Translation for "неисследованным" to english
Неисследованным
Translation examples
Значительная часть Мирового океана остается неизвестной и неисследованной.
Much of the oceans remains unknown and unexplored.
Эти два последних случая свидетельствуют о наличии огромной и неисследованной проблемы.
These two recent instances are merely an illustration of a huge and unexplored problem.
57. Морская среда за пределами действия национальной юрисдикции, включая морское дно, остается в значительной степени неисследованной.
57. The marine environment beyond areas of national jurisdiction including the seabed still remains largely unexplored.
Ими могут быть конкретные аспекты уже давно действующих прав или возникающие проблемы с относительно неисследованными аспектами прав человека.
These can be on specific aspects of already well-established rights or on emerging problems with relatively unexplored human rights dimensions.
Различные аспекты Декларации до сих пор остаются неисследованными, тогда как соответствующие пути осуществления стандартов Декларации 1981 года, повидимому, все еще нуждаются в оптимизации.
Various dimensions of the Declaration are unexplored yet and appropriate ways of implementing the 1981 Declaration's standards would still need more fine-tuning.
Как заявил посол Марин Бош, мы не можем договориться обо всем сразу, однако нам следует по меньшей мере не оставлять неисследованным ни одного пути в достижении наилучшего, насколько это возможно, результата.
As Ambassador Marín Bosch said, we cannot agree on everything but at least we should not leave any avenue unexplored in reaching the best result possible.
45. Поскольку значительные районы морской биосферы остаются неисследованными, следует приветствовать и поддерживать проекты, направленные на изучение биологического разнообразия открытого моря и биоты, биотопов и ареалов обитания в глубоководных районах.
45. Since large parts of the marine biosphere are still unexplored, there should be a welcome and support for projects aimed at investigating the biological diversity of the high seas and the biota, biotopes and habitats of the deep sea.
После четырехлетнего периода 1990-1993 годов была проделана большая работа в области развития людского потенциала и использования метафоры в качестве неисследованного коммуникационного источника ценностей для более четкого формулирования надлежащих и устойчивых подходов к мировой проблематике.
Since the 1990–1993 quadrennium, extensive work has been done on human development and the use of metaphor as an unexplored communication resource of value in articulating more appropriate and sustainable approaches to the global problematique.
С этой точки зрения проходящие ныне прения по поводу реформирования Совета Безопасности не будут достаточно последовательными или исчерпывающими, если и до тех пор, пока в них не будут полностью учтены нераскрытые и неисследованные ресурсы, кроющиеся в конституционном контроле над действиями Совета со стороны Международного Суда.
From this viewpoint, the discussions now under way with regard to the reform of the Security Council will not be sufficiently coherent or exhaustive unless and until they take fully into account the untapped and unexplored resources inherent in constitutional control by the International Court of Justice of the Council's acts.
Это та часть океанической среды, которая остается в значительной степени неисследованной, однако, судя по имеющимся на сегодняшний день знаниям, в ней расположены районы, богатые уникальными и разнообразными биологическими видами и экосистемами, которым присущи высокие уровни эндемизма и в некоторых случаях взаимосвязь с неживыми ресурсами Района.
This is a part of the ocean environment that remains largely unexplored but contains, on the basis of current knowledge, areas rich in unique and diverse species and ecosystems, with high levels of endemism and in some instances with a relationship to the non-living resources of the Area.
- Это практически неисследованная территория.
- It's practically unexplored territory.
Это абсолютно неисследованная часть корабля.
It's in a totally unexplored part of the ship.
Алкоголизм - это эффект неисследованной скрытой натуры.
Drinking is the effect of the unexplored shadow self.
Человечество колонизировали последней неисследованной области на Земле:
Mankind has colonized the last unexplored region on Earth.:
В этой долине сотни неисследованных лавовых труб.
This whole valley has hundreds of these unexplored lava tubes.
Кажется, судно направляется в практически неисследованную часть галактики.
It appears to be headed towards a largely unexplored section of the galaxy.
Мы только что получили сообщение из неисследованной части корабля.
We just got a message From an unexplored part of the ship.
Но, здесь, в приятном райском саду, где мы сейчас. неисследованные территории.
But, here, in this pleasant garden of Eden where we are now, unexplored territories.
Все, что нам нужно - направиться в неисследованную часть космоса и лететь.
All we have to do is head out for unexplored space and keep on going.
Мы выходим на орбиту неисследованного спутника планеты Маб-Бу VI, относящегося к классу М.
We are going into orbit around an unexplored M-Class moon of Mab-Bu VI.
Но… На неисследованных планетах нет медицинских центров.
But. There are no medical centers on unexplored planets.
Квадрант шесть большей частью неисследован.
Quadrant Six is largely unexplored.
— Книга должна быть как неисследованные земли.
Come to the book as you would come to an unexplored land.
Но я не могу оставить неисследованной вторую возможность.
But I can’t leave this other possibility unexplored.”
– Послушай, Хильда, – сказал мой муж. – Это неисследованная вселенная.
My husband said, "Now, Hilda, this is an unexplored universe.
В этой пещере масса опасных провалов и неисследованных тупиков.
This cave’s full of dangerous dropoffs and unexplored dead ends.
Объявления на нескольких языках предостерегали об опасности неисследованных Врат.
The signs, in multiple languages, warned of the dangers of unexplored gates.
Не осталось неисследованной ни одной точки от берегов Японии до американских берегов.
and not one point of the Japanese or American coast was left unexplored.
Я не мог позволить этому унижению твоего достоинства оставаться неисследованным
I couldn't allow This affront to your dignity go on uninvestigated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test