth quietly answered “Undoubtedly;” and after an awkward pause, they returned to the rest of the family.
Вот это уже будет неловко.
That would be awkward.
– Все равно, – пробормотал он, – неловко… чертовски неловко… именно сейчас!
'All the same,' he muttered, 'it's awkward - damned awkward- just at present.'
Вышло как-то неловко.
This is going somewhere awkward.
Мне было ужасно неловко.
It was a terribly awkward moment.
Неловкий, толстокожий.
Awkward, thick-skinned.
Мне чуточку неловко.
It’s awkward as hell.
Послышался неловкий кашель.
There was an awkward cough.
Возникла неловкая пауза.
 There was an awkward pause.
Неловкое молчание затягивалось.
There was an awkward silence.
adjective
Если бы была хотя бы доля правды в официальной пропаганде Соединенных Штатов, то не было бы необходимости в такой поправке для того, чтобы собрать голоса 70 сенаторов в ее пользу или для неловкого жеста исключить поправку из окончательного текста законопроекта.
If there were any truth to the official United States propaganda, there would have been no need for such an amendment, for the votes in favour cast by 70 senators or for the clumsy scheming to exclude the amendment from the final text of the bill.
Но, поскольку я всегда был искренен с членами Конференции, группой 23 и с другими кандидатами, я позволю себе еще раз самым искренним образом сказать им, как это принято говорить в футболе: "Вы неуклюже владеете мячом", ибо то, как нам был представлен этот проект решения, является поистине неловкостью, которая, быть может, - я говорю, быть может, - вызовет проблемы в наших столицах.
But, since I have always been frank with the members of the Conference, the Group of 23 and the other candidates, I will venture to be very frank once again with them and tell them, to use the football expression, "You are fumbling the ball", because the way in which the draft decision has been put before us shows great clumsiness which may - I emphasize may - create problems in our capitals.
Очень неловко, Джойс, очень неловко.
Very clumsy, Joyce, very clumsy.
Неловкие как дети.
Clumsy as children.
Я такая неловкая...
I'm so clumsy...
Ты неловкая женщина!
You clumsy woman!
Проклятая неловкая дурёха!
Fucking clumsy cunt!
Ты такой неловкий!
You're so clumsy!
Дети, они неловкие.
Kids are clumsy.
Я сам хотел добра людям и сделал бы сотни, тысячи добрых дел вместо одной этой глупости, даже не глупости, а просто неловкости, так как вся эта мысль была вовсе не так глупа, как теперь она кажется, при неудаче… (При неудаче всё кажется глупо!) Этою глупостью я хотел только поставить себя в независимое положение, первый шаг сделать, достичь средств, и там всё бы загладилось неизмеримою, сравнительно, пользой… Но я, я и первого шага не выдержал, потому что я — подлец!
I wished people well and would have done hundreds, thousands of good deeds, instead of this one stupidity—or not even stupidity, but simply clumsiness, because the whole idea was by no means as stupid as it seems now that it failed (everything that fails seems stupid!). By this stupidity, I merely wanted to put myself in an independent position, to take the first step, to acquire means, and later everything would be made up for by the—comparatively—immeasurable usefulness...But I, I could not endure even the first step, because I'm a scoundrel!
- Какая я неловкая!
How clumsy of me,
- Я, наверное, такая неловкая.
“I’m probably clumsy.”
Ноги были неловкими.
His legs were clumsy things.
Зрители смеялись над его неловкостью.
The crowd laughed at his clumsiness.
Они были грубы и, кроме того, неловки.
They were crude and clumsy, besides.
Тестирование получилось неловким.
The probing had been clumsy.
— Не ногти неловкой повитухи оставили эти отметины!
Not the nails of a clumsy midwife!
Игэн ощущал неловкость и беспомощность.
Egan felt clumsy and powerless.
Вообразите мягкого, неловкого великана;
Imagine a soft, clumsy giant;
Я понимаю, что я неловкий и невнимательный;
I know I am clumsy and thoughtless;
adjective
Если государства будут находиться под постоянным надзором, то это может вызвать у их правительств чувство неловкости.
If States were under constant supervision, Governments might be made to feel uneasy.
Изза сложившихся в обществе суровых обычаев им также стыдно и неловко возвращаться в родительский дом и смотреть в глаза людям.
The girls also feel some sort of shame and uneasiness in returning to their parents' home and facing society, owing to rigid cultural norms.
Мы не испытывали неловкости или смешанных чувств, не было у нас и дурных предчувствий по поводу возможных последствий; мы верили и продолжаем верить в это.
We did not feel uneasy or have mixed feelings, nor were we apprehensive about its ramifications; we believed -- and still believe -- in it.
Мы должны быть очень осторожны, чтобы не создалось впечатления, что голосование по одному проекту резолюции связано с голосованием по другому, и я несколько неловко себя чувствую в связи с этой процедурой, потому что она создает такое впечатление.
We have to take great care not to give the impression that the vote on one draft resolution is linked to the vote on another, and I am a little uneasy about this procedure because it does give that impression.
Я чувствую себя неловко.
I feel uneasy
Это обычная неловкость.
It's the usual uneasiness.
А от этого мне неловко.
And it makes me uneasy.
Я понимаю, тебе неловко.
I understand that you feel uneasy.
Он заставляет тебя чувствовать себя неловко.
He makes you feel uneasy.
Ты заставляешь меня чувствовать себя неловко.
You're making me feel uneasy.
- Нет, это он ощутил ее неловкость
No, he sensed her uneasiness.
Кажется, Беверли было неловко.
You know, Beverly seemed a little uneasy.
Мне неловко, когда вы стоите.
Your standing up makes me uneasy.
Мы оба встали из-за стола; мы хотим поискать хозяина дома, объяснила Джордан: мне неловко, что я ему до сих пор не представлен.
We got up, and she explained that we were going to find the host--I had never met him, she said, and it was making me uneasy.
Вся семья собралась встретить их в комнате для завтрака. Когда экипаж остановился у подъезда, лицо миссис Беннет расплылось в улыбке, ее муж казался непроницаемо серьезным, а дочери трепетали от волнения и чувства неловкости.
The family were assembled in the breakfast room to receive them. Smiles decked the face of Mrs. Bennet as the carriage drove up to the door; her husband looked impenetrably grave; her daughters, alarmed, anxious, uneasy.
Его неловкость усилилась;
His uneasiness increased;
Чувствовал он себя неловко.
His manner was uneasy.
Ответом было неловкое молчание.
There was an uneasy silence.
Чувство неловкости исчезло.
The uneasiness was gone.
Ему казалось, что им неловко.
It seemed to him that they were uneasy.
И я, неловкий человек, в грязи
          And I, the uneasy Person, in the mud,
Они молчали и чувствовали себя неловко.
They were silent and uneasy.
adjective
Она чувствовала себя в ней неловкой и неженственной.
She felt ungainly and unfeminine.
В его порыве было что-то неловкое.
There was suddenly something ungainly about all of this.
Она даже частично компенсирует твою неловкость.
It even compensates for your ungainliness.
Оппак был мертв еще до того, как неловко растянулся на песке.
Oppuk was dead before he finished sprawling ungainly on the sand.
Она его узнала? Подросток стоял перед прекрасной женщиной смущенный, зардевшийся от первых неловких мужских побуждений.
She knew him! He stood before the lovely woman, embarrassed, flushed by the first ungainly surges of manhood.
Очередь бластерных лучей прошила воздух – Джейна неловко кувыркнулась в Силе… и вулув отлетел в сторону.
A flurry of blaster beams began to stitch the air around her, forcing Jaina into an ungainly Force tumble that sent Wuluw flying.
— Вы можете сесть? Вопрос был спорным, учитывая, что он уже поднимал ее из той неловкой позы, в какой она оказалась, в сидячее положение.
"Can you sit up?" The question was moot, as he was already pulling her from her ungainly sprawl to a sitting position.
Затем он медленно, королевской походкой, которая не сочеталась с его неловкостью, прошел к выходу и исчез в коридоре.
Then slowly, and with a gait that smacked of majesty despite his ungainly appearance and diminutive stature, he stalked across to the doorway and disappeared in the corridor without.
Но внезапно, в эту ночь, когда мальчик бежал по восточному лугу вслед за вороном, он открыл для себя необычную грациозность своего неловкого тела.
But suddenly in this night, racing across the east lawn in the wake of the liberating raven, the boy discovered a strange grace in his ungainly body.
adjective
Это так неловко.
Isn't that gauche?
Вызов или неловкость?
Daring or gauche?
- Или это будет неловко?
- Or is that gauche?
Это немного неловко.
We find a little gauche.
- Да, получилось неловко.
Yeah, it's a little gauche.
- Заставь меня почувствовать себя неловко.
- Let me be gauche.
Не нужно нам этих неловкостей.
There's no need to be gauche.
Немного бессвязно, может быть, неловко.
A little incoherent, maybe a little gauche.
Ха-ха! – досадливо усмехнулся он сам на свой неловкий вопрос и вдруг, точно разозлясь, что ему всё не удается сказать, что хочется, громко и раздражительно проговорил: – Ваше превосходительство! Имею честь просить вас ко мне на погребение, если только удостоите такой чести и… всех, господа, вслед за генералом!..
Feeling that his question was somewhat gauche, he smiled angrily. Then as if vexed that he could not ever express what he really meant, he said irritably, in a loud voice: "Excellency, I have the honour of inviting you to my funeral; that is, if you will deign to honour it with your presence. I invite you all, gentlemen, as well as the general."
Как ужасно неловко!
How terribly gauche!
Они были наивными и неопытными, чересчур старательными и неловкими.
They were virgin and innocent, over-eager and gauche.
Возможно, она неловка, страдает комплексом неполноценности.
She herself is possibly gauche with perhaps an inferiority complex.
Неловкая девочка-подросток, сногсшибательная женщина и милая старушка.
Gauche adolescent, knockout midlife and sweet old lady.
Все они начинают, будучи неловкими, робкими, невежественными и необразованными.
They all start out that way – gauche, shy, ignorant and uneducated.
Но в присутствии брата Бриден почувствовал себя неловко, беспокойно, стесненно. Почему же?
It was only that his brother made him feel gauche, embarrassed, self-conscious. But why?
Он чувствовал себя невероятно неуклюжим, косноязычным, неловким, в то время как она в совершенстве владела собой;
He felt abominably gauche and tongue-tied, at a toss before her apparent composure;
Она произнесла неловко: – Я, видно, совсем с ума сошла. Очень много таких заказала.
She said, gauchely, ‘I went a bit mad. I had too many made.’
В свои двадцать три года Сюзанна походила на неловкую девочку, впервые покинувшую пределы классной комнаты.
She was twenty-three years old and as gauche as a girl just stepping out of the schoolroom for the first time.
Джайлз Пеннифезер был, пожалуй, наименее светским из всех мужчин, которых она когда-либо встречала. Неловкий, эксцентричный, порой раздражающий и всегда безнадежно честный.
Giles Pennyfeather was probably the most unworldly man she had ever met, gauche, eccentric, sometimes irritating, always hopelessly honest.
adjective
Несколько неловких, смущенных обжиманий.
A couple of embarrassed fumbles.
Эта отрепетированная реплика подразумевает неловкость.
That rehearsed line constitutes a fumble.
Он принялся отвязывать письмо неловкими пальцами.
He untied it with fumbling fingers.
Он неловко стащил с постели расшитое покрывало, лег, вытянулся и мгновенно уснул.
He fumbled at the embroidered coverlet, trying to take it from the bed, and lay down stiffly--was instantly asleep.
Он неловко раскуривает сигару.
He fumbles to light a cigar.
Пассажиры неловко заерзали и зашушукались.
There was a general fumbling and shifting among the passengers.
Секс той ночью вышел непродолжительным и неловким.
The sex that night was short, fumbling.
Не шутил и не возился неловко, как Джош.
He hadn’t joked or fumbled like Josh.
Крозье неловко вытащил пистолет из кармана.
Crozier fumbled his pistol out.
Я не знаю. Я не… Мне было неловко, ужасно.
I don't know. I don't . I was fumbling, badly.
Альфред, неловко взмахнув руками, поймал его, откусил.
Alfred fumbled, caught it, nibbled at a corner.
Их первые объятия получились торопливыми, неловкими, жадными.
Their first embrace was hurried, fumbled, passionate.
Я завинтил крышку обратно, неловко завозившись в темноте.
I screwed the cap on again, fumbling in the dark.
adjective
Лишь одна эта неловкая деталь грубо нарушала общее великолепие ее облика.
It was the only stiff, ungraceful thing about her, a crude insult to the rest of the ensemble.
Я неловко растянулась на своей сидушке. — Не надо этого, Рита, — спокойно заметил Клод, — Ты здесь не хозяйка.
I fell on my fundament in an ungraceful sprawl. "None of that, Rita," Claude said calmly. "You're not the boss here.
И действительно, эта распутница — Мэтью внезапно заметил, что она не плывет, как можно было бы ожидать от праздной женщины, а шагает тяжело и неловко, — подошла к глашатаю, который будто съежился, и от него остались только глаза и нос над воротником рубашки.
Instead, the wanton spectacle-who Matthew suddenly noted did not glide, as might be expected by a woman of leisure, but had a decidedly ungraceful gait-went right past the crier, who seemed to shrink into himself until he was just eyes and a nose at the collar of a shirt.
Клэри впервые увидела, как он сделал неловкое движение. – Алек? Джейс захромал к лежащему без сознания Алеку. Клэри убрала Чашу смерти в карман кофты и тоже встала на ноги.
He got to his feet, staggered, and nearly fell—the first ungraceful thing she'd ever seen him do. "Alec?" Clary watched him as he limped across the foyer toward his unconscious friend. Then she zipped the Mortal Cup into the pocket of her hoodie and got to her feet.
Я вдруг увидел себя со стороны – таким, каким он видел меня: мужчиной средних лет со слегка воспаленными глазами и склонностью к полноте, неловким в любви, быть может, не таким горластым, как Гренджер, но зато более циничным, менее простодушным; и я на какое-то мгновение увидел Фуонг такой, какой она была тогда, в первый раз, когда промелькнула мимо моего столика в «Гран монд»: ей было восемнадцать лет, она танцевала в белом бальном платье под надзором старшей сестры, полной решимости устроить ей хорошую партию с европейцем.
Suddenly I saw myself as he saw me, a man of middle-age, with eyes a little bloodshot, beginning to put on weight, ungraceful in love, less noisy than Granger perhaps but more cynical, less innocent, and I saw Phuong for a moment as I had seen her first, dancing past my table at the Grand Mondein a white ball-dress, eighteen years old, watched by an elder sister who had been detemined on a good European marriage.
adjective
Но эти двое полицейских, это был неловкий промах.
But those two policemen, that was an embarrassing blunder.
Они неловко застряли в дверях, будто ослепленные светом.
They came blundering in at the door as though blinded by the lights.
– Совершенно верно, – ответил он. – Еще один недостаток этого так неловко созданного мира.
“Exactly,” he said. “Another blunder of a bunglingly devised world.
Лерой неловко прошел в дверь, цепляясь эполетами за косяк.
Leroy blundered through the door, catching his epaulets on the frame.
В том, что касалось неловкости в общении с людьми, он укротил свои чувства много лет назад.
Where social blundering was concerned, he’d beaten his conscience into submission years earlier.
Приад был осторожен, он не хотел пристрелить какую-нибудь неловкую служанку или охранника сокровищницы.
He was cautious. He didn't want to execute some blundering servant or Treasury guard.
Искусно спрятанное гнездо куропатки попалось ему только вследствие его же собственной неловкости: он свалился на него.
It was by sheer blundering that he chanced upon the shrewdly hidden ptarmigan nest. He fell into it.
Они кивнули на ее «доброе утро», и ей стало неловко, как будто она подслушала их секрет.
“Good morning,” she said as they turned. They nodded at her and she felt uncomfortable, as if she had blundered in on a secret assignation.
adjective
Видимо, я всего лишь третьесортная неловкая "остроумная служанка".
Apparently, I'm just this third-rate maladroit soubrette.
– Мисс Лофхен, – бросил Вульф, – для интриганки вы на редкость неловки.
Wolfe snapped, "As an intriguante, Miss Lovchen, you are incredibly maladroit.
Может быть, потому, что предпочитали действовать медленно, может быть, потому, что хотели быть абсолютно уверены в себе, прежде чем решатся на такой серьезный и потенциально неловкий шаг.
Perhaps it was because they had chosen to go slowly, perhaps because they wanted to be completely sure of themselves before taking such a serious and potentially maladroit step.
И все же, пока продолжался этот маленький ужин на чужой кухне (приготовленный Марго со свойственной ей неловкой щедростью), он, невеселый старик, испытывал особое наслаждение.
    However, while this little supper in the kitchen (laid on with Margotte's maladroit bounty) lasted, the sad old man experienced the utmost joy, too.
adjective
Я чувствовал бы себя неловко.
- I'd feel ill at ease.
У меня удивительное ощущение неловкости.
I feel quite ill at ease.
Хоть я и обратилась к вам мне всё ещё неловко.
Khot I and applied to you To me all else ill at ease.
Им становилось словно неловко;
They used to seem ill at ease;
Ему было и неловко, и неприятно.
He felt embarrassed and ill at ease.
Кейси чувствовал себя крайне неловко.
Casey was vastly ill at ease.
Так, ничего, – ответил он, чувствуя себя неловко.
It was nothing," he replied, ill at ease.
Воцарилось неловкое молчание.
They were all silent and ill at ease.
Я чувствовал в себе неловкость и сопротивление.
I felt ill at ease and apprehensive.
Рыжая девушка чувствовала себя неловко.
The redheaded sabra girl was ill at ease.
Трудно сказать, кто из нас чувствовал себя более неловко.
I’m not sure who was more ill at ease.
Было похоже, что Полит нервничает и чувствует себя неловко.
Polites seemed nervous and ill at ease.
Декан Хантер, казалось, чувствовал себя неловко.
Dean Hunter seemed ill at ease.
adjective
Он вошел, неловко остановился в дверях, с довольно глупым видом, и вдруг я его узнала, он ведь был без шляпы.
When he came in he just stood there looking gawky and then at once, seeing him without a hat on, I knew who he was.
— Как, ты сказал, ее звать, эту твою подружку? Я хотел, чтобы это прозвучало иронично и остроумно, а получилось — неловко и грубо.
‘What did you say her name was, this chippy of yours?’ I asked; but somehow it didn’t come out as witty and ironic; just gawky and ill-bred.
Он не знал, что раздражает его больше: спокойное равнодушие Лены Стронг или неловкое дружелюбие Дженин Уорли, которая часто ему улыбалась.
He wasn’t sure which unnerved him more, the stolid indifference of Lena Strong or the gawky friendliness of Jenin Worley, frequently catching his eye with a shy smile.
Только сейчас Руди заметил вокруг ее глаз новые ясно видимые линии, которых не могло быть у неловкой и застенчивой студентки в красном «фольксвагене».
In repose, Rudy noticed, her face had acquired a network of fine-penned lines around the eyes that hadn’t belonged to the shy, gawky scholar in the red Volkswagen.
Сейчас, в битком набитом зале, в окружении возбужденных коллег он напоминал Стирлингу долговязого подростка с неловко торчащими во все стороны локтями и коленками и сознанием того, что он плохо вписывается в обстановку.
Sitting in the crowded pub, with his lesser colleagues ranged about him, he reminded Stirling of a gawky adolescent, all elbows and knobby shoulders and a discomfited awareness of not quite fitting in properly.
adjective
Полковник неловко поклонился.
The colonel gave a stiff bow.
Он держался скованно и неловко.
He seemed stiff and uncomfortable.
Она чуть заметно неловко кивнула.
She gave her head a brief, stiff nod.
Мы одновременно улыбнулись своей неловкости, как улыбаются незнакомые люди.
We both smiled, the way strangers do at their own stiffness.
С мрачной торжественностью белая сова неловко поклонилась в ответ.
Gravely the white owl returned her a stiff little bow.
Гай неловко помахал ей из окна машины негнущейся рукой.
Guy waved out of his car window, a stiff, difficult wave.
Беннетт неловко отступил назад, утратив выражение молчаливого осуждения на лице.
Bennett left, stiff-backed, expressing silent disapproval.
adjective
-Мне, право, неловко.
- I don't want to inconvenience you.
Это, ну знаете, неловко, конечно, но...
It's, uh, you know, it's inconvenient, sure, but...
Я ставлю тебя в неловкое положение?
Is it inconvenient for you to see me?
Будет так неловко, если сюда прибудет Его Величество.
It would be inconvenient for his Majesty.
Это не столько польстило бы, сколько оказалось бы неловким.
It's not so much flattering as it is inconvenient.
Это будет ужасно неловко, если вы опросите моего отца в другой раз?
Would it be terribly inconvenient if you interviewed my father at another time?
Я уважаю Ваши желания и перестану так неловко подносить своё сердце к Вашим ногам.
I will respect your wishes, and stop laying my heart so inconveniently at your feet.
- Как мне неловко, - пробормотала она, и слабый румянец, выступил у нее на щеках.
"How inconvenient," she murmured, a faint blush coming to her cheeks.
Готов теперь поручиться, 'что эти мои неловкие, бесплодные посещения были ей так же мало приятны, как и мне.
I’ll bet, now, that these inconvenient, unproductive visits were no more pleasant for her than they were for me.
— Тебе будет чертовски неловко, мой прекрасный возлюбленный, бродить по Европе с младенцем на руках.
“ ‘Twould be a damned inconvenience to ye, my gallant lover, to tramp about Europe wi a wee bairn.
— Конечно, — мрачно ответила д'Обиссон. — Невозможно находиться рядом с этой девушкой и не ощущать некоторой неловкости от ее привычки все замечать.
“It is impossible to be near the young woman without experiencing some of the inconvenience of her habit of perception.”
— Мне очень неловко причинять вам такие хлопоты, но мне хотелось бы побыть здесь и закончить начатую работу.
“I know it’s a tremendous inconvenience, but I want to stay here and wrap up the work I’m doing.”
Как я потом узнал, она всегда так поступала: любое неудобство или неловкость превращались в игру или полностью игнорировались как не заслуживающие внимания.
This was her way, as I was to find out. Anything inelegant or inconvenient was always turned into a game or ignored as not worth bothering about.
Жадно затянулся и закашлялся и, наверно, обрадовался этому как возможности скрыть свою неловкость, свою ужасающую, Карлитос, тревогу, свое беспокойство.
He puffed on it avidly and coughed, happy to be doing something that covered up his confusion, Carlitos, the terrible inconvenience.
Вновь появились соотносимые время и пространство, ладно соединенные друг с другом, и он осознавал, где он находится, вот только казалось, будто его – двое, хотя эта его двойственность и не казалась неловкой, а даже была вроде бы естественной.
There was coordinated time and space again, neatly tied together, and he knew where he was, except there seemed to be two of him, although the twoness of him seemed not inconvenient and even natural.
adjective
Они снимали фильм "Высокий неловкий ветеринар".
They were filming tall, angular veterinarians.
Вначале мелодия была скучной, сдержанной и неловкой – только с намеком на укрытую в ней остроту и мучительность.
At first, her melody was restrained, arid and angular -only hinting at burned pangs and poignancies.
Впервые охватила боязнь очутиться в глупом положении, когда придется давать неловкие объяснения незнакомым, колюче-подозрительным людям,
For the first time she was afraid of making a fool of herself, afraid of becoming involved in unlikely explanations with angular, suspicious people.
На груди его покоился серебряный крест, а на лице читалась такая любопытная смесь неловкости и природной живости, что Тонио долгое время просто смотрел на его преосвященство, ничего не говоря.
A silver crucifix lay on his breast, and his face had such a curious mixture of angularity and vital humor that Tonio merely stared at him for a long time.
Но вампир пошевелился, и то, что казалось бледным пятном на кирпичной стене, оказалось белым угловатым лицом и большими руками, неловко вцепившимися в воротник черного потрепанного пальто.
But the vampire must have moved slightly, resolving what at first seemed to be paler patches on the bricks into an angular white face and big white hands, hands that picked uncomfortably at the ill-setting collar of a black coat.
Предмет меня не шибко увлекал, и я молчал, поглядывая на дверь черного хода, где недавно мы с Каролиной стояли в темноте и она, запрокинув голову, неловко приникла к моим губам.
I went quite silently, unable to summon up much enthusiasm for the task; I found myself glancing over to the other side of the angular bay of the saloon, to the garden door, where I had stood with Caroline in the darkness, and where she had lifted her head and clumsily moved her mouth to mine.
adjective
Королям не очень-то нравятся неловкие люди.
Kings do not like the unskilful.
Мои руки вдруг отяжелели, стали неловкими.
I felt my hands suddenly heavy and unskilled.
Георг отвернулся к окну, а я прилегла на кровать и неловкими пальцами попыталась последовать его совету.
George turned to the window and I went to the bed and struggled with unskillful fingers to do as he told me.
Она прижималась к нему и без всякой застенчивости опускала руку и брала в нее новую часть тела, сжимая ее страстно, но неловко.
She cuddled against him and, without the least sign of self-consciousness, reached down and took him in an affectionate but unskilled grip.
Когда я с непривычки неловко пыталась зашнуровать корсаж, дородная пожилая матрона, облаченная лишь в льняную ночную сорочку, вошла ко мне в комнату. Она ничего не сказала.
As I fought to lace my bodice with unskilled fingers, the stout old matron, dressed only in her white linen nightgown, came into my chamber. She said nothing.
Я даже подивился такой неловкости. После третьего удара его клинок полетел на твердую глину. Я выжидал — попробует он подобрать меч или пустит в ход поясной нож?
Even I was surprised at how unskillful he was, at watching his sword fly onto the hard clay. I waited to see if he would go for the sword on the ground or the knife at his belt.
Всем своим видом она демонстрирует, как любит она эти фарфоровые чашечки с цветочками. Она берет их так осторожно, как берут только что вылупившегося цыпленка. Легко и осторожно. Трудно поверить, что ее неловкие руки на такое способны.
she demonstrates, how much she likes the china set with the little flowers, she holds the cups in her fingers like a newborn chick. very carefully. one would never expect it of these unskilled hands.
adjective
Но она была готова заговорить, если в беседе возникнет длинная неловкая пауза, чтобы у гостя − друга и ученика ее отца, не было повода подумать, что им пренебрегают.
but she was resolved to throw herself into the breach, if there was any long untoward pause, rather than that her father's friend, pupil, and guest should have cause to think himself in any way neglected. But the conversation went on;
adjective
Мне так неловко.
Jesus, I'm so self-conscious.
- Чувствую себя неловко.
It makes me so self-conscious.
Мне чуть-чуть неловко.
I'm feeling a little self-conscious.
- Для начала, неловко, я думаю.
- At first, self-conscious, I guess.
- Мне немного неловко за них.
- I get a little self-conscious.
Не стоит чувствовать себя неловко.
No need to feel self-conscious.
Это заставляет меня чувствовать себя неловко.
Starting to make me self-conscious.
Ха-ха, ты себя неловко чувствуешь!
Ha ha! You feel self-conscious.
В спальне Гарри, Рон, Симус и Невилл облачились в праздничные мантии и чувствовали себя неловко, особенно Рон. Он вертелся перед зеркалом в углу и с отвращением себя разглядывал. Не мантия, а девчоночий наряд!
Harry, Ron, Seamus, Dean, and Neville changed into their dress robes up in their dormitory, all of them looking very self conscious, but none as much as Ron, who surveyed himself in the long mirror in the corner with an appalled look on his face.
Мне в ней как-то неловко.
It makes me a bit self-conscious.
— Конечно, — сказала она, все еще испытывая неловкость.
“Sure,” she said, still feeling self-conscious.
Кристина ненавидела это чувство неловкости.
She hated feeling self-conscious.
Даже наедине с собой она чувствовала неловкость.
Even alone she felt self-conscious.
Глядя на себя, он испытывал определенную неловкость.
He felt curiously self-conscious, looking at himself.
— Чего? — спросил Бобби, вдруг почувствовав себя неловко.
“What?” Bobby asked, feeling suddenly self-conscious.
Помимо смущения и неловкости я чувствовала что-то похожее на страх.
I felt self-conscious and a little alarmed.
Штат поймал его и, чувствуя себя несколько неловко, развернул.
Staff caught it and, feeling rather self-conscious, unwrapped it.
Лаура чувствовала неловкость, когда ее вели по проходу.
Laura felt self-conscious as she was ushered up the aisle.
adjective
Сеньор Сантьяго, снова застучали в дверь, сеньор Сантьяго, и он открыл глаза, неловко провел ладонью по лицу и, так до конца и не проснувшись, пошел открывать: на пороге стояла сеньора Лусия. — Разбудила вас?
Santiago, the taps on the door came again, Mr. Santiago and he opened his eyes, ran a heavy hand across his face and went to open the door, dulled by sleep: Señora Lucía. “Did I wake you up?
Миротворческая миссия была несовершенным, неловким режимом. Бисеза порой думала о том, что деятельность войск ООН в этих местах создает столько же напряженности и противодействия, сколько ликвидирует. Но до некоторой степени присутствие миротворцев себя оправдывало, и это происходило уже не первый десяток лет. Наверное, это было самым лучшим, на что оказались способны обычные люди и запутанные, имевшие массу изъянов, но при этом долговечные ооновские нормы – этот международный «кнут».
The peacekeeping mission was an imperfect, heavy-handed regime that, Bisesa sometimes thought, created as much tension and resentment as it resolved. But it worked after a fashion, and had done so for decades. Perhaps it was the best mere human beings, and the complicated, flawed but enduring political lash-up of the UN, could do.
adjective
Я думаю, это была неловкая попытка получить одобрение мистера Чадвика, основанная на недостатке любви в твоей жизни.
I suggest it was a cack-handed attempt for Mr Chadwick's approval based on the lack of love in your life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test