Translation for "недостижимости" to english
Недостижимости
Translation examples
1. Искоренение нищеты -- это не призрачная мечта и не цель, которая недостижима.
1. Eradication of poverty is neither an unattainable aspiration nor an unreachable goal.
Не может быть и речи о том, что воспитание культуры мира, искоренение причин насилия и ликвидация ядерного оружия являются недостижимыми целями.
Let it not be said that the promotion of a culture of peace, the rooting out of the causes of violence and the abolition of nuclear weapons are unreachable goals.
Однако, как уже отмечалось многими, в том числе сегодня утром Генеральным секретарем и, конечно же, нашим Специальным комитетом, эти цели представляются недостижимыми в установленные сроки.
However, as noted by many, including the Secretary-General this morning and of course our Special Committee, those goals appear unreachable within the time frames set.
Устойчивое развитие остается недостижимой целью отчасти из-за неравенства в развитии, что ставит конкретные географические регионы и группы населения в неблагоприятные, маргинализованные условия и оставляет их без внимания общества.
Sustainable development remains an unreached goal, partly owing to inequities in development that leave specific geographic areas and population subsets disadvantaged, marginalized and neglected.
В результате инцидентов или событий значительная часть комплекса конторских помещений и близлежащих территорий становится недостижимой или непригодной для использования на неопределенный период времени.
Under scenario three: office locations and surrounding area become unusable, incidents or events render much of office complex and the surrounding areas unreachable or unusable for an indefinite period of time.
116. Слабый прогресс в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, объясняется не тем, что эти цели недостижимы или сроки слишком коротки, а тем, что обязательства не выполняются, ресурсы выделяются в недостаточном объеме, стремление и отчетность слабые и заинтересованность в обеспечении устойчивого развития не всеобщая.
116. The shortfalls in progress towards the Millennium Development Goals are not because they are unreachable or because the time is too short, but rather because of unmet commitments, inadequate resources, lack of focus and accountability, and insufficient interest in sustainable development.
<<Слабый прогресс в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, объясняется не тем, что эти цели недостижимы или сроки слишком коротки, а тем, что обязательства не выполняются, ресурсы выделяются в недостаточном объеме, стремление и отчетность слабые и заинтересованность в обеспечении устойчивого развития не всеобщая>>. (A/64/665, пункт 116)
"The shortfalls in progress towards the Millennium Development Goals are not because they are unreachable or because the time is too short, but rather because of unmet commitments, inadequate resources, lack of focus and accountability, and insufficient interest in sustainable development." (A/64/665, para. 116)
Хочу конкретно поблагодарить делегации стран -- особенно делегации Мексики, Перу и Гватемалы, -- которые содействовали успеху этих сложных переговоров, а также все организации по вопросам коренных народов, которые в течение всего этого года, пока продолжались консультации, последовательно поддерживали страны-спонсоры в их усилиях по достижению этого результата, казавшегося когда-то недостижимым.
I wish to especially thank the delegations -- particularly those of Mexico, Peru and Guatemala -- that contributed to the success of those complex negotiations, as well as all the indigenous organizations that, during this year of consultations, consistently supported the sponsor countries in their efforts to arrive at this moment, which once seemed unreachable.
Хотя, он такой недостижимый.
- Although he is unreachable.
Одиночество боли Виктории было недостижимым.
The loneliness of Victoria's pain was unreachable,
Существенным остается только: недостижимая страна, очень далекая.
an unreachable country, a long way to go.
Для некоторых из нас это что-то недостижимое.
For some of us it's something unreachable.
Они считали это мучением, страданием, чем-то недостижимым.
They saw it as a torment, excruciating, unreachable.
Ты же знаешь, что я одержим тобой, такой красивой, чистой, недостижимой...
You know my obsession : you're so beautiful, pure, unreachable...
Пытаться, когда твои силы на исходе, дотянуться до недостижимой звезды.
To try when your arms are too weary To reach that unreachable star
Второй экземпляр считал вас недостижимым, но теперь начинает понимать, что это изменилось.
The other new arrival has considered you unreachable, but now is realizing this has changed.
Место, где мы потерпели крушение, было недостижимо для того количества топлива, что было у нас.
The area where we crashed was unreachable... given the amount of fuel we started with.
Хотела коснуться недостижимого.
She wanted to touch the unreachable.
Но чувство недостижимости — вот как она определила бы это.
But an unreachability, that’s how she’d put it.
От мысли о недостижимой ванне Майкла охватило отчаяние.
The image of the unreachable bath overwhelmed Michael with grief.
Эти образы были мучительны, как зуд в недостижимой точке на спине между лопатками.
These images taunted her like an unreachable itch between the shoulderblades.
Джерадин выглядел недостижимо далеким — отстраненным, лишенным человеческих чувств, слишком непроницаемым.
He looked unreachable – too hard and inhuman to be touched.
Что касается меня, то неуловимое что-то, что кажется, нанесло ей удар, было реальным, но недостижимым.
As far as I was concerned, that undefined something that seemed to have delivered a blow to her was real, but unreachable.
Здесь о Солнце говорят как о чем-то невообразимо далеком, недостижимом, как о части совсем иной Вселенной.
The tendency is to think of the Sun as far, far away, unreachable, part of an altogether different Universe.
Когда она кралась мимо закрытых дверей, морское побережье с его пинья-коладой казалось недостижимым.
   As she crept along by these closed doors, the beaches and pina coladas seemed unreachable.
Ушла, — подумал Фрик. — Ушла неведомо куда — в другую реальность, теперь совершенно недостижимую.
Away it goes, Frick thought, off to Somewhere Else—a different reality, now utterly unreachable.
Что саму ее разочаровывает, так это то, что она ведь действительно что-то видела, но это что-то глубоко от нее спрятано и недостижимо.
What frustrates her, too, is that she knows she's seen things, but these things are locked away and unreachable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test