Translation for "недостижимость" to english
Недостижимость
Translation examples
unreachability
1. Искоренение нищеты -- это не призрачная мечта и не цель, которая недостижима.
1. Eradication of poverty is neither an unattainable aspiration nor an unreachable goal.
Не может быть и речи о том, что воспитание культуры мира, искоренение причин насилия и ликвидация ядерного оружия являются недостижимыми целями.
Let it not be said that the promotion of a culture of peace, the rooting out of the causes of violence and the abolition of nuclear weapons are unreachable goals.
Однако, как уже отмечалось многими, в том числе сегодня утром Генеральным секретарем и, конечно же, нашим Специальным комитетом, эти цели представляются недостижимыми в установленные сроки.
However, as noted by many, including the Secretary-General this morning and of course our Special Committee, those goals appear unreachable within the time frames set.
Устойчивое развитие остается недостижимой целью отчасти из-за неравенства в развитии, что ставит конкретные географические регионы и группы населения в неблагоприятные, маргинализованные условия и оставляет их без внимания общества.
Sustainable development remains an unreached goal, partly owing to inequities in development that leave specific geographic areas and population subsets disadvantaged, marginalized and neglected.
В результате инцидентов или событий значительная часть комплекса конторских помещений и близлежащих территорий становится недостижимой или непригодной для использования на неопределенный период времени.
Under scenario three: office locations and surrounding area become unusable, incidents or events render much of office complex and the surrounding areas unreachable or unusable for an indefinite period of time.
116. Слабый прогресс в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, объясняется не тем, что эти цели недостижимы или сроки слишком коротки, а тем, что обязательства не выполняются, ресурсы выделяются в недостаточном объеме, стремление и отчетность слабые и заинтересованность в обеспечении устойчивого развития не всеобщая.
116. The shortfalls in progress towards the Millennium Development Goals are not because they are unreachable or because the time is too short, but rather because of unmet commitments, inadequate resources, lack of focus and accountability, and insufficient interest in sustainable development.
<<Слабый прогресс в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, объясняется не тем, что эти цели недостижимы или сроки слишком коротки, а тем, что обязательства не выполняются, ресурсы выделяются в недостаточном объеме, стремление и отчетность слабые и заинтересованность в обеспечении устойчивого развития не всеобщая>>. (A/64/665, пункт 116)
"The shortfalls in progress towards the Millennium Development Goals are not because they are unreachable or because the time is too short, but rather because of unmet commitments, inadequate resources, lack of focus and accountability, and insufficient interest in sustainable development." (A/64/665, para. 116)
Хочу конкретно поблагодарить делегации стран -- особенно делегации Мексики, Перу и Гватемалы, -- которые содействовали успеху этих сложных переговоров, а также все организации по вопросам коренных народов, которые в течение всего этого года, пока продолжались консультации, последовательно поддерживали страны-спонсоры в их усилиях по достижению этого результата, казавшегося когда-то недостижимым.
I wish to especially thank the delegations -- particularly those of Mexico, Peru and Guatemala -- that contributed to the success of those complex negotiations, as well as all the indigenous organizations that, during this year of consultations, consistently supported the sponsor countries in their efforts to arrive at this moment, which once seemed unreachable.
Хотя, он такой недостижимый.
- Although he is unreachable.
Одиночество боли Виктории было недостижимым.
The loneliness of Victoria's pain was unreachable,
Существенным остается только: недостижимая страна, очень далекая.
an unreachable country, a long way to go.
Для некоторых из нас это что-то недостижимое.
For some of us it's something unreachable.
Они считали это мучением, страданием, чем-то недостижимым.
They saw it as a torment, excruciating, unreachable.
Ты же знаешь, что я одержим тобой, такой красивой, чистой, недостижимой...
You know my obsession : you're so beautiful, pure, unreachable...
Пытаться, когда твои силы на исходе, дотянуться до недостижимой звезды.
To try when your arms are too weary To reach that unreachable star
Второй экземпляр считал вас недостижимым, но теперь начинает понимать, что это изменилось.
The other new arrival has considered you unreachable, but now is realizing this has changed.
Место, где мы потерпели крушение, было недостижимо для того количества топлива, что было у нас.
The area where we crashed was unreachable... given the amount of fuel we started with.
Хотела коснуться недостижимого.
She wanted to touch the unreachable.
Но чувство недостижимости — вот как она определила бы это.
But an unreachability, that’s how she’d put it.
От мысли о недостижимой ванне Майкла охватило отчаяние.
The image of the unreachable bath overwhelmed Michael with grief.
Эти образы были мучительны, как зуд в недостижимой точке на спине между лопатками.
These images taunted her like an unreachable itch between the shoulderblades.
Джерадин выглядел недостижимо далеким — отстраненным, лишенным человеческих чувств, слишком непроницаемым.
He looked unreachable – too hard and inhuman to be touched.
Что касается меня, то неуловимое что-то, что кажется, нанесло ей удар, было реальным, но недостижимым.
As far as I was concerned, that undefined something that seemed to have delivered a blow to her was real, but unreachable.
Здесь о Солнце говорят как о чем-то невообразимо далеком, недостижимом, как о части совсем иной Вселенной.
The tendency is to think of the Sun as far, far away, unreachable, part of an altogether different Universe.
Когда она кралась мимо закрытых дверей, морское побережье с его пинья-коладой казалось недостижимым.
   As she crept along by these closed doors, the beaches and pina coladas seemed unreachable.
Ушла, — подумал Фрик. — Ушла неведомо куда — в другую реальность, теперь совершенно недостижимую.
Away it goes, Frick thought, off to Somewhere Else—a different reality, now utterly unreachable.
Что саму ее разочаровывает, так это то, что она ведь действительно что-то видела, но это что-то глубоко от нее спрятано и недостижимо.
What frustrates her, too, is that she knows she's seen things, but these things are locked away and unreachable.
Кроме того, крайне важные технологии в областях охраны здоровья населения и изменения климата остаются недостижимыми и недоступными для развивающихся стран в результате режима прав на интеллектуальную собственность.
Furthermore, critical technologies in the areas of public health and climate change remained inaccessible and unaffordable for developing countries owing to the intellectual property rights regime.
Однако эти задачи останутся недостижимыми целями, если не будет обеспечено выполнение обязательного условия уважения верховенства права - естественно, уважения верховенства права внутри государств, но и, прежде всего, в отношениях между государствами.
These objectives, however, would be inaccessible goals without the prerequisite of respect for the primacy of law: respect for the primacy of law within States, to be sure, but also and above all in the relations which States have with each other.
Правительство создало Фонд юридической помощи для бедных и, в особенности, женщин, услугами которого можно воспользоваться через окружную администрацию, однако, по причине недостаточной осведомленности и информированности населения услуги фонда остаются недостижимыми или невостребованными.
The Government has introduced Legal Aid Fund for poor people particularly women, through district administration but due to lack of awareness and information, at times the fund remains inaccessible and unutilized.
Афганистан также указал, что МАПА имеет намерение извлечь уроки из успеха РБО и завербованных на месте сотрудников по обеспечению качества для доступа как можно в большую часть страны, а если это окажется недостижимо в двухгодичный срок, то недоступными районами будут заниматься в последующие годы и выводы будут включаться в процесс разбора плана работы, который будет проводиться МАККА раз в шесть месяцев.
Afghanistan also indicated that MAPA's intention is to learn from the success of CBD and locally recruited QA Officers to access as much of the country as possible and that if this is not achievable in the two year timeframe, inaccessible areas will be followed up in later years and the findings incorporated into the work plan review process which will be conducted by MACCA every six months.
Итак, это иностранцы, дилетанты, желающие получить недостижимое.
So we have foreigners, outsiders, needing to access the inaccessible.
Эта сила растёт из неведомых глубин. Сила, недостижимая для многих из нас.
Its powers stem from unknown depths... powers that are inaccessible to most of us.
Сотни и сотни молодых героев сражаются и умирают ради этой идеальной недостижимой цели.
Hundreds and hundreds of young heroes fight and die for that inaccessible and unreal thing.
Эти имена огромны, их превосходство недостижимо.
These are enormous names, inaccessible eminences.
- Искусство охотника состоит в том, чтобы быть недостижимым, - сказал он.
"The art of a hunter is to become inaccessible," he said.
Она хотела хотеть — но осуществление этого представлялось недостижимым.
She wanted to want to—but the actual achievement of wanting seemed inaccessible.
- Быть недостижимым означает, что ты касаешься мира вокруг себя с осторожностью.
To be inaccessible means that you touch the world around you sparingly.
Поскрипывая известковой пылью, нападавшей из недостижимых пустот высоко вверху.
Grinding in the mortar dust fallen from inaccessible interstices far above.
Все эти далекие солнца, подумал я, такие же таинственные и недостижимые, как Ehrlichia risticii.
All those distant suns, I thought; as mysterious and inaccessible as Ehrlichia risticii.
Он сказал, что я не понял того, о чем он говорит, и что быть недоступным не означает прятаться или быть секретным, а значит быть недостижимым.
He said I had not understood his point, and that to be unavailable did not mean to hide or to be secretive but to be inaccessible.
Но в современном большом городе нет моря, на которое можно глядеть, а если и есть, то оно так далеко, так недостижимо, отгорожено столькими стенами из камня и стали, что до него не добраться.
In the great city of to-day, however, there is no sea to look out to, or, if there is, it is so far away, so inaccessible, walled in behind such infinite ramifications of stone and steel, that the effort to get to it is disheartening.
Кроме того, он каким-то образом, чувствовал, что это место является самым уединенным и тайным для Дома, секретной горницей для отдыха, которую этот монстр считает совершенно недостижимой и полностью безопасной.
Besides, somehow he had the feeling that this was a place of utter privacy to the House, a hidden chamber of repose which the monster deemed inaccessible and utterly safe.
Я уверен, вы понимаете, что нынешнее положение является неподобающим, не говоря уже о недостижимости этих знаний для всего остального мира. Аббат, сидящий на возвышении позади говорящего почувствовал, что ему стало жарко. Он ожидал худшего.
I am sure you realize that your present facilities are inadequate-not to mention ‘inaccessible’ to the rest of the world.” Seated on the platform behind the speaker, the abbot began to glower, waiting for the worst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test