Translation for "неготовностью" to english
Неготовностью
Translation examples
Серийный выпуск автомобилей, оснащенных системами нейтрализации, как легковых, так и грузовых, сдерживается, главным образом, неготовностью нефтеперерабатывающей промышленности России обеспечить выпуск и поставку на рынок неэтилированных бензинов в необходимых объемах.
Manufacture of cars and trucks fitted with converters as standard is being delayed chiefly by the refining industry's unreadiness to produce and market sufficient volumes of unleaded petrol.
c) неготовность Организации к переходу на новые методы, включая недостаточную поддержку на уровне руководства, отсутствие реалистичной стратегии развертывания программного обеспечения и недостаточное понимание будущей модели оперативными руководителями.
(c) An unreadiness on the part of the organization to adopt the new solution: including insufficient management sponsorship, an unrealistic roll-out strategy and a poor understanding of the "to-be" model by the business.
a) отсутствие всестороннего и реалистичного планирования, включая отсутствие четких планов деятельности по важнейшим направлениям, отсутствие четких прогнозов, отсутствие надлежащего плана тестирования, неготовность к этапу компиляции, отсутствие надлежащих навыков работы с программным обеспечением общеорганизационного планирования ресурсов среди сотрудников по проекту <<Умоджа>>, а также отсутствие надлежащего контроля за проведением преобразований;
(a) A lack of a comprehensive and realistic planning: including critical path not properly identified, unclear expectations, no proper testing plan in place, an unreadiness to move to the build phase, insufficient enterprise resource planning skills in the Umoja team and weak change controls;
43. Учитывая неготовность некоторых стран к внедрению цифрового тахографа, а также важное значение статьи 22-бис ЕСТР и непростую взаимосвязь ЕСТР и законодательства ЕС, Комитет настоятельно призвал Договаривающиеся стороны ЕСТР к поиску практических и взаимоприемлемых решений на основе компромисса, с которыми согласились бы все Стороны, в ходе специального совещания, которое будет организовано секретариатом 4 марта 2011 года.
43. In view of the unreadiness of some of the countries to implement the digital tachograph, the importance of AETR article 22bis and the challenging relationship between the AETR and the EU law, the Committee urged Contracting Parties of AETR, to seek practical and mutually acceptable solutions through compromise that would satisfy all the Parties, during a special meeting organized by the secretariat, on 4 March 2011.
29. Г-жа МАКДУГАЛЛ говорит, что, как показал опыт, установление на ранней стадии контакта между докладчиком по стране и государством-участником является целесообразным и полезным; однако она не удовлетворена тем, что рассмотрение некоторых вопросов может не принести желаемых результатов, если, например, какое-либо государство-участник заявит о своей неготовности дать подробный ответ в ходе данной сессии и ему будет предложено сделать это в следующем периодическом докладе.
29. Ms. McDOUGALL said experience had shown that early contact between a country rapporteur and a State party was practical and fruitful; but she was not satisfied with the way in which consideration of some topics could lapse if, for instance, a State party claimed unreadiness to provide a detailed reply during the session in question and was invited to do so in the next periodic report.
Когда она сбросила с себя одеяло, каждый мускул тела известил о своей неготовности к каким-либо действиям.
As she started to throw back the thermal covering, every muscle in her body announced its unreadiness for such activity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test