Translation for "незабываемый" to english
Незабываемый
adjective
Translation examples
adjective
В качестве примера можно привести множество незабываемых историй.
There are many unforgettable stories.
Очевидцы рассказывают, что это был незабываемый день.
Eyewitnesses say it was an unforgettable day.
Этот год станет незабываемым по многим причинам.
This year will be unforgettable in more than one respect.
Этот незабываемый день ознаменовал начало нового порядка в Европе.
That unforgettable day ushered in a new order in Europe.
Это незабываемые годы для нашего поколения, для нашего народа.
These are unforgettable years for our generation and for our people.
От отметил, что для него это стало особой честью и незабываемым опытом.
He said that it had been an honour and an unforgettable experience.
Их участие и чрезвычайная помощь оставили незабываемое впечатление в памяти жителей этого острова".
Their sharing and emergency support service kept an "unforgettable impression" in the mind of the people in this island. ..."
Конференция по разоружению сыграла важную и незабываемую роль в проведении переговоров и заключении КХО и ДВЗИ.
The CD played an important and unforgettable role in negotiating and concluding the CWC and the CTBT.
Африка встретилась с историей, и я осмелюсь сказать, что эта встреча была продуктивной, конструктивной и незабываемой.
Africa had a rendezvous with history and I dare say that rendezvous was productive, constructive and unforgettable.
За несколько последних месяцев мы все стали свидетелями незабываемых картин страданий и разрушений в этой части мира.
During the past several months, we all witnessed unforgettable images of suffering and destruction in that part of the world.
Это незабываемое впечатление.
It's an unforgettable image.
Мы пережили незабываемые мгновения.
We've experienced unforgettable moments.
Хочешь быть незабываемой?
Okay, you want to be unforgettable?
Этот вечер станет незабываемым.
This evening should be unforgettable.
Костелли, ты - незабываемый человек!
Costelli, you're an unforgettable man.
Тост за незабываемую ночь!
Atoast to an unforgettable night!
Ощущение было незабываемым.
It was an unforgettable experience.
Он просто незабываем.
He was truly unforgettable.
Вот и закончилось незабываемое переживание.
The end of an unforgettable experience.
Голос у него был просто незабываемый.
His voice was something unforgettable.
— …ты устроила мне незабываемую встречу.
you offered me an unforgettable greeting.
adjective
То же самое незабываемым образом сказал военный человек, президент Эйзенхауэр, почти полвека назад:
The same thing was said, memorably, by a man of arms, President Eisenhower, nearly half a century ago:
Г-н Маруф (говорит по-арабски): За последние 50 лет своего существования Организация Объединенных Наций добилась незабываемых успехов.
Mr. Marouf (interpretation from Arabic): During the past 50 years of its life, the United Nations has achieved memorable successes.
Мы были свидетелями воплощения этого идеала в незабываемом представлении с участием молодых людей в ходе церемонии открытия юношеских Олимпийских игр в Сингапуре в прошлом месяце.
That ideal can be seen in some memorable moments, as exemplified by the actions of the young people who participated in the inaugural Youth Olympic Games in Singapore last month.
Высокая отдача и доброжелательность людей, с которыми мы работали последние две недели, очень облегчили нашу работу и оставили незабываемое впечатление о пребывании в Дурбане.
The efficiency and good humour of those we worked with over the past fortnight were such as to make our work much easier and our stay in Durban memorable.
Сообща мы можем сделать многое для того, чтобы Чемпионат ФИФА на Кубок мира 2010 года в Южной Африке стал одним из самых незабываемых спортивных событий.
Working together, we can do more to ensure that the 2010 FIFA World Cup in South Africa becomes one of the most memorable sporting events.
Его выдающийся труд был особо отмечен на седьмой сессии Конференции Африканского союза, прошедшей в июле прошлого года в Банжуле, участники которой высказали незабываемые искренние слова благодарности Генеральному секретарю, которые я хотел бы повторить здесь.
His outstanding work was recognized at the seventh session of the Conference of the African Union held last July at Banjul and was given a moving and memorable tribute that I would like to reiterate here.
Исполнители танцев хипхоп из Бразилии, Дании (Гренландии), Испании, Канады, Кении, Колумбии, Норвегии, Соединенных Штатов Америки и Южной Африки устроили незабываемый концерт - "рэп саммит" - и обязались выступать в качестве вестников правды ООНХабитат.
Hiphop artists from Brazil, Canada, Colombia, Denmark (Greenland), Kenya, Norway, South Africa, Spain and the United States of America held a highly memorable "rap summit" and signed on as UN-Habitat messengers of truth.
Мне выпала огромная честь -- в сентябре 2004 года у меня состоялась незабываемая встреча с покойным президентом Ясиром Арафатом в Рамаллахе, в ходе которой я имел возможностью от имени Индии выразить солидарность с палестинским народом и заявить о нашей поддержке дела палестинского народа.
I had the singular honour of having had a most memorable meeting with the late President Yasser Arafat in September 2004 at Ramallah, at which I had the opportunity to express India's solidarity with the Palestinian people and support for their cause.
Мы уверены в том, что международное сообщество, которое поддерживало Судан все военные годы, поощряя его усилия по достижению мира и делая незабываемый вклад в смягчение гуманитарных последствий войны, будет попрежнему проявлять солидарность с моей страной на ее пути к миру и восстановлению.
We feel confident that the international community, which has stood by the side of the Sudan through years of war, encouraging its efforts towards peace and making memorable contributions to the alleviation of the war's humanitarian consequences, will continue its solidarity with my country in its journey on the path of peace and reconstruction.
Незабываемая, великолепная публика
Memorable, great bunch.
Досадным, но незабываемым.
Annoying, but memorable.
- Твоё станет незабываемым...
- Yours will be memorable.
Действительно незабываемая ночь.
A really memorable night.
Они определенно были незабываемыми.
They certainly were memorable.
Незабываемый день и вечер.
A memorable afternoon and evening.
Это была незабываемая ночь.
It was a memorable night.
Это было незабываемое приключение.
This has been a memorable adventure.
Это была незабываемая встреча.
It was a most memorable meeting.
Не все из них незабываемые.
They're not all very memorable.
Стояла незабываемая тишина.
It was memorably silent.
Что-нибудь впечатляющее, незабываемое!
Something impressive, something memorable!
Суббота — незабываемый день.
Saturday was a memorable day.
— За нашу незабываемую ночь.
“Here’s to a memorable night.”
Путешествие обещало стать незабываемым событием.
It was going to be a memorable trip.
Я хочу, чтобы у вас была незабываемая свадьба.
I want you to have a memorable wedding.
Сегодняшний день может стать для нее незабываемым.
It could well be a memorable day for my mother.
А вы сделали из моего понедельника незабываемый день.
And you have made a Monday morning actually memorable!
Собственный опыт Айвена с Донной был незабываем.
Ivan's own fling with Donna had been memorable.
Они делали из корриды незабываемое зрелище.
They made bullfighting a spectacle never to be forgotten.
Наш незабываемый барон Эренталь… но не буду вас больше задерживать!
Our never-to-be-forgotten Baron Ahrenthal— But I mustn’t keep you any longer!”
Слова, те, что теперь говорил человек, знаменитые и незабываемые слова, в печатной форме были знакомы Старфайндеру.
In printed form, the never-to-be-forgotten words the man is uttering are familiar to Starfinder.
Психея крутила в руках кий, думая об этом незабываемом обстоятельстве. — Она хитра.
Psyche twisted her cue in her hands as she thought about that never-to-be-forgotten fact. "She's tricky.
А потом настало незабываемое утро, когда миссис Парвис принесла, как всегда, газеты и почту, и одно из писем было от Лиса Эдвардса, а в письме — большая вырезка из «Нью-Йорк таймс».
Then came the never-to-be-forgotten morning when she brought the usual papers, and with them the day's mail, and in the mail a letter from Fox Edwards, enclosing a long clipping from The New York Times.
В один незабываемый день некий глупый человек приказал Мелилоту записать определенные сведения, касающиеся разбираемого в суде дела, которые, вне всякого сомнения, повлияли бы на решение судьи, если бы противная сторона не узнала о них.
On a never-to-be-forgotten day, a foolish man instructed him to write down matter relevant to a lawsuit then in progress, which would assuredly have convinced the judge, had it been produced without the opposition being warned.
Если добавить к этому блеск вышитых бисером дамских вечерних туалетов, галантность одетых в смокинги мужчин и всеобщий праздничный настрой, то можно было с уверенностью сказать, что у вечера есть все шансы оказаться волшебным, незабываемым событием для присутствующих на нём жителей Пикакса.
Add to that the glamor of beaded dinner dresses, the courtliness of men in evening wear, and the bonhomie of such an occasion; it had all the ingredients of a magical evening, one never to be forgotten in Pickax, for more reasons than one.
Он дважды успешно пускал Тетсу-Ко на добычу… – Она налетала как в сказке, раньше ей так не удавалось, даже когда они с Нагой охотились у Анджиро – то прекрасное, незабываемое пикирование хитрого старого петуха – фазана.
He had killed twice with Tetsu-ko and she had flown like a dream, never so perfectly, not even when she'd made the kill with Naga near Anjiro - that beautiful, never-to-be-forgotten stoop to take that wily old cock pigeon.
Юноша сразу вспомнил то необычайно яркое, незабываемое ощущение, которое он испытал, когда фрагменты Лика Аполлона таяли и просачивались в него сквозь глаз и ухо на левой половине лица. Вскоре ощущение перекатывающихся по телу теплых волн угасло.
He was intensely reminded of the never-to-be-forgotten sensation of the mask fragment melting and flowing into his head through the apertures of eye and ear. The feeling of warmth and flow abated, leaving him slightly dizzy and with a pounding heart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test