Translation for "незанятый" to english
Translation examples
adjective
(3.0) незанятые жилища;
(3.0) Unoccupied dwellings.
Незаняты, предназначены для аренды
Used occasionally Unoccupied, rented
Незаняты, ведется строительство или ремонт
Unoccupied, under construction or repair
Объектом налета было незанятое трехэтажное здание.
The attack targeted an unoccupied three-storey building.
46. Регистры жилищ содержат информацию о незанятых жилищах.
46. Dwelling registers contain information for unoccupied dwellings.
G. Жилье 7: Жилищные характеристики незанятых жилищ
G. Housing 7: Housing characteristics for unoccupied dwellings
В результате этого многие люди нашли убежище в незанятых общественных зданиях.
As a result, many have taken refuge in unoccupied public buildings.
При расчете кренящего момента от скопления пассажиров каюты считаются незанятыми.
Cabins shall be assumed unoccupied for the calculation of the persons' heeling moment.
К сожалению, все это незанятое пространство - игровая площадка и для криминала тоже. Десятый этаж.
Unfortunately, all that unoccupied space... is a playground for criminals too.
Ну, я бы не назвал пару ночей в холодной незанятой комнате отношениями.
Well, I don't call a couple of nights in a cold, unoccupied cabin a relationship.
— Мне еще Сыча надо взять! — возразил Рон, но Гермиона уже двинулась к ближайшему незанятому экипажу.
Ron said, but Hermione was already heading off towards the nearest unoccupied coach.
Помещение так и оставалось незанятым.
They were unoccupied still.
Сотни незанятых стульев.
Hundreds of unoccupied chairs.
Они нашли незанятую кабинку.
They found an unoccupied cubicle.
Возможно, один из них окажется незанятым.
Perhaps one of the nooks would be unoccupied.
Пещеры в Лабиринте редко оставались незанятыми.
Caves in the Labyrinth were rarely unoccupied.
Иден похлопала по сиденью незанятого кресла:
Eden patted the seat of an unoccupied chair.
Еще один стул, незанятый, находился напротив Гаррета.
A third chair, unoccupied, sat facing Garrett.
Маура подошла к незанятому столу и села.
Maura went to an unoccupied table and sat down.
Незанятые комнаты остаются заперты, остальные открыты.
Unoccupied rooms stay locked. The others are open.
И не говорите, что мне нужен ордер на незанятое помещение!
And don't tell me I need a warrant for unoccupied premises!"
adjective
Большинство случаев насилия происходит из-за незанятости.
Much of the violence stemmed from idleness.
:: сокращается число случаев незанятости (пропуск школы, отсутствие работы);
Decreased incidents of idleness (being out of school and not working)
25. Незанятость подростков учебой или работой выступает самостоятельной причиной преступности среди несовершеннолетних.
25. The enforced idleness of those who are neither studying nor working is an independent cause of juvenile delinquency.
Кроме того, эти сектора являются источниками занятости для неквалифицированных работников, что позволило бы, таким образом, охватить незанятое население, которое в противном случае может эксплуатироваться главарями пиратов.
These sectors are also sources of unskilled employment and, therefore able to harness the idle population that could otherwise be exploited by the pirate leaders.
Благодаря этим мерам система до сегодняшнего дня всегда могла в разумные сроки справиться с задачей оперативного трудоустройства давно потерявшей работу или незанятой рабочей силы.
Thanks to these interventions, until today the system has always been able to reallocate in reasonable times all long-term jobless and idle workers.
Также бытует мнение о том, что безработная и незанятая молодежь, возникшая в обществе как один из результатов большого <<демографического скачка>>, может ставить под сомнение власть правительства и угрожать его стабильности.
It has also been argued that unemployed and idle youth who have emerged in society as part of a large "demographic bulge" may question government authority and endanger its stability.
Речь идет не только о том, что у незанятых молодых людей падает квалификация, пропадает мотивация и снижается уровень физического и психического благополучия, -- потеря человеческого и производительного потенциала также подрывает социальное единство и стабильность общества.
Not only do the idle young suffer deterioration in their skills set and motivation, and physical and mental well-being, but the loss of human and productive potential undermines social cohesion and stability.
Кроме того, значительное число тех, кто пока еще имеет работу, практически оказываются незанятыми из-за нехватки сырья, заготовок и горючего и вместо того, чтобы самим кормить себя на заработанные деньги, они вынуждены жить на пособие по безработице.
Besides, a large number of those who still have an employment are practically idle owing to the shortage of raw materials, intermediaries and fuel and, instead of supporting themselves by their wages, they are forced to live on the dole.
Непростые мысли овладевают незанятым умом, да?
Idle mind fills with uneasy thoughts, huh?
Но незанятый Лиам делает очень плохие вещи.
But an idle liam makes for very bad things.
– Незанятые руки выполняют работу дьявола. Пол.
Idle hands do the Devil’s work, Paul.
У нас, кстати, почти сорок незанятых инерциалов. Мы берем еще одного.
We’ve got almost forty idle inertials and we’re hiring another;
Сейчас у нас тридцать восемь незанятых инерциалов, прикинул в уме Ранситер.
We’ve got thirty-eight idle inertials, he reflected.
Но незанятый человек является потенциально опасным человеком, поэтому в Технате мы даем ему работу ради процесса работы.
But an idle man is potentially a dangerous man, so under the Technocate we give them makework jobs.
Сегодня, утром вторника, его ожидало много незанятых часов, чтобы поразмыслить об унижениях и насмешках судьбы, сопровождавших его вчерашнюю отставку.
He had many idle hours ahead of him this Tuesday morning in which to brood on all the indignities and ironies that had accumulated about his dismissal yesterday.
Только безделье, только полная моя незанятость, которая мне (сам хорошенько не знаю) не то приятна, не то очень томительна, побудила меня отворить приоткрытую дверь в эту комнату, первую в коридоре слева от лестницы.
Mere idleness, that complete lack of occupation which I never know whether I like or dislike in the country—that alone moved me to push open the unlatched door, the first at the top of the staircase, to the left.
Опять незанятые текли часы; он сидел на кухне, пил кофе, размышлял о крахе своих жизненных планов и думал, не позвонить ли Клайву с притворным предложением мира, чтобы напроситься в Амстердам.
More idle hours passed while he sat about in the kitchen drinking coffee, contemplating the wreck of his prospects, and wondering whether he should ring Clive and pretend to make peace, in order to invite himself to Amsterdam.
adjective
Незанятые в разбивке по продолжительности срока незанятости в 2011
Unemployed by duration of unemployment in 2011
Незанятое население
Unemployed population
Незанятая рабочая сила
Unemployed labour force
Безработные по причинам незанятости на конец 2007 г.
Unemployed persons by reason for inactivity as of the end of 2007
a) Программа чрезвычайных мер в интересах незанятой части молодежи.
(a) Special programme for unemployed youth.
- привлечение незанятой молодежи к социально-экономической деятельности;
- Promoting the socio-economic insertion of unemployed young people;
Классная музыка, куча сексапильных незанятых мужиков.
Great music, lots of sexy unemployed men.
А когда, наконец, в сцене с насосом и лоханью миссис Граден зажгла бенгальский огонь, а все незанятые члены труппы вышли и разместились повсюду — не потому, что это имело какое-нибудь отношение к пьесе, но для чего, чтобы закончить ее живой картиной, — зрители (которых к тому времени стало значительно больше) испустили такой восторженный крик, какого не слыхали в этих стенах много и много дней.
And when, at last, in the pump-and-tub scene, Mrs Grudden lighted the blue fire, and all the unemployed members of the company came in, and tumbled down in various directions--not because that had anything to do with the plot, but in order to finish off with a tableau--the audience (who had by this time increased considerably) gave vent to such a shout of enthusiasm as had not been heard in those walls for many and many a day.
В заявлении, подготовленном Американскими железными дорогами для Комитета по административным процедурам при министре юстиции и генеральном прокуроре США, приводились многочисленные примеры, на основании которых Национальный совет по железнодорожному регулированию постановил, что каждая отдельная операция на железной дороге, независимо от ее значимости — будь то, например, разговор по телефону или закрепление костыля в стрелке, его изъятие, — является эксклюзивной собственностью определенного класса служащих. Если же случится так, что служащий другого класса в ходе выполнения своих непосредственных обязанностей выполнит подобные операции, он не получит за них дополнительную заработную плату, однако, находящийся в отпуске или незанятый представитель класса, на который возложено выполнение такого вида работ, должен получить соответствующую выплату заработной платы за то, что он не был вызван для ее выполнения.
In a statement prepared by the American railroads for the Attorney-General’s Committee on Administrative Procedure, the roads gave innumerable examples in which the National Railroad Adjustment Board had decided that each separate operation on the railroad, no matter how minute, such as talking over a telephone or spiking or unspiking a switch, is so far an exclusive property of a particular class of employee that if an employee of another class, in the course of his regular duties, performs such operations he must not only be paid an extra day’s wages for doing so, but at the same time the furloughed or unemployed members of the class held to be entitled to perform the operation must be paid a day’s wages for not having been called upon to perform it.
adjective
Четыре места остаются незанятыми
Four vacant seats
486. Другая проблема это количество незанятых жилых единиц на Мальте.
Another problem is the number of vacant dwellings in Malta.
Кроме того, насчитывается приблизительно 800 незанятых или закрытых жилых зданий6.
In addition, there are some 800 vacant or closed residential buildings.6
В случае, если в жилищной единице жилья никто не зарегистрирован в качестве постоянного жителя, она относится к категории незанятых.
If nobody is registered as residents in a dwelling, it will be classified as vacant.
В результате ряд мест, предназначенных для женщин в советах, в таких районах остаются незанятыми.
A number of seats for women councilors in these areas therefore remained vacant.
Зона строительных работ будет всегда отделена от помещений с работающими сотрудниками одним незанятым этажом.
The construction activities would always be separated by one vacant floor from the staff activities.
Должности юристов оставались незанятыми, а из 80 должностей следователей заполнено было только 30.
Lawyer posts were vacant and, of the almost 80 investigator posts, only 30 had been filled.
Твоё место остаётся незанятым.
Your seat remains vacant.
Командование хочет, чтобы все районы проверили каждый незанятый дом в городе.
Command now wants all the districts to check every vacant in the city.
За прошедшие шесть месяцев кабинет мэра в городской администрации оставался незанятым, ожидая того, кто займёт его от имени Стар Сити.
For the past six months, the mayor's office at city hall has stood vacant, waiting for someone to step forward on behalf of Star City.
Этим утром миссис Лангер дала мне одну из своих "нет-нет" бумажек за парковку на незанятом месте, которое я использовала многие годы.
This morning, Mrs. Langer gave me one of those "no-no" slips for parking in the same vacant space I've been using for years.
За Круглым Столом было одно место ...всегда остающееся незанятым.. Мерлин берег его для рыцаря, которому суждено было найти Грааль и исцелить разоренную землю.
At the Round Table there was one seat... kept always vacant... ..reserved by Merlin, for the knight destined to claim the Grail, and heal the Wounded Land.
Еще одна квартира, незанятая.
Another apartment, vacant.
Открытые окна обозначают незанятые квартиры.
The open windows indicate the vacant flats.
— Чьи это незанятые места? — спросил его Карл.
"Whose seats be those that are vacant?" said Charles to the jester.
Место справа от него оставалось незанятым, слева стояла Дорте.
The space on his right was vacant. On his left stood Dorthae.
Заднее сиденье оставалось незанятым, вероятно дожидаясь отсутствующего физика из Либревильского университета.
The rear seat remained vacant, presumably for the missing physicist from Libreville University.
Пока должность аббата оставалась незанятой, длилось состояние траура, или, по символическому обозначению монахов, — вдовства;
The period during which the Abbacy remained vacant, was a state of mourning, or, as their emblematical phrase expressed it, of widowhood;
Войдя туда спустя десять секунд после звонка на ланч, я с удовольствием увидела массу незанятых столов.
Walking in ten seconds after the lunch bell, I was happy to see all the vacant tables.
Я не могу… Аллен сел слева от неё на оставшийся незанятым стул и сказал: — Мисс Прентайс, прошу вас!
I can’t—!” Alleyn sat on her left in the one chair remaining vacant and said, “Miss Prentice — please!”
Этим, кстати, и объясняется, что после смерти доктора Скотта-Керра должность куратора так долго оставалась незанятой.
Which explains why this position went vacant for so long after Dr. Scott-Kerr died.
Помещение было по-прежнему заполнено всего на две трети, многие столы стояли целиком незанятые, и никакой очереди на раздачу.
The place still was only two-thirds full, with entire tables vacant and no line at all for food.
adjective
Продиктовано ли это простым нежеланием оставлять радиочастоту незанятой в отсутствие других аппликантов, как дает основания полагать пункт 151 доклада?
Was it merely a question of not wishing to leave a radio frequency free, in the absence of other applicants, as paragraph 151 of the report seemed to imply?
7. Правительство Чили Указом 110 от 4 мая 2004 года утвердило положение, регламентирующее использование незанятых складских помещений для хранения парагвайских товаров.
7. By Decree 110 of 4 May 2004, the Government of Chile approved the regulations governing the use of free warehouse space for goods of Paraguay.
Интенсификация сельскохозяйственного производства в высокоурожайных зонах устранит необходимость в вырубке большего количества деревьев и, вполне возможно, приведет к появлению незанятых под сельскохозяйственное производство земель, на которых можно будет осуществлять лесовосстановление.
Intensification of agricultural production in high-yield areas will make it unnecessary to clear more forests and may well free land (which can be reforested) from agriculture.
По данным исследования, касающегося распределения ролей в сельских домашних хозяйствах, женщины, будь то занятые или незанятые, отвечают за решение семейных проблем, а их мужья имеют возможность для того, чтобы заняться экономической деятельностью.
Research on role performance among rural households indicates that women, whether they are in the labour force or not are responsible for managing family affairs whereas husbands are free to concentrate on economic activities.
b) Согласно пункту 1 статьи 32 Конституции Республики Македонии каждый гражданин имеет право на труд, свободный выбор деятельности, защиту во время работы и материальное обеспечение в период временной незанятости.
b) According to article 32 paragraph 1 under the Constitution of the Republic of Macedonia, every citizen has the right to work, free choice upon work, and provision of material security during the temporary employment status.
- Эта линия должна оставаться незанятой на экстренный случай.
- This line needs to stay free for emergencies.
Хорошо. "Замужняя женщина, незанятая днем, ищет привлекательного осторожного мужчину для дневного удовольствия.
Okay. "Married woman with afternoons free "desires attractive, discreet man for daytime pleasure.
Незанятой рукой он прикрыл его. – Что-то вроде.
His free hand closed over it protectively. "Sort of."
Вот потребовалась помощь и моей незанятой руки. Затянуть здесь потуже.
Now my free hand is needed too. Pull this tight.
Вдруг Ровик поднял незанятую шпагой руку и закрыл лицо.
Suddenly Rovic’s free hand went up, to cover his face.
Худой мужчина воздел незанятую руку радостным жестом. — Наконец-то!
The thin man flung up his free hand in a gesture of rejoicing. "At last!"
В доме Уиллера осталась незанятой шестая комната, сегодня утром я предложил ее Маимуну.
There’s still one bedroom free in Wheeler’s house, and this morning I offered it to Maïmoun.
— Вон там! — Джессика показала незанятой рукой, и от ее порывистого движения оба медленно закувыркались в воздухе.
“There!” Jessica pointed with her free hand, the motion sending the two of them into a slow spin.
— Ты всегда был наделен ими, сын Пелея, — изрекает Паллада и, воздев незанятую руку для благословления, квитируется прочь.
“You have always had the power of a god, son of Peleus,” says the goddess. She raises her free hand in benediction and QT’s away.
Держа Хэммонда как ребенка, голубой человек незанятой рукой указал на огоньки светлячков вдалеке и начал что-то резко говорить.
Holding Hammond like a child, the blue man pointed with his free hand in the direction of the distant firefly lights and spoke harshly.
adjective
Отдельные вакансии в конечном счете заполняются неквалифицированными юристами или же просто остаются незанятыми.
Some vacancies are eventually filled with unqualified lawyers or are simply left open.
Это обеспечивается через фонд, учрежденный согласно Закону о приобретении незанятой территории, предусматривающему приобретение целинных земель с целью недопущения их разработки.
This is accomplished through a fund set up by the Acquisition of Open Land Act, whose purpose is to buy virgin land in order to insulate it from development.
331. 17 октября значительное число поселенцев из Кирьят-Арбы приступили к установке ограды вокруг незанятого участка земли площадью в несколько дунамов к северу от поселения.
331. On 17 October, scores of settlers from Kiryat Arba started to fence off an open field covering dozens of dunums of land north of the settlement.
Процесс опустынивания в Ливане усугубляется в результате наличия ряда проблем: сокращение площади лесных массивов, постоянный рост населения и увеличение потребностей в жилье и связанное с этим сокращение площади незанятого пространства, увеличение числа лесных пожаров в горных районах, лесозаготовки с неизбирательными рубками, произвольное использование пестицидов и химических веществ, ведущее к загрязнению окружающей среды, отсутствие должного понимания у населения, продолжающаяся оккупация Израилем обширных районов на юге Ливана, что является вызовом международному сообществу и нарушением резолюции 425 (1978), в которой к Израилю обращена просьба без каких-либо условий уйти с территории Ливана.
Various factors were contributing to desertification in Lebanon: the reduction in the number of forested areas, the steady increase in the size of the population and the greater need for housing coupled with the consequent decrease in the number of open spaces, the increased incidence of forest fires in mountainous areas, the indiscriminate felling of woodlands, the indiscriminate use of pesticides and chemicals leading to environmental pollution, the lack of awareness by the population, and the continuing Israeli occupation of a large area of South Lebanon, in defiance of the international community and Security Council resolution 425 (1978), which called upon Israel to withdraw its forces from Lebanon unconditionally.
Кстати, в Святой Четверг есть одно незанятое место.
Now listen a slots opened up for Holy Thursday.
У нас незанята позиция справа, так что попробуй себя в этой роли.
So now, listen, there's an opening on the right side. I want you to move over and I want you to try it out.
Все что нужно сделать, чтобы застолбить участок, это найти участок незанятой земли, пометить его и зарегистрировать в правительстве и прочее. 5 баксов.
Check. No. All you got to do to stake a claim is find open public land, and then you got to mark it and register with the government and stuff. $5.
Может быть, пролом в стене здания. Незанятый, – добавил он.
Perhaps an opening in the side of one of these buildings. One without an occupant," he added.
– Право, капитан! Зараженная Зона – пространство незанятое и открытое для всех.
Why, captain! The Blight is unclaimed space and open to all.
но Эсков находился в больнице, и поэтому его место оставалось ; незанятым.
but he was only on sick leave and his room was kept open for him.
Зеваки текли на площадь со всех сторон. Незанятое место на всегда свободном огромном пространстве стало большой редкостью.
Onlookers poured in from all directions. Open space in the usually limitless square was fast becoming a valuable commodity.
В обширном помещении библиотеки Босх нашел в читальном зале незанятую кабинку и засел за бумаги.
Once inside the confines of the sprawling library, he found an open cubicle in a reference room and set to work reviewing the documents he had brought.
– Мы можем дать тебе стойло. – Джеки открыла большую канцелярскую книгу. – Похоже, одно останется незанятым.
Jackie opened a big book in front of her. ‘Well, we can certainly do you a stable.
Спокойно найдя незанятое место в кружке моряков, он напористо протискивается к нему. — Ты не слишком много места занял? — набрасывается на него Факлер.
he searches quietly for a place in the circle and wriggles his way forcibly into an opening. “Don’t take up so much room!” Fackler snaps at him.
adjective
Обеспечение трансляционного оборудования, особенно для ННГ (использование незанятого оборудования природоохранных учреждений и/или частных корпораций в западных странах).
Leverage equipment support, donation especially for NIS countries (utilizing spare equipment of western environment agencies and/or private corporations).
12. Г-жа АЛМАО (Новая Зеландия) говорит, что, поскольку пункты 121 и 122 повестки дня имеют непосредственные последствия для бюджета, их рассмотрению следует посвятить все незанятое время, которое может остаться у Комитета.
12. Ms. ALMAO (New Zealand) said that since agenda items 121 and 122 impacted directly on the budget, any spare time which the Committee might have should be devoted to those items.
У него не осталось незанятых солдат.
He hadn’t any spare fighting men.
Не разрешит ли двойник его тетки позаимствовать незанятый стул?
Did his aunt's double permit him to borrow her spare chair?
Хегази указал ей на незанятый столик в углу, и она последовала за ним с полным отсутствием энтузиазма.
Then Hegazi pointed to a miraculously spare table in the comer and she followed him to it with the minimum of enthusiasm.
Крепость обезлюдела, сказал он Леони, все незанятые делами воины отправились вместе с отрядом Рольфа.
The garrison was depleted, he informed her, all spare men having gone with Rolfe’s army.
За весь этот месяц единственным продовольствием, доставленным из внешнего мира, было то его небольшое количество, которое смогло поместиться в незанятом пространстве уортоновского «Сьюпер Констелейшн»,   прилетевшего из Лиссабона.
Throughout this month the only food that came in from outside was the small amount that could be fitted into the spare space on Wharton's Super Constellations flying down from Lisbon.
Сначала с чертовой тетушкой Дотти — старушенцией с большими странностями во всем, что не касалось денег. Затем — после того как он подростком удрал из Бостона — перенаселенные меблирашки в Манхэттене, до тех пор пока он не научился навязываться в компаньоны своим более состоятельным приятелям, у которых были свободные спальни или хотя бы незанятый диван;
With bloody Aunt Dottie—dotty about everything except money—from childhood, until he left her Boston establishment in his teens, then crummy apartments in Manhattan for brief periods, unless he shacked up with more affluent friends who had a spare bedroom or a living room sofa.
adjective
Приоритетами для австралийской политики социальной интеграции в настоящее время являются дети, находящиеся под угрозой оказаться в неблагоприятном положении, незанятая молодежь, безработные семьи и те, кто находится в неблагоприятном положении с точки зрения местонахождения.
Current priorities for Australian social inclusion policies include children at risk of disadvantage, disengaged young people, jobless families and those with locational disadvantage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test