Translation for "недействительными" to english
Translation examples
adjective
Абсолютная недействительность должна отличаться от относительной недействительности точно так же, как несуществование акта от недействительности, недействительные акты от актов, которые могут быть аннулированы, частичная недействительность и полная недействительность акта, о чем в том или ином виде упоминается в праве договоров, кодифицированном в Вене.
It is necessary to distinguish between absolute and relative invalidity, between non-existence of the act and invalidity, between invalid acts and acts that can be made invalid, between partial invalidity and total invalidity; all of this is mentioned in some way in the law of treaties codified in Vienna.
В то же время недействительность оговорки по общему правилу делает недействительной и саму ратификацию договора.
At the same time, the invalidity of a reservation generally invalidated ratification of the treaty itself.
признания сделки недействительной;
Invalidation of transactions;
Оно было неправомерным и недействительным.
It was unlawful and invalid.
Сделала результаты недействительными.
Invalidated the results.
Их паспорта признали недействительными.
Their passports are invalidated . Effect.
То есть, завещание недействительно?
So the will is invalid?
Твоя лицензия будет недействительна.
Your license will be invalidated.
Ошибка делает покупку недействительной.
This mistake makes the entire sale invalid.
Прошу прощения, эти билеты недействительны.
I'm sorry, these tickets are invalid.
Суд признает недействительными ее голоса.
The court will invalidate her votes.
Вы можете сделать ее код недействительным?
Can you invalidate her code?
во-вторых, требуя под страхом такой же недействительности, чтобы он заносился в публичный или секретный реестр, причем за такую регистрацию взималась определенная пошлина.
secondly, by requiring, under the like penalty of invalidity, that it should be recorded either in a public or secret register, and by imposing certain duties upon such registration.
Этот брак не может быть признан недействительным.
This marriage will not be invalidated.
Но никто никогда не говорил, что коронация была недействительной.
But no one has suggested that the coronation is invalid.
— Ну например, можно объявить этот брак недействительным.
We could have the alleged marriage declared invalid.
— Я потребую, чтобы брак признали недействительным! Я аннулирую его!
I will have the ceremony proclaimed invalid! I will have it annulled!
Теперь, если какой-то акт может считаться недействительным вследствие того, что он был принят под давлением обстоятельств, а акт, провозглашающий вас королем может по этим причинам считаться недействительным – в таком случае и акт Генриха IV тоже будет недействительным, поскольку он также был принят в обстоятельствах захвата власти.
Now, if an act of parliament may be invalid because of pressure of circumstances and the act naming you king may be, for that reason, contested as invalid, why, then, the act of Henry IV is also invalid, since it was also passed under pressure of conquest.
Попытка сделать сегодняшнее завещание Эустаза недействительным не принесет Бедлингтону никакой пользы.
To invalidate the Will would not benefit Bedlington.
Тот факт, что я засвидетельствовала вашу подпись, делает ваше завещание недействительным.
The fact that I've witnessed your will invalidates the bequest.'
Я написал это заявление, заверяющее, что наш брак был недействительным и что я согласен на его расторжение.
I’ve written this statement swearing our marriage was invalid and agreeing to a dissolution.”
Ваш адвокат должен присутствовать каждый раз, или же третейский суд будет признан недействительным.
You must have an attorney present at all times or the mediation will be invalid.
adjective
Аннулированные/недействительные заявки
Null/void
Такой брак является недействительным.
Such a marriage is void.
Эти действия признаются недействительными.
Such acts shall be irreversibly void.
Во всех этих случаях совершенные акты являются недействительными, и здесь возникает вопрос об абсолютной или относительной недействительности актов.
In all such cases, the acts formulated are void, which also raises the question of whether these acts are absolutely or relatively void.
В противном случае все испытание признается недействительным.
If not, the entire test is void.
Наш контракт считается недействительным.
Consider our contract null and void.
Считаю наш секс договор недействительным.
Consider our sex contract void.
Объявляю вашу клятву недействительной.
I declare your oath to be void.
I Вы ничтожны(недействительны) настолько
I You are insignificant (void) so
Весь сезон я признаю недействительным!
This whole season is null and void!
Таким образом, эти контракты недействительны.
And hence, voids the contract to repay.
То дело уже незаконно за недействительностью.
That deal is null and void.
28, ст. 4, который объявлял: "Поскольку закон 13 и 14-го годов правления короля Карла II, изданный против вывоза шерсти наряду с некоторыми другими предметами, признавал его государственной изменой, благодаря каковой строгости наказания преследование нарушителей закона производилось недостаточно энергично, постольку пусть будет отныне установлено, что отменяется и объявляется недействительной та часть вышеуказанного закона, которая объявляет это преступление государственной изменой".
By which it is declared that, "Whereas the statute of the 13th and 14th of King Charles II, made against the exportation of wool, among other things in the said act mentioned, doth enact the same to be deemed felony; by the severity of which penalty the prosecution of offenders hath not been so effectually put in execution: Be it, therefore, enacted by the authority aforesaid, that so much of the said act, which relates to the making the said offence felony, be repealed and made void."
— Но соглашение-то расторгнуто и недействительно!
But that agreement is null and void.
– Наоборот, тогда это будет недействительно.
“On the contrary — then it’d be void.
Брак можно объявить недействительным.
The marriage can be annulled and declared void if you chafe under it.
Все другие религии, стало быть, - недействительные и пустые.
All other religions are therefore null and void.
С этого момента все ваши прежние коды недействительны.
As from now all of your codes are null and void.
Если этого сделано не будет, освобождение моих друзей будет считаться недействительным.
If they are not, I shall regard the agreement as null and void.
— Вы знаете, что отдел личного состава может признать вашу женитьбу недействительной
You know this could be voided by Personnel—
Если вас признают виновным, права Компании автоматически станут недействительными.
If you’re convicted, the Company’s charter will be almost automatically voided.
Следовательно, их голоса недействительны, а их активы должны быть возвращены наследникам.
Meaning their votes are void and their assets due to be returned to their heirs.
Теперь они не знают – то ли выкупать чек, то ли ограничиться тем, что объявить его недействительным.
They don't know whether to buy it back or depend on notices that cheque is void.
adjective
3. Г-жа Уолш (Канада) предлагает заменить выражение "не делает зарегистрированное уведомление недействительным", содержащееся в рекомендациях X, Y и Z, выражением "не делает регистрацию уведомления недействительной".
Ms. Walsh (Canada) proposed replacing the phrase "does not render a registered notice ineffective" in recommendations X, Y and Z with the phrase "does not render the registration of a notice ineffective".
82. Договоренности о выплате денежной компенсации вместо оплачиваемого отпуска являются недействительными.
Agreements to receive a cash compensation for the entitlement to paid leave are ineffective.
17. Хотя оратора не убедил аргумент, выдвинутый представителем Соединенных Штатов, она не будет настаивать на своем предложении заменить выражение "не делает зарегистрированное уведомлении недействительным" выражением "не делает регистрацию уведомления недействительной".
Although she was not convinced by the argument put forward by the representative of the United States, she would not insist on her proposal to replace "does not render a registered notice ineffective" with "does not render the registration of a notice ineffective".
Сначала локализированное онемение, затем чувствительность к свету, дезориентация, паранойя, недействительность успокоительных, а затем гидрофобия.
First, there's localized numbness, then sensitivity to light, disorientation, paranoia, ineffectiveness of sedatives, and then hydrophobia.
adjective
1. Претензии с "недействительным" общим статусом
1. Claims with global status “null
adjective
На мой взгляд, в результате недостаточно квалифицированной юридической помощи Председатель Генеральной Ассамблеи принял решение признать результаты голосования недействительными.
The President of the General Assembly, in my opinion, on bad legal advice, decided to annul a vote.
Секунду, ты выписал недействительный чек?
I'm sorry. You wrote a bad check?
Подписывание недействительных чеков на $175 и $450?
Writing bad checks for $175 and $450?
Но мы немного напрягались еще и потому, потому что заплатили за два регистрационных взноса недействительным чеком.
But we were also a bit tense because we’d given the registrar a bad check for our dual registration fee.
adjective
В то же время вопрос не заключался в том, было ли необходимо не допускать автора в здание парламента, поскольку это было бы равносильно попытке установления правомерности или неправомочности решения, что сделало бы любую существующую привилегию недействительной.
The question was not, however, whether it had been necessary to exclude the author from parliamentary precincts, since that would amount to an inquiry into the rightfulness or wrongness of the decision, which would render any existing privilege nugatory.
Более того, государство-участник ни в коем случае не стремится нарушить свои обязательства по Факультативному протоколу и не считает мнение Комитета бесполезным и недействительным, в частности по вопросу о выполнении требований правила 92 правил процедуры Комитета.
Further, the State party does not aim to violate its obligations under the Optional Protocol and does not consider the Committee's opinion nugatory and futile, in particular regarding the implementation of rule 92 of the Committee's rules of procedure.
Таким образом, безотносительно к содержанию любого нарушения Пакта, вменяемого государству-участнику в каком-либо сообщении, государство-участник совершает серьезные нарушения своих обязательств по Факультативному протоколу, если оно действует таким образом, что это препятствует рассмотрению Комитетом или лишает всякого смысла рассмотрение Комитетом сообщения о нарушении Пакта или же делает рассмотрение дела Комитетом небесспорным, а изложение им своих соображений недействительным и тщетным.
Quite apart, then, from any violation of the Covenant charged to a State party in a communication, a State party commits grave breaches of its obligations under the Optional Protocol if it acts to prevent or frustrate consideration by the Committee of a communication alleging a violation of the Covenant, or to render examination by the Committee moot and the expression of its Views nugatory and futile.
5.2 Таким образом, безотносительно к содержанию любого нарушения Пакта, вменяемого государству-участнику в каком-либо сообщении, государство-участник серьезно нарушает свои обязательства по Факультативному протоколу, если оно действует таким образом, что это препятствует рассмотрению Комитетом или лишает всякого смысла рассмотрение Комитетом сообщения о нарушении Пакта или же делает рассмотрение дела Комитетом небесспорным, а сообщение им своих соображений недействительным и тщетным.
5.2 Quite apart, then, from any violation of the Covenant charged to a State party in a communication, a State party commits grave breaches of its obligations under the Optional Protocol if it acts to prevent or frustrate consideration by the Committee of a communication alleging a violation of the Covenant, or to render examination by the Committee moot and the expression of its Views nugatory and futile.
5.2 Независимо от любого обвинения в нарушении прав по Пакту, выдвинутого против государства-участника в каком-либо сообщении, государство-участник совершает серьезные нарушения своих обязательств по Факультативному протоколу, если оно какими-либо действиями затрудняет или сводит на нет рассмотрение Комитетом сообщения о нарушении Пакта или же делает его рассмотрение Комитетом небесспорным, а изложение им своих соображений недействительным и тщетным.
5.2 Quite apart from any violation of the rights under the Covenant charged against a State party in a communication, the State party would be committing a serious breach of its obligations under the Optional Protocol if it engages in any acts which have the effect of preventing or frustrating consideration by the Committee of a communication alleging any violation of the Covenant, or to render examination by the Committee moot and the expression of its Views nugatory and futile.
10.9 В отношении казни г-на Эшби Комитет напоминает о своей правовой практике, в соответствии с которой в том случае, если государство-участник предпринимает какие-либо действия, препятствующие рассмотрению Комитетом сообщения, в котором высказываются предположения о нарушениях Пакта, или срывающие его или ставящие рассмотрение Комитетом сообщения под вопрос и делающие его Соображения недействительными и бесполезными, оно не только не соблюдает права, закрепленные в Пакте, но и совершает серьезное нарушение своих обязательств по Факультативному протоколу.
10.9 With regard to Mr. Ashby's execution, the Committee recalls its jurisprudence that apart from any violation of the rights under the Covenant, the State party commits a serious breach of its obligations under the Optional Protocol if it engages in any acts which have the effect of preventing or frustrating consideration by the Committee of a communication alleging any violation of the Covenant, or to render examination by the Committee moot and the expression of its Views nugatory and futile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test