Translation for "некритический" to english
Некритический
Translation examples
В целом, такое положение привело к созданию климата опосредованной цензуры и запугивания, а также к некритическому использованию информации.
This situation as a whole led to a climate of indirect censure and intimidation, and to the uncritical use of information.
Некритическое отношение к введению санкций, их закрепление и угроза применения санкций все чаще становятся явлением в международных отношениях.
Uncritical imposition, perpetuation and threat of sanctions are increasingly present as a phenomenon in international relations.
В противном случае существует риск некритического использования традиционных моделей погрешностей, разработанных для выборочных обследований и переписей;
Otherwise, there is a risk of uncritically using the traditional error models developed for sample surveys and censuses;
Такое некритическое отношение привело многих к убеждению в том, что государства являются постоянным и последним хранителем чаяний и свободы людей.
This uncritical attitude led many to believe that the State was the permanent and final repository of human aspirations and human freedom.
Неправильное или некритическое использование административных данных может быть предотвращено благодаря использованию метаданных, в которых содержится информация о проблемах сопоставимости.
Incorrect and uncritical use of administrative data can be prevented using metadata that provide information about problems of comparability.
Издержки некритического подхода к поддержке целей, поставленных на середину десятилетия, являются высокими - особенно там, где национальные структуры слабы, а ресурсы ограничены.
The opportunity costs of uncritical support to mid-decade goals was high, particularly where national structures were weak and resources limited.
Особо следует отметить в этой связи идеологическое влияние методов некритического мышления на педагогику, а именно обучение путем механического запоминания, которое ограничивает развитие человеческого потенциала.
Particularly relevant in this context is the ideological hold of uncritical thinking methods in teaching, namely, rote learning, which limits the development of human capital.
Из-за отсутствия ссылок на план работы на 1997 год в некоторых случаях самооценка той или иной страновой группы была несколько некритической и поверхностной без указания на трудности и проблемы.
The lack of reference to a work plan for 1997 caused in some cases the self-assessment of the country team to be somewhat uncritical and superficial, without references to difficulties and problems.
По утверждению заявителей, изучение религиозных доктрин проводится на некритической основе, что не обеспечивает для их дочери возможности или способа дистанциироваться от них, сформировать собственное мнение или критично отнестись к базовым постулатам.
It is submitted that religious doctrines form an uncritical basis, availing their daughter of no opportunity or means to distance herself from, make any reservation against, or criticize the basis.
Тем не менее следует поставить под сомнение уместность некритического учета всех биотехнологических исследований, проводимых в настоящее время и, возможно, согласующихся с целями в области устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов.
However, the relevance of uncritically listing all biotechnology research which is under way and might meet sustainable agriculture and rural development objectives should be questioned.
Алан бился об заклад по поводу того, было ли некритическое отношение к культурному потребительству в “Мертвечине” иронией или же просто результатом авторской неспособности оперировать скрытыми смыслами переживаний, изначально политизировавших его.
Alan was hedging his bets over whether the uncritical attitude towards cultural commodification in Deadmeat was ironic or merely a result of the author’s inability to think through the implications of those experiences that had initially politicised him.
Чтобы кричать о том, что «уважаешь» и даже «любишь» огромную массу с хайлом на одном конце и вонючими ногами на другом, требуется дурацкое, некритическое, сахариновое, слепое, сентиментальное слюнтяйство, которое можно найти в некоторых воспитательницах детсадах, большинстве спаниелей и во всех миссионерах.
To claim to ‘respect’ and even to ‘love’ the great mass with their yaps at one end and smelly feet at the other requires the fatuous, uncritical, saccharine, blind, sentimental slobbishness found in some nursery supervisors, most spaniel dogs, and all missionaries.
Не верите нам па слово — у нас есть доказательства. Плюньте па восходы и закаты, на дождь и снег, у нас есть расчеты, логические выводы, фотоснимки космических зондов. Улики — пальчики оближешь. — Джейсон улыбнулся. — Но жюри присяжных этим уликам почему-то не верит. И не только невежественная масса противится истине. Я услышал по радио ламентации главы крупной страховой компании. Он жаловался на экономические последствия «некритического подхода и безответственной информационной кампании относительно так называемого „Спина“». Ведь народ начинает воспринимать эту информацию всерьез, ужасался страховой босс.
We have proof. We have calculations and logical inferences and photographs taken by machines. Forensic evidence of the highest caliber." Jason had smiled one of his quizzical, sad smiles. "Strangely, the jury is unconvinced." And it wasn't only the ignorant who weren't convinced. On the radio, an insurance industry CEO began to complain about the economic impact of "all this relentless, uncritical discussion of the so-called Spin." People were starting to take it seriously, he said.
Когда требуется достичь восстановления к какому-либо конкретно определенному году (целевой год), необходимо установить такую величину осаждения (целевая нагрузка), при которой значение химического критерия могло бы достичь в целевой год некритической величины.
When recovery is required by a specified year (target year) a deposition value (target load) is required to enable the chemical criterion to attain a noncritical value in the target year.
Медик осмотрел несколько человек, получивших некритические ранения, включая злосчастного бойца с одной рукой и рядового Слэттери, навеки обессмертившего свое имя в статистике боевых скафандров, больше ради выражения человеческого сочувствия, чем потому, что он мог сделать больше того, что уже выполнили медицинские системы скафандров.
The few troops who had sustained noncritical injuries, including the luckless trooper with only one hand and Private Slattery, now forever immortalized in combat suit statistics, were visited by the medic, more for human reassurance than because he could do anything the suits could not do.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test