Translation examples
adjective
- Постарайтесь быть незаметными.
- Try to look inconspicuous.
По возможности незаметно, нет?
As inconspicuously as possible.
Это не совсем незаметно.
This ain't exactly inconspicuous.
Он выглядит обычно и незаметно.
He's average looking, inconspicuous.
Эта машина очень незаметная.
This car is highly inconspicuous.
Не самое незаметное средство передвижения.
Not exactly an inconspicuous ride.
А вот и он - мистер Незаметность.
Here he is - Mr Inconspicuous.
Ну, я пытался быть незаметным.
Um, well, I was trying to be inconspicuous.
Я незаметно смешаюсь с гостями.
I shall now mingle inconspicuously with the guests.
Он проходил тихо, незаметно, стараясь не проронить ни единого слова.
He was walking softly, inconspicuously, trying not to miss even a single word.
А между тем предстояла очень важная задача: положить его обратно и как можно незаметнее.
And yet a very important task was facing him: to put it back, and as inconspicuously as possible.
Мы же стараемся быть незаметными, так?
We're trying to be inconspicuous, right?
— Он старается быть незаметным, — сказал я.
"He's trying to be inconspicuous," I said.
Мы работаем слишком обезболенно-незаметно.
We work too painlessly and inconspicuously.
Тим пытается незаметно закурить.
Tim tries, inconspicuously, to light a cigarette.
И показал в сторону гоила, даже не пытаясь сделать это незаметно. Сильвен вообще ничего не умел делать незаметно.
He pointed not very inconspicuously at the Goyl. Nothing Sylvain did was inconspicuous, even when he tried to be.
Голод дает тихую, незаметную смерть.
Hunger was a quiet and inconspicuous type of death.
Она просто старается быть незаметной, только и всего. Она… Кто?
She just makes herself inconspicuous. She…who…
adjective
Постепенно, поначалу почти незаметно, человек, в стремлении удовлетворить свои потребности, начал преображать этот естественный заповедник.
Gradually, man's survival needs began to transform this natural sanctuary, almost imperceptibly at first.
Реалии на местах являются взаимосвязанными: там, где разделительная линия почти незаметно нарушается, могут иметь место <<скатывание>> к конфликту или его возобновление.
Realities on the ground are not compartmentalized: there can be slides towards conflict or relapses into conflict where lines are crossed almost imperceptibly.
Все мы невольно вынуждены отдавать дань скорее формальной стороне дела и незаметно приобретаем привычку избегать острых вопросов.
What is more, in paying homage to the formal aspect of our work, we are imperceptibly acquiring the habit of avoiding substantive issues.
Тревога в системе ССОО объявляется скрытно, без каких-либо звуковых или световых сигналов, что делает ее незаметной для лиц, проникающих на борт судна.
The SSAS alarm is a covert signal that produces no sound and does not flash lights, making it imperceptible to intruders on board the ship.
Если в ходе этих непрестанных поисков суммарный уровень агрессии, насилия, беззащитности и отчаяния становится невыносимым, переход к сексуальной <<работе>> происходит почти незаметно.
In these successive searches, if the aggression, violence, helplessness and desperation experienced reach intolerable levels, the transition to sexual "work" occurs almost imperceptibly.
Иными словами, переход от статуса деклараторного, но не обязательного заявления или изложения принципов или руководящих указаний к статусу обычной нормы является постепенным и часто незаметным процессом.
In other words, the jump from the status of a declaratory but non-binding declaration or statement of principles or guidelines to that of a customary norm is a gradual and often imperceptible process.
Он отметил, что Организация Объединенных Наций была важным фактором поддержания мира во всем мире и преобразования его в качественно иной мир путем медленных и часто незаметных изменений.
In his address, Mr. Rao noted that the United Nations has been a major factor in maintaining peace and in changing the world, slowly and often imperceptibly, into a visibly different place.
Наблюдались определенные шаги вперед и шаги назад, однако в большинстве областей изменения к лучшему происходили незаметными или по меньшей мере настолько скромными темпами, что значимых улучшений практически не наблюдалось.
There has been some progress and some backsliding, but in most areas the pace of change for the better has been imperceptible, or at least so modest as to represent little substantive improvement.
В концептуальном плане политические права человека, которые сегодня являются критически важным компонентом некоторых внешнеполитических позиций, незаметно слились с демократией, вследствие чего политика и права человека стали синонимами.
Conceptually, political human rights, now a critical component of some foreign policy positions, have been fused imperceptibly with democracy, hence politics and human rights have become synonymous.
51. Эти реформы касаются управленческой структуры ГСЗ, и они в целом незаметны для пациента, хотя в результате этих изменений значительно повысилась эффективность и качество обслуживания, что принесло большую пользу пациентам.
51. These reforms relate to the management structure of the NHS and are largely imperceptible to the patient although the benefits flowing from the changes have greatly improved the efficiency and the quality of services and have very much benefited patients.
- Незаметно выберись на берег, Незаметно проберись в палатку И незаметно пошуруй.
- Imperceptibly get on the shore... - Imperceptibly enter the tent And imperceptibly search for.
Она почти незаметна, но...
It's practically imperceptible, but...
Медленно, незаметно, зародилась жизнь.
Slowly, imperceptibly, life had begun.
Все происходит быстро и незаметно.
Everything happens quickly and imperceptibly.
Она как человеческая мысль, незаметная.
She's like a human thought, imperceptible.
Это было почти незаметное движение.
I see an almost imperceptible movement.
Здесь практически незаметное повреждение подъязычной кости.
There's nearly imperceptible damage to the hyoid.
Это было почти незаметно, но я почувствовал.
It was imperceptible, but I felt it.
- Ага, незаметно выбраться, забраться, пошуровать.
All right, imperceptibly get on, enter and search for.
Январь незаметно сменился февралем, а холода все еще держались.
January faded imperceptibly into February, with no change in the bitterly cold weather.
Так происходит незаметная подделка великого революционного учения под господствующую обывательщину.
This is how a great revolutionary teaching is imperceptibly falsified and adapted to prevailing philistinism.
– Добро пожаловать, – сказал Слартибартфаст, в то время как аэромобиль, двигавшийся со скоростью, в три раза превышавшей скорость звука, микроскопической точкой незаметно полз вперед в умопомрачительной необъятности пространства, – добро пожаловать на нашу фабрику планет.
“Welcome,” said Slartibartfast as the tiny speck that was the aircar, travelling now at three times the speed of sound, crept imperceptibly forward into the mindboggling space, “welcome,” he said, “to our factory floor.”
Все началось незаметно.
Imperceptibly it commences.
это превращение было медленным и незаметным.
it was slow, imperceptible.
Тиссая незаметно вздохнула.
Tissaia sighed imperceptibly.
Все изменилось почти незаметно.
Everything has changed almost imperceptibly.
Короткая, почти незаметная пауза.
There was a short, almost imperceptible pause.
Так-то вот, незаметно, как всегда, подкралась осень.
Imperceptibly as ever, the fall was creeping on.
Крис почти незаметно кивнул.
Chris nodded almost imperceptibly.
Незаметно в каюте потемнело.
Imperceptibly, the cabin had darkened.
Еле-еле, почти незаметно.
Barely , barely, almost imperceptibly.
adjective
Избирательная кампания была практически незаметной.
The election campaign was almost invisible.
Последствия многочисленных конфликтов на первый взгляд незаметны.
The impact of many conflicts was invisible.
Женщины в Пакистане не являются незаметной группой населения.
The women of Pakistan are not an invisible group.
В прошлом географический компонент являлся довольно незаметным.
In the past the geographical component was rather invisible.
Транссексуалы остаются практически незаметными в мерах борьбы с ВИЧ.
Transgender people continue to be almost invisible in the HIV response.
Спасибо зачастую незаметным, но неизменно деятельным сотрудникам секретариата.
My thanks to the often invisible but always efficient staff of the secretariat.
Экономический рост был бы невозможен без этого неоплачиваемого и зачастую незаметного труда.
Economic growth could not take place without this unpaid and often invisible work.
В этой связи важно особо подчеркнуть тот факт, что работа женщин, проживающих в сельских районах, незаметна.
In this respect, it is important to emphasize the invisibility of rural workingwomen.
Эти меры послужат ответом на распространенные жалобы по поводу "незаметности" гендерной составляющей в бюджете.
These measures will address the common complaint that gender is `invisible' in the budget.
Мы проникали незаметно.
Because we were invisible.
Наше войско незаметно.
We're an invisible army.
Незаметный, нежеланный, нелюбимый.
Invisible, unwanted and unloved;
Остался бы незаметным.
I would have stayed invisible.
Вот именно незаметным!
Invisible. That sums it up!
Швы практически незаметны.
The stitching is practically invisible.
Незаметна невооруженным глазом.
It's invisible to the naked eye.
Я пытаюсь быть незаметной.
I'm trying to be invisible.
Крошечный, незаметный, не оставляет шрамов.
Tiny, invisible, no scarring.
Гарри подумал, не надеть ли ему снова мантию-невидимку, чтобы незаметно добраться до своего места за длинным гриффиндорским столом (который, как нарочно, находился дальше других от входа).
Harry wondered whether he could slip his Invisibility Cloak back on, thereby gaining his seat at the long Gryffindor table (which, inconveniently, was the farthest from the entrance hall) without being noticed.
Пивз ронял на головы первокурсникам корзины для бумаг, выдергивал из-под них ковры, забрасывал их кусочками мела или благодаря своей невидимости незаметно подкрадывался и внезапно хватал за нос с хриплым криком: «Попался!»
He would drop wastepaper baskets on your head, pull rugs from under your feet, pelt you with bits of chalk, or sneak up behind you, invisible, grab your nose, and screech, “GOT YOUR CONK!”
От отца ему досталась мантия-невидимка. Надо колдовством сделать чемодан легким как перышко, привязать его к метле и надеть эту мантию. Тогда он быстро и незаметно долетит до Лондона, заберет из банковского сейфа все деньги и будет жить как отшельник.
He had the Invisibility Cloak he had inherited from his father—what if he bewitched the trunk to make it feather light, tied it to his broomstick, covered himself in the cloak, and flew to London? Then he could get the rest of his money out of his vault and… begin his life as an outcast.
Это не было незаметным событием.
It was not an invisible event.
Он привык быть незаметным.
He was accustomed to his invisibility.
Она была так же незаметна, как и прежде.
She was as invisible as she’d ever been.
И стараясь как можно чаще быть незаметным;
Also, by being invisible as much as possible;
Подумайте, насколько незаметно все должно быть для американцев.
Think how invisible this must be to the Americans.
В джунглях оранжевые кзины почти незаметны.
Within the jungle the orange kzinti were almost invisible.
- Гален поднял свои почти незаметные брови.
Galen raised a mocking, nearly invisible eyebrow.
Некоторые видели крошечных, почти незаметных змей;
Some saw those tiny, almost invisible snakes;
появлялись протоки, которые раньше были незаметными.
channels appeared which had been invisible earlier.
Мы, Сестры Бене Гессерит, должны работать незаметно.
We Bene Gesserit must work invisibly.
adjective
В результате незаметным остается тот факт, что ряд стран добросовестно выполняет обязательства по обслуживанию своей пересмотренной задолженности.
This tends to obscure the fact that a number of countries have performed well on their restructured debt.
Вследствие этого сравнительное преимущество этих систем оплаты, которые были созданы компаратором, чтобы компенсировать недостаточный уровень конкурентоспособности по сравнению с собственным компаратором, является незаметным.
As a result, the competitive advantage of these pay systems, which the comparator had established to rectify its lack of competitiveness vis-à-vis its own comparator, was obscured.
1. Рассмотрев состояние служб и практики закупок в системе Организации Объединенных Наций, Инспектор пришел к выводу, что за последние 10 лет функция закупок преобразовалась из относительно незаметной административной деятельности в важную с финансовой точки зрения и сопряженную с высоким риском функцию.
1. In reviewing the state of procurement services and practices in the United Nations system, the Inspector finds that the procurement function has evolved over the past ten years from a relatively obscure administrative activity to a financially high-profile and high-risk function.
Действуя на основании рекомендаций, выработанных Ассамблеей в 1947 году, Совет должен приступить к рассмотрению, при поддержке Секретариата и совсем незаметного Военно-штабного комитета, конкретных и практически осуществимых предложений, касающихся этого важного вопроса, особенно если мы осознáем то, что при отсутствии международной координации военные расходы неизбежно достигнут чрезмерных объемов.
Acting on the 1947 recommendations of the Assembly, the Council should start considering, with the support of the Secretariat and the all too obscure Military Staff Committee, concrete and actionable proposals on this important issue, particularly if we acknowledge that in the absence of international coordination, military spending is liable to be excessive.
Они довольно незаметны
They're pretty obscure.
Это мой "Джуд Незаметный".
That's my Jude the Obscure.
Так же, как в своё время незаметный и неизвестный Губернатор Арканзаса,
Even as the obscure Governor of Arkansas, -
Или я могу почитать немного "Джуд Незаметный" (роман Т. Харди)
Or I could read you a little, uh, Jude the Obscure.
Ведь все они забудутся и исчезнут в незаметном потоке времени.
For all of these things melt away and drift apart within the obscure traffic of time.
Это стеганография, наука вложения скрытых сообщений в обыденные объекты безопасность через незаметность.
That's steganography, the science of embedding hidden messages in plain sight, security through obscurity.
Они бежали прочь от города, избегая больших дорог, следуя за незаметными тропинками, с одной только мыслью, - найти себе убежище, пока о них не забудут.
And so they hastened away from the promenade, away from the town, avoiding high roads and following obscure paths with the vague notion that they might find some way to hide until they had been forgotten.
Они появлялись и исчезали, жили в тесных конурах или влачили незаметное существование где-то в глубине дома, вот как Тутс, японский мопсик, или Изабель, мексиканская собачка совсем без шерсти, нелепые существа, которые редко высовывали нос на вольный воздух и появлялись в саду или во дворе.
They came and went, resided in the populous kennels, or lived obscurely in the recesses of the house after the fashion of Toots, the Japanese pug, or Ysabel, the Mexican hairless,—strange creatures that rarely put nose out of doors or set foot to ground.
Облачко дыма висело над головами нескольких престарелых волшебников, занятых оживленной беседой. Эльфы-домовики с писком пробирались через чащу ног, почти незаметные под тяжелыми серебряными подносами с угощением, так что можно было подумать, будто по комнате передвигаются маленькие шустрые столики.
a haze of pipe smoke hung over several elderly warlocks deep in conversation, and a number of house-elves were negotiating their way squeakily through the forest of knees, obscured by the heavy silver platters of food they were bearing, so that they looked like little roving tables.
– Быть незаметным небезопасно, Том.
Obscurity is never security, Tom.”
В деле говорится о совсем незаметном подозреваемом.
The brief is about an obscure suspect.
– Он почти незаметно шевельнул рукой.
He made an obscure motion with his hands.
Я одеваюсь так, чтобы оставаться незаметным, скрытым – как все.
I dress to be obscure, to be hidden—to be generic.
Оно висело там и сейчас, незаметное в лучах заката.
It was up there now, partially obscured in the glare of the sunset.
– Первое пернатое животное, как бы оно ни выглядело, было маленьким и незаметным.
The first feathered animal, whatever it was, was small and obscure.
Мое незаметное существование едва ли имеет для вас значение.
My obscure existence can scarcely matter to you.
Херейхон — незаметная, но очень старая планета Мерсейской империи.
Chereion is an obscure but very old planet in the Merseian Empire.
Многие двери заперты, и даже само их присутствие незаметно в кромешной тьме.
Many doors are closed in blackness, locked, and often their presence obscured.
Она всего лишь обычный человек, что будет жить и умрет, забытый всеми, незаметно.
She’s just a regular person who’s going to live and die ignored, obscure.
adjective
Незаметно мы начинаем играть фактами, подстраивая их под теорию.
Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts.
Но то, чего никогда не могли бы сделать при всей своей принудительности феодальные учреждения, было постепенно осуществлено бесшумным и незаметным действием внешней торговли и мануфактур.
But what all the violence of the feudal institutions could never have effected, the silent and insensible operation of foreign commerce and manufactures gradually brought about.
и даже в тех случаях, когда оно смешано небольшими и почти незаметными частицами с песком, землей и другими телами, его легко отделить от этих примесей весьма быстрым и простым способом, доступным в любом частном жилище всякому человеку, обладающему небольшим количеством ртути.
and even when mixed in small and almost insensible particles with sand, earth, and other extraneous bodies, it can be separated from them by a very short and simple operation, which can be carried on in any private house by anybody who is possessed of a small quantity of mercury.
Однако пора вернуться от этого длинного отступления, в которое я незаметно вдался, к выяснению причин, в силу которых вексельный курс между странами, платящими так называемыми банковыми деньгами, и странами, платящими обычной ходячей монетой, неизменно оказывается в пользу первых и против последних.
But it is now time to return from this long digression, into which I have been insensibly led in endeavouring to explain the reasons why the exchange between the countries which pay in what is called bank money, and those which pay in common currency, should generally appear to be in favour of the former and against the latter.
Поэтому такое постепенное падение средней цены зерна в конечном счете обусловлено, вероятно, не тем или иным мероприятием, а тем постепенным и незаметным повышением действительной стоимости серебра, которое, как я пытался показать в первой книге этого труда, происходило на общеевропейском рынке в течение настоящего столетия.
This gradual fall in the average price of grain, it is probable, therefore, is ultimately owing neither to the one regulation nor to the other. but to that gradual and insensible rise in the real value of silver, which, in the first book in this discourse, I have endeavoured to show has taken place in the general market of Europe during the course of the present century.
Атмосфера разговора незаметно изменилась.
Insensibly the atmosphere of the interview had changed.
Тома незаметно захватили опять помыслы здешнего мира.
Tom presently began to drift insensibly back into the concerns of this life again.
И на солнечной улице, и в тени рынка состав покупателей незаметно изменился.
Outside in the sun of the street and the shade of the covered market the clientele had changed insensibly.
В Англии все законы и обычаи в результате незаметно протекающего разрушительного процесса подвергаются постепенному измельчанию и уничтожению.
In England an insensible demolition constantly pulverizes and dissevers laws and customs.
Самый гордый и независимый человек зависит от тех, кто вокруг него, из-за их незаметного влияния на его характер, его жизнь.
The most proudly independent man depends on those around him for their insensible influence on his character--his life.
Милосердная рука времени оказала на нее посредством происходивших с ней по ходу следующего дня незаметных перемен свое целительное действие.
and the lenient hand of time did much for her by insensible gradations in the course of another day.
Успокоенный царящей вокруг тишиной, я незаметно захожу очень далеко и отыскиваю обратный путь по звездам.
Soothed by the repose around me, I wander insensibly to considerable distances, and guide myself back by the stars.
Таким образом, вид, проецируемый первым фонарем, незаметно сменялся видом со второго — к восторгу и изумлению всех созерцавших.
In this way the view projected by the first lantern was insensibly replaced by the view by the second -to the delight and astonishment of all beholders.
Давнее подозрение, что Крэмьер - "яблочко не без пятнышка", быть может, тоже оказало на него незаметно какое-то воздействие.
A suspicion he had always entertained, that Cramier was not by breeding 'quite the clean potato' may insensibly have influenced him just a little.
adjective
*Весь этот объем – в итоге* *вы его заметите* *разве что конечно,этим* *человеком рядом с вами* *окажется невпечатляющий,* *незаметный...*
* With all that bulk, you're bound * * to see him there * * Unless that human bein' * * next to you * * Is unimpressive, * * undistinguished *
Маленький незаметный человечек: мягкое лицо, неуверенный голос, дрожащие руки и аллергия. Маленький незаметный человечек, чей запас прочности Мейс мог представить себе лишь с большим трудом.
An undistinguished little man: soft face and uncertain voice, shaky hands and allergies: an undistinguished little man who must have resources of toughness that Mace could barely imagine.
Ее глаза, немного более темного янтарно-золотого оттенка, казались громадными на узком лице с мягким, щедрым ртом и маленьким, незаметным носом.
Her eyes, a slightly darker shade of amber-gold, were huge in her triangular face with its soft, generous mouth and small, undistinguished nose.
Я мог отстрадать, сколько положено, в каком-нибудь незаметном отеле, и после этого, по завершении лечения, Мы могли бы купить проезд туда, где безопаснее. Так мы предполагали.
I would suffer through the drug regimen in some undistinguished hotel, and when it was finished—when I was effectively remade—we would buy ourselves passage to a place where nothing bad could touch us.
У нескольких из них манеры были явно лучше, чем у большинства остальных – они тише разговаривали, и украшений на них было немного – и эти женщины, судя по всему, подобно Шарлотте, надели свои прошлогодние пальто и скромные шляпки, чтобы казаться незаметнее.
There were a few who looked distinctly more well-bred than the average-they talked more quietly and wore less jewelry-and those women seemed-like Charlotte-to be wearing last year’s coats and rather undistinguished hats, as if to disguise themselves.
Изгримнур слишком хорошо знал, почему взрослые мужчины, потерявшие товарища, могут позволить себе заниматься такими глупостями. Незаметная пирамида Хова стала одной из теней в ночной долине, и как сказал он сам месяцы назад, сидя за столом напротив короля Элиаса, странные слухи прилетают с ветром.
Isgrimnur knew only too well why men who had been blooded, who had lost one of their own—Hove's undistinguished pile of stones was one of the shadow-clumps out beyond the firelight—might feel the urge to indulge in such foolishness. As he himself had said months ago, standing across the table from King Elias, there were frightening rumors on the wind.
adjective
Я незаметно огляделся - не видел ли нас кто-нибудь.
I took a furtive glance to check if somebody could see us.
Заложники, незаметные движения и аномалии, что-то вроде парня на лыжах летом.
Hostages, furtive movement and anomalies, something like a guy wearing a ski parka during the summer.
Эти незаметные люди ничего не могут нормально сделать. потому что боится отравиться?
These furtive people can't do anything well. He wouldn't touch the coffee for fear of poison.
Ты можешь опознать их по их почти незаметным признакам, по их вороватому отступлению, по их молчанию, по их бегающим, нерешительным, испуганным глазам, которые они отводят, встретившись с твоим взглядом.
You can spot them from almost subliminal signs, their furtive departures, their silence, from their shifty, hesitant, startled eyes that look away when they meet yours.
Они обменялись незаметными взглядами.
They exchanged a furtive glance.
Он незаметно взглянул на детей.
He threw a furtive glance at the children.
Незаметно подкрадываясь, они окружали ангар и ждали.
Insidiously, furtively, the rats gathered round the warehouse, and waited.
Воспользовавшись тем, что он отвлекся, я сделала незаметный шаг назад.
I took advantage of his diversion, taking a furtive step back.
Незаметное присутствие харконненовского ментата сильно тревожило Мохиам.
The furtive presence of the Harkonnen Mentat caused Mohiam great concern.
Мы вышли в холл, и там он, стараясь все же действовать незаметно, сунул мне доллар.
We went to the hall, where he furtively slipped me a bill.
Фримены всегда слушали, собирая информацию своими незаметными способами.
The Fremen were always listening, always gathering information in their furtive ways.
И как в любом готическом романе, его пожилые слуги были такими же незаметными и молчаливыми.
And as in any gothic, his servants — themselves in their fifties — were equally furtive and closemouthed.
Помешивая свой кофе тяжелой серебряной ложечкой, он попытался незаметно оглядеться.
As John stirred his coffee with a heavy silver spoon, he furtively looked around him.
Неужели Куо выполз из своей норы? – Во всяком случае, она так утверждает, – сказал Пратаксис, незаметно оглядевшись по сторонам.
Is Kuo out of hiding?" „So she says." Prataxis glanced round furtively.
adjective
Священник он плохой — он знал это; таких называют «пьющий падре», но теперь все его прегрешения ушли из сердца и из памяти. Где-то они незаметно скапливаются, эти обломки его прегрешений, и когда-нибудь, наверно, совсем забьют источник благодати. Но пока что он живет, зная, что такое страх, усталость и постыдная легкость на сердце.
He was a bad priest, he knew it: they had a word for his kind-a whisky priest-but every failure dropped out of sight and out of mind: somewhere they accumulated in secret-the rubble of his failures. One day they would choke up, he supposed, altogether the source of grace. Until then he carried on, with spells of fear, weariness, with a shamefaced lightness of heart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test