Translation for "недиверсифицированная" to english
Недиверсифицированная
Translation examples
non-diversified
Бурунди находится в чрезвычайно трудном положении изза острой нехватки сельскохозяйственных угодий и преимущественно сельской, недиверсифицированной экономики.
Burundi is in the extremely difficult situation of having severe land pressures and a predominantly rural, non-diversified agricultural economy.
Значительную часть экспорта обеспечивает группа многочисленных (недиверсифицированных) МСП, каждое из которых обслуживает один или два зарубежных рынка.
A significant portion of exports was generated by a group of numerous (non-diversified) SMEs which each served one or two foreign markets.
У таких стран, как правило, недиверсифицированная экономика, часто зависящая от экспорта сырьевых товаров, цены на которые на мировых рынках характеризуются крайней неустойчивостью.
Such countries tend to have non-diversified economies and often rely on commodity exports, which are subject to great volatility on global markets.
Столь значительное сокращение экспорта в период кризиса свидетельствует о высокой степени уязвимости не имеющих выхода к морю развивающихся стран перед лицом потрясений, а также о недиверсифицированной структуре их экспорта.
Such a large decrease in exports during the crisis underscores the high vulnerability of landlocked developing countries to adverse shocks and their non-diversified export structure.
Кроме того, усилиям по упрочению безопасности для человека мешают чрезвычайно низкая плотность населения, слаборазвитая инфраструктура и малая, недиверсифицированная экономика, весьма уязвимая для внешних потрясений.
Efforts to improve human security are further hampered by extremely low population density, a weak infrastructure and a small, non-diversified economy that is very vulnerable to external shocks.
10. Третья категория, "успешно действующие недиверсифицированные экспортеры сырьевых товаров", включает в себя ряд небольших стран, таких, как Ботсвана (см. рамка 1) и Маврикий с относительно высокими доходами, где производство одного или нескольких сырьевых товаров играет в экономике решающую роль.
A third category, the "successful non-diversified commodity exporters", includes a number of small countries such as Botswana (see box 1) and Mauritius with relatively high incomes where the production of one or a few commodities plays a crucial role in their economies.
16. К числу четырех основных факторов, обусловивших кризис экономики в Африке, которые в 1993 году по-прежнему оказывали отрицательное воздействие на рост, относятся: непрекращающиеся гражданские конфликты и политический кризис в некоторых африканских странах; стихийные бедствия, особенно засуха в двух субрегионах; слабые и недиверсифицированные экономические структуры; и международное экономическое окружение, характеризуемое наличием неблагоприятных рынков и спадом во многих ведущих промышленных странах.
16. The four main factors responsible for the poor economic performance of Africa, which continued in 1993 to exercise a baleful influence on growth, are the continuing civil conflicts and political crises in some African countries; natural disasters, especially the drought in two subregions; weak and non-diversified economic structures and the international economic environment, marked by unfavourable markets and recessionary conditions in many of the leading industrialized countries.
12. В число основных четырех факторов, обусловивших низкие экономические показатели в странах Африки, которые в 1993 году по-прежнему оказывали отрицательное воздействие на рост, относятся: непрекращающиеся гражданские конфликты и политические кризисы в ряде стран Африки; стихийные бедствия, особенно засуха в двух субрегионах; слабая и недиверсифицированная экономическая структура и международные экономические условия, характеризуемые наличием неблагоприятной рыночной конъюнктуры и спадом во многих ведущих промышленно развитых странах.
12. The four main factors responsible for Africa's poor economic performance, which continued in 1993 to exercise a baleful influence on growth, are the continuing civil conflicts and political crises in some African countries; natural disasters, specially the drought in two subregions, weak and non-diversified economic structure; and the international economic environment, marked by unfavourable markets and recessionary conditions in many of the leading industrialized countries.
:: недиверсифицированная структура экспорта;
Undiversified export structure
Недиверсифицированные финансовые секторы могут быть уязвимы для внешних шоков и подрывать стабильность предложения кредита.
Undiversified financial sectors could be vulnerable to external shocks and disrupt stable supply.
Наименее развитым и другим уязвимым странам с их недиверсифицированной структурой экспорта по-прежнему нелегко конкурировать на мировых рынках.
Least developed countries and other vulnerable economies still struggle to compete internationally with undiversified export portfolios.
Реальное положение состоит в том, что существующий в настоящее время глобальный рынок технологий и услуг в области водоснабжения является огромным, недиверсифицированным и несправедливым.
The reality is that the present global market for water supply technology and services is large, undiversified and inequitable.
Более того, воздействие, которое оказывают либерализация торговых режимов и региональные торговые блоки на маломасштабную недиверсифицированную экономику, имело шоковый эффект.
Further, the impact on small, undiversified economies from liberalizing trade regimes and regional trading blocs has been shocking.
Экономика остается недиверсифицированной, и ее основой являются главным образом горнодобывающая и лесная промышленность, причем алмазы и древесина составляют около 90 процентов экспорта.
The economy remained undiversified and was based mainly on the mining and forestry sectors, with diamonds and timber accounting for about 90 per cent of exports.
Более того, то, что им удалось достигнуть, носит неустойчивый характер, что обусловливается узкой экономической базой, недиверсифицированной структурой экспорта и высокой уязвимостью перед внешними потрясениями.
Moreover, the progress achieved so far rested on the fragile foundations of a narrow economic base, an undiversified export structure and a high degree of vulnerability to external shocks.
Более того, прогресс, достигнутый на сегодняшний день, носит неустойчивый характер, что обусловливается узкой экономической базой, недиверсифицированной структурой экспорта и высокой уязвимостью перед внешними потрясениями.
Moreover, the progress achieved so far rests on the fragile foundations of a narrow economic base, an undiversified export structure and a high degree of vulnerability to external shocks.
В значительной степени недиверсифицированная экономическая структура, фактическая экономическая блокада со стороны Соединенных Штатов и отсутствие экономических реформ не позволили стране переключиться на альтернативные источники финансирования и торговли.
A largely undiversified economic structure, a virtual economic blockade by the United States and the absence of economic reform have prevented the country from switching to alternative sources of finance and trade.
Продолжает расти неравенство, доля обрабатывающей промышленности, с точки зрения валового внутреннего продукта (ВВП), остается незначительной, а экономика -- недиверсифицированной и, соответственно, уязвимой, сохраняется высокий уровень безработицы среди молодежи.
Inequality continued to rise, manufacturing remained insignificant in terms of gross domestic product (GDP), economies were undiversified and therefore vulnerable, and youth unemployment was high.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test