Translation for "неизлечимы" to english
Неизлечимы
adjective
Translation examples
adjective
Мы вылечим неизлечимое.
We will cure the incurable.
Малярия не считается неизлечимой.
Malaria is not considered incurable.
Неизлечимый характер болезни
The disease's incurable nature
* неизлечимая психическая болезнь одного из супругов
That the spouse is incurably of unsound mind
если после рождения ребенок будет неизлечимо болен;
If after birth the child will have a serious incurable disease;
Неизлечимое заболевание является весьма трагическим явлением.
An incurable disease is a very sad thing.
a) неизлечимой болезни или вегетативному состоянию жертвы;
(a) An incurable illness or if it has caused the victim to enter a vegetative state;
Заключенный, страдающей неизлечимой болезнью, может быть освобожден по решению суда.
A convict suffering from an incurable illness might be released by a court decision.
В случае неизлечимой болезни предоставляется полная пенсия по инвалидности.
In the event of his illness being incurable, he is awarded a full disability pension.
Поскольку туберкулез более не является неизлечимой болезнью, этот санаторий был превращен в обычную больницу.
As tuberculosis is no longer incurable the sanatorium was converted into an ordinary hospital.
Неизлечимое нервное заболевание.
Incurable nerve disease.
Разрушительная, смертельная, неизлечимая.
Degenerative, fatal, incurable.
Это неизлечимый случай.
He's an incurable case.
Неизлечимо романтический характер.
An incurably romantic disposition.
Неизлечимое генетическое расстройство.
An incurable genetic disorder.
Эффективно и неизлечимо,
It's efficient, it's incurable,
он не говорит еще утвердительно о неизлечимости, но позволяет себе самые грустные намеки.
he does not as yet declare that his patient is incurable, but he allows himself to express the gravest fears.
Неизлечима, сказал он.
Incurable, he said.
- Неизлечимый романтик.
An incurable romantic.
Неизлечимые головные боли.
Incurable headaches.
У тебя неизлечимое заболевание?
You have an incurable disease?
– Как неизлечимые, – сказал Чип.
"Like the incurables," he said.
– Неизлечимо, – отрезали ножницы.
Incurable,” was the cut of the scissors.
— Болезнь, неизлечимая болезнь.
‘An illness, an incurable illness.’
adjective
А меж тем, будь болезнь дочери неизлечима, Лис бы не терзался сверх меры.
Yet if the girl had had a cureless ailment, Fox would not have worried much.
Джордж, как и его молодой попутчик, до тошноты устал и вымотался от всех этих ограничений, от того, что у всех были натянуты нервы, измучена душа; его изнурил рак неизлечимой ненависти, который не только отравил жизнь целых народов, но так или иначе въелся в частную жизнь каждого из его друзей, да и почти всех, кого он встречал.
And George, like the other man, was weary and sick at heart, exhausted by these pressures, worn out with these tensions of the nerves and spirit, depleted by the cancer of these cureless hates which had not only poisoned the life of nations but had eaten in one way or another into the private lives of all his friends, of almost everyone that he had known here.
Он приехал в Копенгаген: вино, женщины, журналисты; и снова женщины, вино, журналисты. Поехал в Берлин: журналисты, вино, женщины, виски, женщины, вино и журналисты. Потом в Вену: женщины, вино, виски, журналисты. Наконец, в Баден-Баден для курса «лечения» — если угодно, лечиться от вина, женщин, журналистов… а на самом деле лечиться от голода по жизни, от жажды жизни, от побед и поражений, от разочарования в жизни, и одиночества, и скуки жизни… лечить преданность людям и отвращение к ним, любовь к жизни и усталость от жизни… в конце концов, лечиться от неизлечимого, от того, что точит, как червь, и жжет огнем, от ненасытной пасти, от того, что пожирает нас непрестанно, до самой нашей смерти.
He went to Copenhagen--wine, women, aquavit, and members of the Press, then women, wine, members of the Press, and aquavit again. He went to Berlin--members of the Press, wine, women, whisky, women, wine, and members of the Press. So then to Vienna--women, wine, whisky, members of the Press. Finally to Baden-Baden for a "cure"--cure, call it, if you will, for wine, women, and members of the Press--cure, really, for life-hunger, for life-thirst, for life-triumph, for life-defeat, life-disillusionment, life-loneliness, and lifeboredom--cure for devotion to men and for disgust of them, cure for love of life and for weariness of it--last of all, cure for the cureless, cure for the worm, for the flame, for the feeding mouth, for the thing that eats and rests not ever till we die.
adjective
Три основных аспекта, затрагиваемых этими пересмотренными руководящими положениями, касаются поощрения политики, учитывающей изменения в концепции ВИЧ/СПИДа, ранее считавшегося "неизлечимой особой болезнью", а теперь -"контролируемым общим заболеванием"; разъяснения разделения функций центральных органов власти и органов местного самоуправления; и уделения приоритетного внимания особым группам (например, мужчинам, вступающим в половые контакты с мужчинами, молодежи) и отдельным вопросам (например, контролированию женщинами их репродуктивного здоровья).
The three main themes of these revised guidelines are: the promotion of policies responding to changes in the concept of HIV/AIDS, previously considered as an "irremediable special disease" and now as a "controllable general disease"; clarification of the division of roles between central and local government; and a focus on target groups (for example men who have sex with men, youth) and issues (for example women's control over their own reproductive health).
– Ты опять глядишь на восток, Эльрик, – проворчал Мунглум. – Эта привычка кажется мне уже неизлечимой.
«You look to the East, Elric.» Moonglum murmured. «You look back towards something irremediable
Если человек обречен на вечные мучения от рака кишечника или нищету неизлечимого калеки, без средств и друзей, он может умудриться продолжать жить.
If life is doomed to be an eternity of agony with duodenal cancer, or the aching and irremediable poverty of the crippled and friendless, he can manage to survive and make the best of it.
Это было подобно тому, чтобы остаться покинутым всеми на волю необъятных небес, и он реагировал на это как слепой человек – со страхом и с убежденностью в неизлечимости изоляции.
This was like being cast adrift in the trackless heavens, and he reacted to it like a blind man-with fear, and a conviction of irremediable isolation.
Эдит охотно на это пошла, притом не из-за душевного своего состояния, которое представлялось ей хоть и неизлечимым, однако вполне терпимым, а потому, что восхитительное общение с миссис Пьюси давало ей возможность изучить чуждый биологический вид.
Edith acquiesced to this readily enough, not because of her plight, which she saw as irremediable but not entirely serious, but because Mrs Pusey presented her with the opportunity to examine, and to enjoy, contact with an alien species.
(Есть еще третий ребенок, умственно отсталый, это неизлечимо, он и не счастлив и не несчастлив, и я не знаю, что с ним будет после нашей смерти.) У меня под началом работают восемь несчастливых людей, и у каждого свои сложности и свои несчастливые семьи.
(I’ve got that other child with irremediable brain damage who is neither happy nor unhappy, and I don’t know what will happen to him after we’re dead.) I’ve got eight unhappy people working for me who have problems and unhappy dependents of their own.
Коротко говоря, по-вашему, недуги, одолевающие человечество, неизлечимы, и, точно так же как человек рожден жить, страдать и умереть, так он рожден быть во веки веков жертвой всех чудовищ, которых сам же создал, — страха и жестокости, власти и тирании, нищеты и богатства.
Briefly, you thought the ills which so beset mankind were irremediable: that just as man was born to live, to suffer, and to die, so was he born to be eternally beset and preyed upon by all the monsters of his own creation--by fear and cruelty, by tyranny and power, by poverty and wealth.
adjective
— Значит, ты могла бы стать королевой... — задумчиво проговорил Аспундх! — Утрата тебя — неизлечимая рана для планеты.
“You could be Queen,” Aspundh said. “Your loss is an unhealing wound.
Небесный огонь уничтожил ужасные, неизлечимые свидетельства моей сатанисткой хирургии, превратив ее в памятник из пепла.
The fire of Heaven destroyed the awful unhealed evidence of my Satanic surgery as it turned her to a monument in ash.
АСИДАК может стать коррекцией для всех нас, для великой неисправимой, неизлечимой человеческой расы, продолжающей из последних сил свой дальний путь через время.
AXIS may be therapy for us all, for the great uncured, unhealed human race, with so far to go on its breathless course through history.
Я заметил, что он старается не двигать одной рукой, и понадеялся, что рана от стрелы Йонга оказалась неизлечимой и продолжала гноиться. — Приветствую вас, генерал Дамастес, — сказал он, когда я подъехал к нему. — Сегодня прекрасный день для сражения.
I noticed he favored one arm slightly, and hoped Yonge’s arrow wound was unhealed and festering. “Greetings, General Damastes,” he said as I closed. “It’s a lovely day for a battle.”
adjective
Какая неизлечимая болезнь?
What immedicable illness?
И, как я уже говорила ранее, они редко делают вскрытие, в случае неизлечимых болезней, врачи заверяют естественные причины смерти.
And as I said before they rarely perform an autopsy. In case of immedicable illnesses doctors certify natural causes of death.
Эти люди, которые уверяли его в том, что он обладает могуществом, ужасно страдали от своего непреодолимого и неизлечимого бессилия.
Other people who s had protested their weakness to him had suffered terribly at the hands of his own irreducible and immedicable impotence.
По причинам, о которых Кавинант мог только интуитивно догадываться, она разразилась «Стенаниями Лорда Кевина», как если бы это была ее собственная личная и неизлечимая погребальная тоска.
For reasons at which Covenant could only guess instinctively, she broke into Lord Kevin’s Lament as if it were her own private and immedicable threnody.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test