Translation for "неделикатный" to english
Неделикатный
adjective
Translation examples
adjective
- Или нечто... неделикатное.
- Or something... Something indelicate.
Не хочу быть неделикатным, но...
Not to be indelicate, but...
- Не хочу показаться неделикатным, но...
Not to put anything indelicately, but...
Мне не хотелось бы показаться неделикатным, Ваша Честь.
Well, one doesn't want to be indelicate, Your Honour.
И, конечно, я вёл себя весьма неделикатно на шоу.
And of course, I was behaving indelicately on the show,
Данная тема является настолько неделикатной и неприятной для меня.
The whole topic is so indelicate and distasteful to me.
Однако было чрезвычайно важно, чтобы его исполнение не выглядело неделикатно.
Yet still, his overture must not appear insensitive or indelicate.
- За то, что мы были столь неделикатны в присутствии благовоспитанной леди!
- What for? - For being so indelicate in the presence of a lady of refinement!
И не хочу показаться неделикатным, но многое изменилось в Стар Сити с тех пор, как Ваши родители правили здесь бал.
And not to be indelicate, but a lot has changed in Star City since your parents held sway here.
Потом, что хотите избежать благодарности и чтоб, ну, как это там говорится: чтоб правая рука, что ль, не знала… одним словом как-то этак… Ну, да мало ль мне мыслей тогда пришло в голову, так что я положил всё это обдумать потом, но все-таки почел неделикатным обнаружить перед вами, что знаю секрет.
Then, that you wanted to avoid her gratitude, and that—how does it go?—that the right hand, or whatever, shouldn't know...something like that, in short[121]...Well, and so many other thoughts came to my mind then that I decided to think it all over later, but still considered it indelicate to reveal to you that I knew the secret.
— Как это неделикатно с его стороны!
How indelicate of him.
Это кажется мне очень неделикатным.
It seems to me to be so very indelicate.
— Не будьте неделикатной, — проревел Г.
"Don't be indelicate," howled H.M.
Неделикатно и наивно быть таким открытым.
It was indelicate and naive to be so open.
Любой разговор вообще был бы неделикатным.
Any speaking at all would be indelicate.
– Но, Билл, дорогой, в бедрах нет ничего неделикатного!
'But, Bill dear, there's nothing indelicate about hips.
— Прости за неделикатный ответ, но пошел-ка ты на хер.
“Forgive an indelicate answer, but go fuck yourself.”
Это было бы слишком вульгарно, слишком открыто, слишком неделикатно.
It would be too blatant, too indelicate, but there it was... there it was.
Прости за неделикатный вопрос, но скольких людей ты убил?
Forgive an indelicate question, but how many men have you killed?
Там мы могли бы.., ах, не важно, не хочу быть неделикатной.
The one where we can—well, never mind that. I do not wish to be indelicate.
adjective
Ну-с, какова причина вашего неделикатного вторжения?
Now, sir, what is the reason of this rough intrusion?
Временами Лагес боялся, что он сломает ее своими грубыми руками и неделикатным обхождением.
At times Lages feared he would break her with his coarse hands and rough manner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test