Similar context phrases
Translation examples
adjective
- ...столпа. Ну что же, недурно, недурно. Правда, напоминает что-то.
Not bad, though it does remind me of something.
— Вот в «ожидании-то лучшего» у вас лучше всего и вышло; недурно тоже и про «вашу мамашу». Ну, так как же по-вашему: в полной он или не в полной памяти, а? — По мне что же-с.
“That 'in expectation of better things to come' came off better than anything else, though the part about 'your mama' wasn't too bad either. Well, what do you think, is he of completely sound mind, or not so completely? Eh?”
Вы начинаете опять подсовывать Энгельсу махизм: дескать, агностик считает чувства, точнее: ощущения только субъективными (агностик не считает этого!), а мы с Авенариусом «координировали» объект в неразрывную связь с субъектом. Недурно, тов. Базаров!
You are again trying to impute Machism to Engels, to imply that he says: the agnostic regards senses, or, to be more precise, sensations, as only subjective (which the agnostic does not do!), while we and Avenarius have “co-ordinated” the object into an indissoluble connection with the subject. Not bad, Comrade Bazarov!
Бартимеус одобрительно хмыкнул: — Недурно, недурно.
Bartimaeus made an appreciative sound. "Not bad, not bad.
— Недурно, — сказал я задумчиво, — недурно, Кевин, ты гений. Правда.
“Not bad,” I said thoughtfully. “Not bad. You’re a genius, Kevin. Really.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test