Translation for "недоуздки" to english
Недоуздки
noun
Translation examples
noun
Эта кобыла, связанная и в недоуздке, наконец сдалась.
Haltered and hobbled, this mare is finally subdued.
— Нет, — отозвался Барри. — Я вышел с недоуздком, и скоро Сатана привык ко мне настолько, что сам пошел за мной домой.
"No," answered Barry, "I went out with a halter and after a while Satan got used to me and followed me home."
Пока я искал недоуздки и знакомился со своей новой упряжкой, Диомед собрал все, что было ценного, и погрузил на мула.
While I found halters and said hello to my new team, Diomedes collected anything worth taking from the camp and put it on a mule.
Парень, которого Сара не знала, сидел без седла на черной лошади, вытянув вперед ноги. С помощью недоуздка он помогал животному лавировать между машинами.
A boy Sarah didn’t recognise sat bareback on a black horse, legs thrust forward, guiding the animal in and out of the cars on a halter.
– Ну, двигайся, сонная кляча, – покрикивала она, подталкивая коня. Взяв еще одну веревку, она пристегнула ее к недоуздку, крепко привязав Били в стойле.
she shouted, shoving against its shoulder to move it backwards. She brought another line over and clipped it to the halter, effectively tying the horse in the middle of a stall.
Дебора взобралась Бертрану на спину, он взялся за свободный конец веревки, закрепленной на недоуздке, почмокал, ударил осла пятками в бок и быстро двинулся вниз по горной тропе.
Deborah climbed onto Bertrand's back. He gathered the rope attached to the ass's halter, clucked and kicked, and started down the mountain path at a quick pace.
Кобыла Андрея Андреевича благопристойно сбежала лишь с одним недоуздком, и поэтому им понадобился дополнительный кусок веревки, чтобы сделать для нее поводья, если только, а у Петра были на этот счет большие сомненья, учитывая сашины таланты, они вообще были нужны ей.
Andrei Andreyevitch's mare having had the decency to run off wearing a halter, it was only a spare bit of rope she needed for a rein—if she even needed that, Pyetr thought, considering Sasha's peculiar talents.
глубоко между фундаментами зданий вся земля здесь изрыта галереями конюшен, и в тихий воскресный день бывает слышно, как лошади, которых донимают крысы, звякают недоуздками, наподобие того, как в рассказах о привидениях гремят цепями беспокойные духи.
and, deep among the foundations of these buildings, the ground was undermined and burrowed out into stables, where cart-horses, troubled by rats, might be heard on a quiet Sunday rattling their halters, as disturbed spirits in tales of haunted houses are said to clank their chains.
Повисло долгое молчание, потом Ларнелл сказал: — Ну, точно так же, как и у всех остальных. Мы использовали веревки и вожжи с массивным металлическим мундштуком и цепным недоуздком. — А седла у вас были какие?
There was a long silence from Larnell's end of the room, then, "Why, just like everybody, we used ropes as reins, to a heavy metal bit and a chain headstall." "What about saddles?" "Just like on a horse," Larnell said, and his voice was thin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test