Translation for "незатронутый" to english
Незатронутый
adjective
Translation examples
adjective
Все позиции за год (t) останутся незатронутыми.
All entries in year (t) would be left unaffected.
Действительно, немногие страны остаются незатронутыми международной миграцией.
In fact, few countries are unaffected by international migration.
Незатронутым остается право на независимое ведение переговоров о заключении коллективного договора;
Collective bargaining autonomy remains unaffected;
Другие категории поведения, по его мнению, должны остаться в международном праве незатронутыми.
Other categories of conduct should, he believed, be left unaffected in international law.
47. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отвечает, что некоторые районы побережья Адриатического моря остались незатронутыми.
The CHAIRMAN replied that some parts of the Adriatic coast had remained unaffected.
Международная ответственность международной организации, членом которой является государство, остается незатронутой.
The international responsibility of the international organization of which the State is a member remains unaffected.
Ни одна часть земного шара не осталась незатронутой, хотя, конечно, не все регионы мира оказались затронутыми одинаковым образом.
No part of the world is unaffected, though of course not all regions are affected in the same way.
Свидетельством тому, вероятно, служит тот факт, что незатронутой трагедией войны и кошмаром ее опустошительных последствий не осталась на Украине ни одна семья.
It is testified to, perhaps, by the fact that there is no family in Ukraine that was unaffected by the tragedy of the war and the terror of its devastating consequences.
Различия связаны с ликвидностью и с тем, что сектор страхования остается в основном незатронутым потерями, связанными с ипотечным кризисом.
The differences lay in liquidity and the fact that the insurance sector remained largely unaffected from mortgage losses associated with the sub-prime crisis.
Хотя насильственные исчезновения не являются широко распространенным злом, незатронутые этим явлением страны должны действовать в знак солидарности, с тем чтобы не допустить их повторения.
While it was not a widespread scourge, unaffected countries should act in solidarity to prevent its recurrence.
Значит твоё тело будет незатронутым?
Your body will be unaffected, huh?
Я использую незатронутые компоненты для создания маяка.
I will use unaffected components to construct a beacon.
Незатронутые отделения... скорая, радиология, ясли, детсад... остаются.
Unaffected areas... the E.R., radiology, nursery, daycare... they stay put.
Мы не имеем никакого DHD, таким образом наши врата были незатронуты.
We have no DHD, so our gate was unaffected.
Я попробовал хирургическое вмешательство со стороны незатронутых участков мозга.
You know, I tried going in surgically from unaffected parts of the brain.
И видим, что незатронутыми остались Ближний Восток, бывший Советский Союз, Индия, Пакистан и Таиланд, Китай и Корея.
And, hey presto, the unaffected areas are the Middle East, the former Soviet Union, India, Pakistan and Thailand. Plus China and Korea.
adjective
Остальная часть договора остается незатронутой.
The rest of the contract remains unimpaired.
Напротив, это средство правовой защиты остается незатронутым и может быть осуществлено в дополнение к средствам правовой защиты, указанным в пункте 1 статьи 51, или вместо них.
On the contrary, this remedy remains unimpaired and can be exercised in addition to or instead of the remedies referred to in article 51 (1).
236. В законодательстве о несостоятельности следует предусмотреть, что если обеспечительное право обладает приоритетом согласно иному законодательству, нежели законодательство о несостоятельности, то такой приоритет сохраняется незатронутым в ходе производства по делу о несостоятельности за исключением случаев, когда, согласно законодательству о несостоятельности, приоритет отдается другому требованию.
The insolvency law should provide that, if a security right is entitled to priority under law other than insolvency law, the priority continues unimpaired in insolvency proceedings except if, pursuant to insolvency law, another claim is given priority.
Хотя интеллект и остается незатронутым, а через восприятие в огромной степени и улучшается, воля подвергается глубоким переменам к худшему.
Though the intellect remains unimpaired and though perception is enormously improved, the will suffers a profound change for the worse.
Есть только это существо без прошлого и без имени, каким я стал, борющееся всем своим естеством против инерции прожитых дней — уравнение настолько тонко сбалансированно, что мне следовало бы навеки застыть здесь, не закончив шага, с учетом того, что это аннулирование масс и сил оставляет незатронутой волю, некоторым образом очищает ее, так что процесс продвижения вперед, кажется, выходит за пределы борьбы.
There is only this pastless, nameless thing I am become, striving with its entire being against the inertia of all its days - an equation so finely balanced that I should be frozen here in mid-stride forever, save that this cancellation of masses and forces leaves the will unimpaired, purifies it in a way, so that the process of progress seems to transcend the physical striving…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test