Translation for "незаконченных" to english
Translation examples
adjective
Незаконченная начальная школа
Unfinished elementary school
Именно поэтому они были названы "незаконченными делами" Токийского раунда, а впоследствии незаконченными делами Уругвайского раунда.
This is why they were called the "unfinished business" of the Tokyo Round, and subsequently also became the unfinished business of the Uruguay Round.
Незаконченные дела не исчезают, они только усугубляются.
Unfinished business never disappears; it only festers.
Одним из таких примеров незаконченных дел является Ирак.
Iraq is one such example of unfinished business.
B. Устойчивый, но неравномерный прогресс: незаконченная повестка дня
B. Steady but uneven progress: an unfinished agenda
Это и поныне остается нашей задачей, нашим незаконченным делом.
That remains our mandate, our unfinished business.
Однако в соседнем с ними регионе еще остаются незаконченные дела.
However, there is still unfinished business in our neighbouring region.
:: "От Пекина до Брюсселя - незаконченное путешествие" (2 марта 2010 года).
:: "Beijing to Brussels, an unfinished journey" (2 March 2010).
Совет имеет много незаконченных дел, как, например, в Африке, Афганистане и Ираке.
The Council faces plenty of unfinished business, such as in Africa, Afghanistan, and Iraq.
- Пусть останется незаконченной.
Let it stay unfinished.
Кое-какие незаконченные дела.
Some unfinished business.
Незаконченая глава называется
The unfinished chapter is entitled
Говоря о незаконченных делах.
Speaking of unfinished business.
Незаконченное дело, Горацио Кейн.
Unfinished business, Horatio Caine.
-Ваше серьезное незаконченное дело.
-The serious unfinished business.
- Они были бы незаконченными.
They would be unfinished.
Автобиография (незаконченная)
autobiography (unfinished)
Песня прервалась незаконченной.
Unfinished, it stopped.
У всех были незаконченные дела.
Everyone had unfinished business.
У меня там было незаконченное дело.
I had unfinished business there.
ЕСТЬ НЕЗАКОНЧЕННЫЕ ДЕЛА. — И какие… — ВСЕ.
THERE IS UNFINISHED BUSINESS. And that is—? EVERYTHING.
Фильм так и остался незаконченным.
The film remained unfinished.
незаконченный фильм показывать нельзя.
it could not be shown unfinished.
adjective
Незаконченное университетское
University, incomplete
Незаконченное среднее образование
Secondary, incomplete
с незаконченным высшим образованием
Incomplete higher education
Без образования и с незаконченным начальным образованием
No education or incomplete primary education
Общее образование и незаконченное общее образование
General education and incomplete general education
Установка оказалась незаконченной.
After all, the device was incomplete.
Резкий, честный и незаконченный.
It's a bit rough, unpolished, and incomplete.
Папа, это незаконченная пьеса и...
Dad, it's an incomplete play and...
"Незаконченный курс" было очень щедрым подарком с вашей стороны.
An "Incomplete" was generous.
Это чисто и просто. и дразняще незаконченно
It's clean, it's simple, and it's tantalizingly incomplete.
Я просто возьму его незаконченным и завершу дело.
I'll just take the incomplete and call it a day.
- Тут сказано "Они приходят из...", но предложение незаконченно.
- It says "They come from", but the sentence is incomplete.
В его статье было много ошибок и незаконченных моментов.
His paper was rife with errors and incomplete work.
Я доверяю тебе больше других, потому что ты никогда ничего не бросаешь незаконченным.
I trust you above all others because you never leave anything incomplete.
Но Вы для меня – часть меня самого. Без Вас – я незаконченная часть головоломки.
But for me you're a part of myself without that i'm incomplete.
Без этого обратного притока всю операцию надо признать неудавшейся или процесс прерванным и еще незаконченным, так как недостает его второй фазы – продажи, дополняющей и завершающей куплю.
Without this reflux, the operation fails, or the process is interrupted and incomplete, owing to the absence of its complementary and final phase, the sale.
– Чтобы завершить незаконченное, надо признать его незавершенность и согласиться, чтобы оно осталось таковым.
The way to complete an incomplete thing is to acknowledge its incompleteness and have it be all right just the way it is.
Что бы Грив ни сделал с ней в тот день, было незаконченным, прерванным саблей по шее.
Whatever had been done to her by the Mane that day was incomplete, interrupted by a cutlass to the neck.
Меня, как я и опасался, наказали за незаконченное задание по математике, отчего настроение, естественно, испортилось.
As I feared, I earned punishment exercises for my incomplete maths assignment.
Незаконченное образование, полученное на Сякко – этого достаточно, чтобы господин Гюйс числился среди наших внештатников.
The incomplete education received at Syakko - this is enough for Mr. Guys to be among our freelancers.
Внезапное осознание одиночества, незаконченности и несовершенства обратило рациональный мозг кристаллической сущности в хаос.
In the shattering realization that it stood alone, incomplete, imperfect, the inconceivable rationale of the crystal entity fell into chaos.
Он знал, на что похоже это чувство, бежать вне времени, оставив жизнь незаконченной, и многое еще предстоит сделать.
He knew what it felt like to run out of time, leaving a life incomplete, and so much still to do.
«Врата Мезенция», роман, так и оставшийся незаконченным (Эддисон умер в 1945 г.); однако текст его был отредактирован братом писателя, К.
The Mezentian Gate, which remained incomplete at Eddison's death in 1945, though a text was edited by his brother C.
– Ты будешь одним из элементов этой незаконченной постройки, – сказал он дон Хуану. – ну, скажем, ты будешь балкой, которая поддерживает крышу.
"You are one of the elements of that incomplete construction," he said to don Juan. "Let's say that you are the beam hat will support the roof.
Устроиться сестрой во временно-военный госпиталь или в походный лазарет не удалось – незаконченные акушерские курсы Варе не засчитали.
She had failed to get a job as a nurse in a temporary military infirmary or a field hospital—they refused to take her incomplete midwifery studies into consideration.
Поняв, в чем тут фишка, Трутень вежливо предложил следующее: пусть более опытные маги используют последние остатки энергии для поддержания незаконченного приспособления в нужном положении.
Once Bee figured that out he suggested politely that the more adept magicians use the last vestiges of power they were carrying to help support the incomplete device.
adjective
e) Количество незаконченных судебных расследований
(e) Number of pending investigations
В настоящее время существует четыре незаконченных арбитражных дела.
There are currently four pending arbitration cases.
е) незаконченный обзор по Албании будет возобновлен, по возможности, в самое ближайшее время.
(e) The pending review of Albania will be resumed at the earliest possible date.
Координация потребностей в издании публикаций в сочетании с более тщательным контролем за незаконченной работой над проектной документацией.
Coordinate editing requirements with closer monitoring of pending work on project outputs.
е) обеспечить надлежащую преемственность в проведении незаконченных расследований после прекращения работы ЦГЗД.
(e) Ensure a proper handing over of pending investigations when the Procurement Task Force ceases to operate.
Чтобы не нарушать этого срока, в октябре 2002 года Обвинитель провела обзор всех проводимых и незаконченных расследований.
In order to meet this deadline, in October 2002, the Prosecutor undertook a review of all ongoing and pending investigations.
Вместе с тем Комитет отмечает, что попрежнему имеется ряд незаконченных дел, касающихся детей от смешанных браков.
However, the Committee notes that there are still a number of pending cases to be solved involving children of mixed marriages.
254. Предстоит еще большая работа в связи с незаконченными расследованиями и проверкой запрошенной нами, но пока не поступившей информации.
254. There is much still to be done with regard to pending inquiries and verification of the outstanding information that we have requested.
Наиболее насущным и еще незаконченным делом в этом отношении является, конечно же, завершение выработки договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The most pressing business still pending in that regard is, of course, the completion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty.
У нас были дела... незаконченные.
We have some business... pending.
Я занесу ее в графу "незаконченное".
I'll file her under "pending."
Слушай, у меня есть парочка незаконченных дел в центре города, и мне нужен человек оттуда.
Look, I got a few things pending downtown, and I need someone on the inside.
И выяснил, что Зои также является истцом в незаконченном судебном деле против родителей Уайта.
And found Zoey is also the pint-sized plaintiff in a pending lawsuit against mom and dad White.
Но, как ты знаешь, завтра я улетаю в Лондон, а у нас еще много незаконченной корреспонденции.
But as you know, tomorrow I'm going to London. We have a lot of pending letters.
Слушай, у меня есть последнее незаконченное дело, которое в ожидании суда и в отличие от этой бесполезной пантомимы, чья-то жизнь и вправду на кону.
Look, I have one last case pending trial, and unlike this useless pantomime, someone's life is actually at stake.
adjective
Над ним был грубый каменный свод, с которого, словно незаконченные каменные копья, свешивались сталактиты.
There was a rough rocky roof above him, and stalactites dangled therefrom like pendent spears of stone.
adjective
Но я не хочу оставлять ничего незаконченного.
But I don't want to leave anything, um, undone.
Говорят, что... они не исчезнут, пока не найдут мир с тем, что они оставили незаконченным.
They say that they don't leave until they're at peace with what they left undone.
Я могу сидеть не больше 10 секунд, пока не начинаю думать о незаконченных делах.
I can sit for a count of 10 before I start thinking of all the things yet undone.
Сегодня утром вы ведь хотели представить себя в самом выгодном свете, заявив миссис Беннет, что не задержались бы в Незерфилде и пяти минут, если бы вам вздумалось его покинуть. По существу же, что похвального в поспешности, из-за которой важные дела могут остаться незаконченными и от которой никакого проку нет ни вам самому, ни кому-либо другому?
When you told Mrs. Bennet this morning that if you ever resolved upon quitting Netherfield you should be gone in five minutes, you meant it to be a sort of panegyric, of compliment to yourself—and yet what is there so very laudable in a precipitance which must leave very necessary business undone, and can be of no real advantage to yourself or anyone else?” “Nay,”
Но естественные законы могут оказаться незаконченными.
natural laws could start coming undone, and the result would be ???
– Морозов ни за что бы не оставил это дело незаконченным, – тихо сказала она. – Это было не в его характере.
“Morozova never could have left that undone,” she said softly. “It wasn’t his way.”
— Если этой ночью ди Льютесу удастся умереть достойно, позвольте ему завершить то, что он оставил незаконченным много лет назад.
If this dy Lutez manages to die well tonight, let it complete the set that was left undone so long ago.
Среди повседневной рутины, приводя в порядок незаконченные документы, он внезапно застывал в неподвижности и задавал себе одни и те же вопросы: не упустил ли он чего-нибудь?
Back in the everyday routine and clearing-up arrears of work he would stop and ask himself, What had he left undone?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test