Translation examples
adverb
Во многих государствах им некуда обратиться за такой помощью.
In many States they have nowhere to turn to.
Часто им некуда идти и о них никто не заботится.
Often they have nowhere to go and no one to take care of them.
Гражданскому населению, как представляется, было некуда уходить.
There appears to have been nowhere for the civilian population to have gone.
Однако это не означает, что трудящимся некуда обращаться с жалобами.
However, this does not mean that employees have nowhere to go with their complaints.
Женщинам, не получающим таких пособий, некуда обратиться по этому вопросу.
Women who are denied these benefits have nowhere to turn to.
— А коли не к кому, коли идти больше некуда!
And what if there is no one else, if there is nowhere else to go!
Он один в жестоком мире маглов, и ему совсем некуда идти.
He was stranded, quite alone, in the dark Muggle world, with absolutely nowhere to go.
Сквозь оцепенение проросла паника, отчаянное стремление убежать, вот только бежать было некуда.
Panic sprouted again, desperate fleeing panic, but there was nowhere to flee to.
притом же мне некуда более деваться: я так взволнован, что и спать не лягу.
I may just as well, for I have nowhere else to go to, and I shall certainly not do any sleeping tonight; I'm far too excited.
но тотчас одумался, вспомнив, что идти больше некуда и что он еще и за другим пришел. — Давайте! — сказал он грубо.
but he at once thought better of it, remembering that there was nowhere else to go and that he had also come for another reason. “I'll take it!” he said rudely.
– Вы только еще более поджигаете его этим, – говорил он ей, – некуда ему идти, чрез полчаса его опять приведут, я с Колей уже говорил;
"You will only excite him more," he said. "He has nowhere else to go to--he'll be back here in half an hour. I've talked it all over with Colia;
не по этому одному он не убежит от меня, что некуда убежать: он у меня психологически не убежит, хе-хе!
no, he won't run away from me, not just because he has nowhere to run to: psychologically he won't run away on me, heh, heh!
Когда большинство народа начнет производить самостоятельно и повсеместно такой учет, такой контроль за капиталистами (превращенными теперь в служащих) и за господами интеллигентиками, сохранившими капиталистические замашки, тогда этот контроль станет действительно универсальным, всеобщим, всенародным, тогда от него нельзя будет никак уклониться, «некуда будет деться».
When the majority of the people begin independently and everywhere to keep such accounts and exercise such control over the capitalists (now converted into employees) and over the intellectual gentry who preserve their capitalist habits, this control will really become universal, general, and popular; and there will be no getting away from it, there will be "nowhere to go".
«Мне некуда бежать», думал Тедж. «Некуда, некуда.»
There’s nowhere I can run, Bushka thought. Nowhere, nowhere.
Как и в случае с Льюсом, ей некуда было отступать, некуда спрятаться;
As in that scene with Luce, there was nowhere to go, nowhere to hide;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test