Translation for "незыблемость" to english
Незыблемость
Translation examples
iii) Незыблемость Священного писания
(iii) Inviolability of the Holy Scriptures
Свобода и неприкосновенность личности незыблемы.
Liberty and security of person are inviolable.
Право частной собственности незыблемо.
The right to private property is inviolable.
Это является одним из незыблемых принципов Конституции.
This is an inviolable tenet of the Constitution.
Эти права и свободы неприкосновенны, незыблемы и неотъемлемы.
These rights and freedoms are inviolable, inalienable and imprescriptible.
Права и свободы человека неотчуждаемы и незыблемы.
Human rights and freedoms are inalienable and inviolable.
с) незыблемость права на жизнь и свободу (статья 5, заголовок);
(c) Inviolability of the right to life and to liberty (art. 5, head);
Но Закон Цивилизованных Миров должен остаться незыблемым.
But the Law of the Civilized Worlds must be inviolate.
Могло так получиться, что на этот счет существовали какие-то незыблемые правила.
Maybe there were inviolable rules about this sort of thing.
Ни один из моих агентов никогда не знает ничего о других – это незыблемый закон.
One of my agents never knows what the other’s up to that’s an inviolable law.”
Традиция публичной жизни, незыблемость права и порядка потребовали принятия энергичных мер.
The continuity of public life, the inviolability of law and order demanded that swift measures be taken.
Именно они, столковавшись между собой, и состряпали этот мир при помощи описания и его догматических и незыблемых правил, а теперь поддерживают его.
So in essence, the world that their reason wants to sustain is the world created by a description and its dogmatic and inviolable rules, which their reason learns to accept and defend.
Здоровая, свежая трава, чистая земля и незыблемые скалы, зрелая пшеница и маис наполняли жизненностью его взор.
The sturdy health of the grass, the clean, hale soil and the inviolate rock, the ripeness of the wheat and maize-all were vivid to his sight.
Ульрих пожалел, что употребил слово «любовь» так обыденно, словно считал незыблемым и важным общественное установление, которое этим словом обозначают.
Ulrich regretted he had used the word “love” so glibly, as though he regarded the importance of the social arrangement it refers to as inviolable.
Дон откинулся на спинку кресла и поставил ноги на консоль, поправ один из самых незыблемых законов компьютера. Хуже этого могло быть только одно: оставить мокрое полотенце в неположенном месте.
Don leaned back in his chair, put his feet up on the console—thereby breaking one of the computer's most inviolable laws, second only to leaving wet towels on deck.
Подумал о том, как готов был убить и Кингстона Паркера, и Магду, и понял, что контакт с насилием способен ожесточить, заставить отказаться от принципов, с которыми он прожил почти сорок лет и которые считал незыблемыми.
He thought of how he had been prepared to kill both Kingston Parker and Magda Altmann and realized that contact with violence was brutalizing, capable of eroding the principles and convictions which he had believed inviolate after almost forty years of having lived with them.
Какая польза от конституционных гарантий, Билля о правах, незыблемого статуса неприкосновенности, когда у них есть такое оружие, как непреодолимое давление общественного мнения, неписаные законы, которыми руководствовались его предшественники и он сам и которые они нарушают на свой страх и риск?
Of what avail were the constitutional safeguards, the Bill of Rights, the cherished inviolability of his position, against them, whose weapons were the irresistible pressure of public opinion, the unwritten laws by which he and his predecessors were governed and which they transgressed at their peril?
the firmness
Подтверждаем нашу незыблемую поддержку этому Договору.
We reaffirm our firm support for this Treaty.
Мексика и Куба в своих отношениях неизменно руководствуются этими незыблемыми принципами.
The principles enunciated have provided a firm basis and continuity in the relations between Mexico and Cuba.
Эти и другие вышеуказанные примеры являются свидетельством твердой и незыблемой позиции моей страны в вопросах ядерного разоружения.
This is a demonstration of the firm and unwavering position of the Kyrgyz Republic on matters of nuclear disarmament.
Эти и другие вышеуказанные примеры являются свидетельством твердой и незыблемой позиции Кыргызской Республики в вопросах ядерного разоружения.
This and the other aforementioned examples are evidence of the firm and unflagging commitment of the Kyrgyz Republic to issues of nuclear disarmament.
В этом контексте хочу подчеркнуть незыблемость нейтрального курса Туркменистана и нашей твердой приверженности вытекающим из него международным обязательствам.
In that context, I would like to emphasize that Turkmenistan's neutrality is irreversible and that our commitment to the resultant international obligations is firm.
Государства Группы ядерных поставщиков уже давно обязались не предоставлять такой помощи государствам - неучастникам ДНЯО, и эта позиция остается незыблемой.
Nuclear Suppliers Group States long ago pledged to provide no such assistance to non-NPT States, and that position remains firm.
Эти цели тверды, а принципы незыблемы, и наша Организация попрежнему является главным оплотом обеспечения и защиты прав народов мира в таких областях, как безопасность, развитие и права человека.
These purposes are firm and these principles constant, and our Organization remains the central point to ensure and protect the rights of the world's peoples in the spheres of security, development and human rights.
Подобные деструктивные действия Израиля должны внушать тревогу ввиду серьезной угрозы, которую они представляют для решения вопроса на основе принципа сосуществования двух государств, международный консенсус в отношении которого по-прежнему остается незыблемым.
Such destructive Israeli actions must raise alarm because of the grave threat they pose to the two-State solution, on which the international consensus remains firm.
«Дыши… дыши… незыблемая твердь…»
Breathe … breathe … the earth holds firm
Тон мисс Гилкрист свидетельствовал о незыблемости ее принципов.
Miss Gilchrist's tone expressed a firm principle.
Моя задача – добраться до земли, твердой, незыблемой, верной.
It was land I had to reach, hard, firm, certain land.
А именно вероятность того, что мое прошлое может оказаться не таким незыблемым, как мое настоящее.
Namely, the possibility that my past was not so firm a thing as my present.
15. А где-то между этими кланами — теми, кто незыблемо верит в деятельного доброго бога, и теми, кто так же незыблемо верит в деятельного бога злого, — колышется и волнуется подавляющее большинство, топчется стадо, зажатое между Панглосом[3] и Иовом.
15 Between these tribes, the firm believers in an active good god and the firm believers in an active bad one, the great majority shift and surge, a milling herd caught between Pangloss and Job.
Моя математика – до сих пор единственный прочный и незыблемый остров во всей моей свихнувшейся жизни – тоже оторвалась, поплыла, закружилась.
My mathematics, the only firm and immovable island of my shaken life, this, too, was torn from its anchor and was floating, whirling.
Минут через пятнадцать движение льда постепенно сошло на нет, и поверхность замерзшего моря снова стала незыблемой и твердой как камень.
After fifteen minutes or so of this, the ice Quieted until the Surface of the Frozen Sea under us once again felt as firm as Stone.
Обри поднес письмо к свету и разглядел надежный, утешительный и незыблемый, как скала Гибралтара, водяной знак Адмиралтейства — неизменно внушающий к себе уважение якорь надежды.
He held the letter up to the light, and there, as firm, comforting and immovable as the rock of Gibraltar, he saw the Admiralty's watermark, the eminently respectable anchor of hope.
Когда я смотрел на их рыцарские образы, на шлемы с поднятыми забралами, исполненные твердости лица и молитвенно сложенные руки, я не мог не позавидовать их самоотверженной и незыблемой вере, за которую они сражались и отдавали свои жизни.
As I looked on their knightly forms, with their heads resting on their tilting helms, their faces set firm, and their hands joined in prayer, I could not help envying them that full and unwavering faith for which they had fought and died.
На правом фланге британская Гвардия стояла незыблемо и поливала мушкетным огнем другую колонну французов, но здесь, ближе к центру английской линии, «красномундирники» отступали, а солдаты Императора безудержно шли вперед.
Far off to the right the British Guards were standing firm and pouring musket-fire at another enemy column, but here, closer to the centre of the British line, the redcoats were giving ground and the Emperor's men were pounding relentlessly forward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test