Translation for "недоверчивый" to english
Недоверчивый
adjective
Translation examples
adjective
Ваша недоверчивость... прощена.
Your incredulity... Is excused.
Я не... понимаю этот недоверчивый тон.
I don't... understand your tone of incredulity.
Не строй это недоверчивое лицо
Don't give me that incredulous face
Простите мне мою недоверчивость, но мне казалось, вы с мистером Гарднером делитесь... почти всем.
You'll have to excuse my incredulity, but it seems to me that you and Mr. gardner share... Almost everything.
Без давления на мистера Голда поделиться тем, как он узнал об этом, он считает, что один из членов расширенной коллегии присяжных относится недоверчиво к делу обвинителя.
Without pressing Mr. Gold to share how he has acquired this knowledge, he believes there is one grand jury member who is incredulous about the prosecutor's case.
– Она смутилась? – недоверчиво повторил он.
"She's embarrassed?" he repeated incredulously.
— Добби? — недоверчиво произнес Гарри.
“Dobby?” said Harry incredulously.
Князь начинал слушать с некоторою недоверчивостью.
The prince began to be a little incredulous.
— Ты услышал меня по радио? — недоверчиво переспросила она.
“You heard me on the radio?” she asked incredulously.
Дуня смотрела на брата с недоверчивым удивлением.
Dunya looked at her brother with incredulous surprise.
Элизабет недоверчиво посмотрела на сестру, но ничего не сказала.
Elizabeth looked at her sister with incredulous solicitude, but said nothing.
Мне стоило усилия сдержать недоверчивый смешок.
With an effort I managed to restrain my incredulous laughter.
Гарри повернулся спиной к их вытянувшимся, недоверчивым лицам.
He turned his back on their strained, incredulous faces.
Фадж недоверчиво перевел взор с Гарри на профессора Амбридж.
Fudge looked incredulously from Harry to Professor Umbridge.
— человек казался недоверчивым.
The man was incredulous.
недоверчиво охнула она.
she answered incredulously.
- недоверчиво спросила она.
she demanded, incredulous.
- спросил я недоверчиво. - Нет.
I asked incredulously.     “No.
adjective
Эти две общины попрежнему вооружены и настроены враждебно и крайне недоверчиво по отношению друг к другу.
The two communities remain armed, hostile and highly distrustful of each other.
Недоверчивость Савимби и его опасения того, что может возникнуть какая-то угроза для его всевластности, были причиной того, что принимались решения о совершении покушений на членов его же круга руководителей.
Savimbi's distrust and fear of any challenge to his own authority have led to decisions to assassinate members of his own leadership.
Учреждение институциональных механизмов для содействия межконфессиональному диалогу помогает наладить контакт между религиозными группами, которые могли стать слишком поляризованными и недоверчивыми друг к другу.
Establishing institutional mechanisms to promote interfaith dialogue helps build bridges between faith groups that may have become increasingly polarized and distrustful.
Руководители двух общин, которые долгие годы относились друг к другу враждебно и недоверчиво, совместно были отмечены за свои усилия по созданию новой Южной Африки.
The leaders of the two communities, who had for years related to each other in hostility and distrust, were jointly honoured for their efforts to create a new South Africa.
Подобного же рода недоверчивая, эмоциональная диагностика вкупе со специфическим акцентом на будущее Конференции по разоружению может лишь усугубить ситуацию, подрывая убедительность Конференции, но не давая разумной альтернативы.
This distrustful, emotional diagnosis combined with a specific focus on the future of the Conference on Disarmament can only aggravate the situation by undermining the credibility of the Conference without providing a reasonable alternative.
Вместе с тем независимый эксперт подчеркнул, что, принимая во внимание давно сложившееся недоверчивое отношение международного сообщества в том, что касается способности и желания правительства обеспечить эффективную и свободную от коррупции систему управления в Сомали, необходимо обеспечить доверие с обеих сторон.
However, the independent expert emphasized that, in view of the long history of distrust of the international community about the ability and willingness of the Government to ensure an efficient and corruption-free system of governance in Somalia, there was a need to establish trust and confidence on both sides.
Кроме того, взаимодействие между персоналом и клиентами нередко бывает слабым, что частично объясняется традиционно недоверчивым отношением гражданских служащих к "свободным" предпринимателям и опасениями предпринимателей насчет того, что должностные лица правительств могут слишком глубоко вникнуть в их предпринимательские дела.
Further, the rapport between staff and client has often been weak, stemming partly from the civil servant's traditional distrust of the "free-wheeling" entrepreneur and the businessman's fear of a government official prying too closely into his business affairs.
Ввиду этого отмечалось также, что преобладающее с начала 80-х годов негативное представление об африканском государстве, не являясь достаточно точным отображением лица большинства африканских государств, скорее отражает экономическую идеологию, по существу своему предполагающую недоверчивое отношение к государству.
Accordingly, it has also been noted that the negative view of the African State that has prevailed since the early 1980s is more a reflection of an economic ideology that is inherently distrustful of the State than an accurate portrayal of most African States.
Лишь один из 80 рабочих сообщал о случаях нетерпимости, имевших место в последние годы, а 11 из 80 рабочих говорили о существовании скрытой дискриминации ограниченного характера; при этом многие из них ссылались на изначальные трудности в связи с интеграцией и на недоверчивое к ним отношение, вызванное предрассудками, не имеющими под собой никакой реальной почвы.
Only 1 in 80 report episodes of intolerance in recent years and 11 out of 80 speak of attitudes of latent, limited discrimination, while many refer to initial difficulties with insertion and distrust caused by prejudices that are not borne out by actual facts.
Мы немного недоверчивы.
We're a bit distrustful.
Недоверчивая, несчастная, растерянная, забавная.
Distrustful, unhappy, confused, amused.
Вы стали недоверчивым и подозрительным.
You've become distrustful and suspicious.
Когда ты стала такой недоверчивой?
When did you become so distrusting?
Может быть ты по природе недоверчива.
You may be naturally distrustful.
Молчание, отстранённость, недоверчивые взгляды.
The silences, the cold shoulder, the distrustful looks.
А вы очень недоверчивый человек.
Wow, you are a very distrusting person.
А ваш недоверчивый, нетерпеливый, импатичный и твердолобый.
Your son is ill-tempered, distrustful, impatient and stubborn.
Но, недоверчивый Нара, глаз с нас не сводит.
But, distrustful of Nara, eyes on us driving.
Парфен молчал. С тяжелым удивлением заметил князь, что прежняя недоверчивость, прежняя горькая и почти насмешливая улыбка всё еще как бы не оставляла лица его названого брата, по крайней мере мгновениями сильно выказывалась.
Parfen was silent. With sad surprise the prince observed that the look of distrust, the bitter, ironical smile, had still not altogether left his newly-adopted brother's face.
Однако новый государь не должен быть легковерен, мнителен и скор на расправу, во всех своих действиях он должен быть сдержан, осмотрителен и милостив, так чтобы излишняя доверчивость не обернулась неосторожностью, а излишняя недоверчивость не озлобила подданных.
Nevertheless he ought to be slow to believe and to act, nor should he himself show fear, but proceed in a temperate manner with prudence and humanity, so that too much confidence may not make him incautious and too much distrust render him intolerable.
Но не сложно было оставаться недоверчивой.
But it wasn't hard to be distrustful.
Тони смотрел недоверчиво.
Tony was looking distrustful.
Почему я так к ней недоверчива?
Why was I so distrustful of her?
Мудрому свойственна похвальная недоверчивость.
A laudable distrust is the attribute of wisdom.
— Гордым, циничным, высокомерным, недоверчивым
“Proud, cynical, arrogant, distrustful—”
— Вы очень недоверчивый парень, Леонардо.
“You're a very distrusting fellow, Leonardo.”
Джэйс недоверчиво покачал головой.
Jace shook his head in distrust.
В ее взгляде не было обычной угрюмости и недоверчивости.
It wasn’t her usual distrustful and surly expression.
Таков был Мензоберранзан: всегда настороженный, всегда недоверчивый.
That was the way in Menzoberranzan: always alert, always distrustful.
Неужели ты так недоверчива, что не видишь истину?
Are you so distrusting that you will not believe a simple truth?
adjective
Она недоверчива к предубеждениям, даже к своим собственным.
It mistrusts prejudices, even its own.
Чтобы сельское население перестало недоверчиво относиться к школе, проводятся просветительные кампании - как напрямую, так и через радио и телевидение.
Ongoing awareness-raising campaigns conducted through personal contacts and the media are intended to break down the rural population’s mistrust of schools.
89. Меры укрепления доверия признаются и пропагандируются Организацией Объединенных Наций в качестве средства, позволяющего снимать недоверчивость и стабилизировать напряженные ситуации, способствуя тем самым созданию климата, благоприятствующего выработке эффективных мер по разоружению и ограничению вооружений.
89. Confidence-building measures have been acknowledged and advocated by the United Nations as a means for dispelling mistrust and stabilizing situations of tension, thus contributing to create a favourable climate for the conclusion of effective disarmament and arms limitation measures.
92. Процесс укрепления доверия между государствами проходит через постепенное сокращение, а подчас и ликвидацию причин недоверчивости, страха, недопонимания и просчетов в отношении деятельности других государств в военной области и/или в области создания потенциала двойного назначения или в области безопасности.
92. The process of building confidence between States evolves through step-by-step reductions and even elimination of the causes of mistrust, fear, misunderstanding and miscalculation with regard to relevant military and/or dual-use capabilities of other States, as well as their other security-related activities.
f) внедрение РВПЗ по-прежнему сопряжено с рядом общих проблем, например недоверчивым отношением общественности к официальным данным, необходимостью увязки данных РВПЗ с данными о состоянии здоровья и предоставлением фактических данных наряду с расчетными данными об объемах выбросов с целью подтверждения достоверности данных РВПЗ.
(f) A number of general challenges to PRTR implementation still exist, e.g., public mistrust towards official data, the need to link PRTR data to health-related data and to make factual data available in addition to calculations on emission quantities in order to validate PRTR data.
53. В преамбуле Конституции устанавливается: "Вынеся урок из сменявших друг друга различных режимов, насаждавших и поддерживавших местничество, трайбализм, семейственность, социальное неравенство, нарушения прав человека и основных личных и коллективных свобод, что привело к войне, политическому насилию, ненависти, нетерпимости и недоверчивости в отношениях между различными национальными общинами, народ Чада подтверждает свое намерение построить правовое государство и сформировать единую нацию, опираясь на общественные свободы и права человека, достоинство человеческой личности и политический плюрализм, на африканские ценности солидарности и братства.
The preamble to the Constitution states that: "Having learned the lessons of the various successive regimes that created and perpetuated regionalism, tribalism, nepotism, social inequalities and violations of human rights and fundamental individual and collective freedoms, the consequences of which have been war, political violence, hatred, intolerance and mistrust among the different communities that make up the Chadian nation, the people of Chad affirm their desire to build a State governed by the rule of law and a united nation founded on civil liberties and human rights, the dignity of the human person, political pluralism, and the African values of solidarity and brotherhood.
Нет, становлюсь недоверчивой.
It makes me mistrustful.
Он отстранённый, сдержаный, недоверчивый.
He's withdrawn, guarded, mistrustful.
Люди ведь очень недоверчивы.
You know, people are very mistrustful.
Жизнь на земле делает тебя недоверчивым
Living on earth has made you mistrustful.
Они так недоверчивы к мужским фигурам власти.
They're so mistrustful of male authority figures.
Но Джулия очень недоверчива, особенно к обходительным мужчинам.
But Julia is very mistrustful, especially toward men.
Возможно, моя работа делает меня удручающе недоверчивым.
Perhaps it's my line of work that makes me so sadly mistrustful.
Я всегда знала, что у него есть скрытная, недоверчивая сторона, но настолько?
I always knew he had a-a secretive, mistrustful side, But this?
Он недоверчиво вскинул на нее глазами.
He quickly raised his mistrustful eyes to her.
ей, видимо, не хотелось выказывать недоверчивости.
she clearly did not want to show her mistrust.
Он и они смотрели друг на друга недоверчиво и неприязненно.
He and they looked at each other with mistrust and hostility.
Она недоверчива… Не подождать ли еще… пока сердце перестанет?..
She's mistrustful...Shouldn't I wait a little longer...until my heart stops this...?”
молчаливый товарищ его смотрел на все эти взрывы даже враждебно и с недоверчивостью.
his silent friend even looked upon all these outbursts with hostility and mistrust.
Человек недоверчивый! — засмеялся Свидригайлов. — Ведь я сказал, что эти деньги у меня лишние.
Such a mistrustful man!” laughed Svidrigailov. “I did tell you I had this money to spare.
Соня нерешительно ступила к столу, недоверчиво выслушав странное желание Раскольникова.
Sonya stepped hesitantly to the table, mistrusting Raskolnikov's strange wish.
— Так вот-с… и опять, по такому же дельцу… — продолжал Раскольников, немного смутившись и удивляясь недоверчивости старухи.
“And so again, ma'am...on the same little business . Raskolnikov continued, a bit disconcerted and surprised by the old crone's mistrust.
Дверь, как и тогда, отворилась на крошечную щелочку, и опять два вострые и недоверчивые взгляда уставились на него из темноты.
The door, as before, was opened a tiny crack, and again two sharp, mistrustful eyes stared at him from the darkness.
Должно быть, молодой человек взглянул на нее каким-нибудь особенным взглядом, потому что и в ее глазах мелькнула вдруг опять прежняя недоверчивость.
The young man must have glanced at her with some peculiar glance, because the earlier mistrust suddenly flashed in her eyes again.
Подозрительный, недоверчивый Ной!
Watchful, mistrustful Noah!
Смотрел он угрюмо и недоверчиво;
He remained shy, mistrustful.
- Мальчик у вас, кажется, недоверчивый, - протрубил он.
"The boy seems mistrustful," he boomed.
Тяжелый, недоверчивый взгляд исподлобья.
A sidelong glance, heavy with mistrust.
На только что прибывших смотрели удивленно и недоверчиво.
They stared at the new arrivals with amazement and mistrust.
Садик посмотрела на Шевека с недоверчивым любопытством.
Sadik looked at him with mistrustful curiosity.
Эпло бросил недоверчивый взгляд на некроманта.
Haplo cast a mistrustful glance at the necromancer.
Шведские СМИ недоверчиво выжидали.
The Swedish media sat and waited, filled with mistrust.
Фрейлейн Штраштиль взглянула на него недоверчиво.
Fraulein Strastil gave him a mistrustful look.
Страх провала пробуждает в людях недоверчивость и подозрительность.
It was inevitable that suspicion and mistrust should thrive.
adjective
Те паслись на ближайшем холме, каждая просто красотка, каждая пуглива и недоверчива.
They grazed on a nearby hill, each lovely, each shy.
Все сразу насторожились, но это оказался просто скомканный листок бумаги. Видимо, кто-то сбросил его с моста, и он завалился между контейнерами. — Всегда удивлялась, как это им удается не пускать к себе нежелательных лиц, — сказала Инесса. — Оказывается, это сам мост такой недоверчивый и осторожный.
They tensed, but it was just a scrunched-up piece of paper, dropping from the bridge. It settled among the dustbins. “I wondered how they kept undesirables off,” Inessa said. “I didn’t realize the bridge was shy.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test