Translation for "недоверие-на" to english
Недоверие-на
Translation examples
В результате возникают недоверие и апатия.
This leads to distrust and apathy.
b) недоверие пользователей к статистике;
(b) Distrust of statistics by users;
Наоборот, они порождают недоверие и конфронтацию.
On the contrary, they encourage distrust and confrontation.
Сохраняется обстановка недоверия и отсутствия безопасности.
There is a prevailing climate of distrust and insecurity.
Ну а это не могло бы не усиливать подозрительность и недоверие.
This could only increase suspicion and distrust.
Социальный разрыв и безработица порождают недоверие.
Social rifts and unemployment are sowing distrust.
По-видимому, очень широко распространено недоверие к мусульманам.
Apparently, the distrust of Muslims is quite widespread.
Инспекция по требованию совсем необязательно говорит о наличии недоверия.
A challenge inspection is not necessarily a manifestation of distrust.
- недоверие женщин к полиции и судебной системе;
Women's distrust in the police forces and judicial system;
Это недоверие может лишь парализовать наши прения.
This distrust can only paralyse our debates.
Ваш брак поможет облегчить насилие и недоверие на почве религии.
Your marriage would help ease religious violence and distrust.
– Чтобы ослабить нас, посеяв в наших рядах недоверие и подозрение…
To sow distrust and suspicion in our ranks, to weaken us that way,
Иногда просто устаешь от враждебности и недоверия. Впрочем, вид у меня, конечно, к дружелюбию не располагает.
A hunted man sometimes wearies of distrust and longs for friendship. But there, I believe my looks are against me.
Но, разоружив подданных, ты оскорбишь их недоверием и проявишь тем самым трусость или подозрительность, а оба эти качества не прощаются государям.
But when you disarm them, you at once offend them by showing that you distrust them, either for cowardice or for want of loyalty, and either of these opinions breeds hatred against you.
Так сильно его недоверие к справедливости оценщиков, что он симулирует бедность и старается казаться едва способным вообще платить что-нибудь из опасения быть вынужденным платить слишком много.
Such is his distrust in the justice of his assessors that he counterfeits poverty, and wishes to appear scarce able to pay anything for fear of being obliged to pay too much.
Лица, которые копят деньги, какие только могут сберечь, и прячут свои сбережения, делают это из недоверия к правосудию правительства, из боязни быть ограбленными, если только станет известным, что у них имеются сбережения и где эти сбережения можно найти.
The individuals who hoard whatever money they can save, and who conceal their hoard, do so from a distrust of the justice of government, from a fear that if it was known that they had a hoard, and where that hoard was to be found, they would quickly be plundered.
Но недоверие оставалось.
But the distrust remained.
Шизофреническом недоверии».
A schizophrenic distrust.
Или недоверие ко мне?
Is it distrust of me?
Страх, благоговение и недоверие;
Fear, awe, and distrust;
На его лице выразилось недоверие.
Distrust showed on his face.
Она не скрывала своего недоверия.
She looked openly distrustful.
Недоверие снова вернулось к королю.
The distrust had returned.
Недоверие, которому научила ее ужасная жизнь, было инстинктивное недоверие дикого зверя.
The distrust implanted in her feeble mind by the terrible life that she had led, was the instinctive distrust of a wild animal.
Кроме недоверия, в ее глазах сейчас ничего не было.
There was nothing but distrust in her eyes now.
— Очень много оснований для недоверия.
"There's so much to distrust here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test