Translation for "невысокое" to english
Translation examples
adjective
:: стоимость разработки технологий невысока.
:: The cost of developing technologies is low
- невысокий процент охваченных школьным обучением;
· Low school enrolment rates.
Биологическое разнообразие в антарктической экосистеме невысоко.
Biological diversity in the Antarctic ecosystem is low.
Издержки на вычисление показателя этого вида невысоки.
Computation costs for this type of indicator are low.
Уровень угрозы в отношении СДК невысок.
The threat level against KFOR is low.
Процент лиц, злоупотреблявших кокаином хотя бы раз в жизни, невысок.
Lifetime prevalence is low.
Ожидания чудовищно невысоки.
Expectations are crazy low.
Держимся кучно и невысоко.
Stay tight and low.
У меня невысокие стандарты.
I have low standards.
А ростом он невысокий.
And it is low growth.
- Мы невысоко стоим в таблице.
- We're a really low seed.
У меня была невысокая температура.
I had a low-grade fever.
Его банковский баланс довольно невысок.
His bank balance was pretty low.
Есть такое дело. Правда, зарплата невысока.
the wages are extremely low.
- Я тоже о себе невысокого мнения.
- I would classify me low.
Моральный дух невысок, ты понимаешь это.
Morale is low, you know it.
Его прижали к невысокому барьеру, высеченному из самой скалы.
They pressed him forward against a low barrier carved from native rock.
Невысокие холмы оказались необитаемыми, если не считать маленького коттеджа, жителей которого нигде не было видно.
The cluster of low hills appeared to be uninhabited apart from one small cottage, which seemed deserted.
Гарри затаился за невысокой каменной оградой, ощущая покой, воцарившийся в мире, и вслушиваясь в разговор двух профессоров.
Harry lurked behind a low stone wall, feeling at peace with the world and listening to their conversation.
На дальнем конце озера, там, где впадала Быстрянка, находились невысокие холмы, скрывавшие Одинокую гору.
From their town the Lonely Mountain was mostly screened by the low hills at the far end of the lake, through a gap in which the Running River came down from the North.
Он одним крюком вцепился в шкуру червя, чтобы удержаться на колышущемся теле гиганта, а свободной рукой указал на встающий на горизонте невысокий скальный барьер.
He steadied himself with one hook against the swaying of the maker, gestured ahead at a low rock barrier rising out of the desert.
Следуя за ним, я перебрался через невысокую беленую стену, ограждавшую железнодорожные пути, и под пристальным взглядом доктора Эклберга мы прошли шагов сто в обратную сторону.
I followed him over a low white-washed railroad fence and we walked back a hundred yards along the road under Doctor Eckleburg's persistent stare.
Разъяренный Гарри, несмотря на тяжелую поклажу, не заметил, как миновал несколько улиц. Но вскоре усталость дала о себе знать. На улице Магнолий он увидел невысокую каменную изгородь и в изнеможении опустился на нее.
Harry was several streets away before he collapsed onto a low wall in Magnolia Crescent, panting from the effort of dragging his trunk.
За полем дверного щита баронской опочивальни стоял невысокий, полный, с широким лицом человек, в котором ясно проглядывали родовые черты Харконненов по мужской линии – близко посаженные глаза, массивные плечи.
The man who stood outside the doorfield of the Baron's bedchamber was low built, gross of face and body, with the Harkonnen paternal line's narrow-set eyes and bulge of shoulders.
— Да, да, все это очень печально, но возьми себя в руки, Хагрид, иначе нас обнаружат, — прошептала профессор Макгонагалл, робко поглаживая Хагрида по руке. А Дамблдор перешагнул через невысокую ограду и пошел к крыльцу.
“Yes, yes, it’s all very sad, but get a grip on yourself, Hagrid, or we’ll be found,” Professor McGonagall whispered, patting Hagrid gingerly on the arm as Dumbledore stepped over the low garden wall and walked to the front door.
Их ложбинка была на склоне невысокой горы, над овражиной у мордорских стен, возле западной сторожевой башни. В утреннем свете были отчетливо видны пыльные дороги-большаки от Ворот Мордора: одна витками убегала на север, другая – восточная – терялась в туманах у подножий Эред-Литуи, третья огибала башню, выныривала из ущельица неподалеку от хоббитов с Горлумом, сворачивала к западным склонам Эфель-Дуата, в их густую тень, и, уже не различимая глазом, угадывалась вдоль берега Андуина, между горами и Великой Рекой.
The hollow in which they had taken refuge was delved in the side of a low hill, at some little height above a long trenchlike valley that lay between it and the outer buttresses of the mountain-wall. In the midst of the valley stood the black foundations of the western watch-tower. By morning-light the roads that converged upon the Gate of Mordor could now be clearly seen, pale and dusty; one winding back northwards; another dwindling eastwards into the mists that clung about the feet of Ered Lithui;
Невысоко, но для начала в самый раз.
It was low, but fine for a start.
Конечно, я был о них невысокого мнения.
Of course I had a low opinion.
Москва — город невысоких зданий.
Moscow was a low city.
Прямо напротив был невысокий холм.
There was a low hill directly opposite.
Да и прожиточный минимум в Кранкуларне невысок.
And the cost-of-living in Crancularn is low.
Некоторые – невысокой степени хищности.
Some low-grade predators.
— Вот это невысокое здание — зоопарк.
"That's the zoo, that low building.
Он сидит невысоко на дереве.
He’s in the low branches of a tree up ahead.
Потом они добрались до невысоких зеленых холмов.
Beyond this they came to low green hills.
Сейчас они остановились на вершине невысокого холма.
Now they paused atop a low hillock.
adjective
По сравнению с целевыми показателями (80 процентов) коэффициенты охвата остаются пока невысокими.
Coverage rates still fall short of national objectives (80 per cent).
С одной стороны, их продолжительность была невысокой в силу высокой смертности, а с другой стороны, отсутствуют гистопатологические оценки.
On the one hand their duration, due to high mortality, was too short; on the other hand histopathological evaluations were missing.
68. В Греции наблюдается значительный рост занятости в долгосрочном плане, в то время как краткосрочные темпы ее роста являются невысокими.
In Greece, employment increases considerably in the long-term, while, in the short-term, its rate increases slightly.
В 2005 году территорию посетили 6500 пассажиров круизных судов, что обеспечило населению территории краткосрочные сезонные возможности для трудоустройства и продажи местных предметов декоративно-прикладного искусства и кустарных изделий, однако уровень развития наземного туризма по-прежнему весьма невысок.
In 2005, cruise ships brought some 6,500 visitors to the Territory, which increased short-term seasonal employment and opportunities for sales of local arts and handicrafts, but land-based tourism is still very limited.
В 2005 году территорию посетили 6500 туристов, прибывших на круизных судах, благодаря чему у населения появилось больше возможностей в плане найма на кратковременную сезонную работу и продажи местных предметов декоративно-прикладного искусства и кустарных изделий, однако уровень развития наземного туризма попрежнему невысок (см. A/AC.109/2006/7, пункты 21 и 22).
In 2005, cruise ships brought some 6,500 visitors to the Territory, which increased short-term seasonal employment and opportunities for sales of local arts and handicrafts, but land-based tourism is limited (see A/AC.109/2006/7, paras. 21 and 22).
-Бледный такой, невысокий.
Short fella, pale face.
Например невысокого парня.
Like, a short guy?
Невысокий, с бородой?
Short, with a beard?
Невысокий, с усами.
Short, fat, with a moustache.
- Это дискриминация невысоких.
- This discriminates against short people.
- Этот парень очень невысокий.
This guy's really short.
Какой он, невысокий?
What is he, a short guy?
Невысокая шелковистая трава под ногами была, должно быть, обкошена.
The grass under their feet was smooth and short, as if it had been mown or shaven.
На пороге стояла миссис Уизли, невысокая, полненькая, в старом зеленом халатике. — Гарри, милый!
There stood Mrs. Weasley, short, plump, and wearing an old green dressing gown. “Harry, dear!
Роста невысокого, лицо скрыто капюшоном, в руках сверток, который он несет с осторожностью.
Whoever it was, he was short, and wearing a hooded cloak pulled up over his head to obscure his face.
Это была невысокая, полная женщина с приветливым лицом, хотя в этот миг прищуренный взгляд ничего доброго не предвещал.
She was a short, plump woman with a very kind face, though her eyes were presently narrowed with suspicion.
Метрах в трех от них стоял невысокий полный человек в очках с невероятно толстыми линзами, из-за которых его глазки казались крошечными, как у крота.
Some ten feet in front of them stood a short, plump man wearing enormously thick glasses that reduced his eyes to molelike specks.
Дворник стоял у дверей своей каморки и указывал прямо на него какому-то невысокому человеку, с виду похожему на мещанина, одетому в чем-то вроде халата, в жилетке и очень походившему издали на бабу.
The caretaker was standing by the door of his closet, pointing him out to some short man, a tradesman by the look of it, who was wearing something like a smock over his waistcoat, and from a distance very much resembled a woman.
Его окружали кресла на силовой подвеске, приспосабливающиеся к форме тела сидящего, два кресла были заняты: в одном сидел круглолицый темноволосый юноша лет шестнадцати с угрюмыми глазами, а второе занимал изящный, хрупкий невысокий мужчина с женоподобным лицом.
Veriform suspensor chairs ringed it, two of them occupied. In one sat a dark-haired youth of about sixteen years, round of face and with sullen eyes. The other held a slender, short man with effeminate face.
Ни один из выбранных им загонщиков не мог сравниться с такими блестящими игроками, как Фред и Джордж, но все-таки Гарри был более-менее доволен. Джимми Пикс, невысокий, коренастый третьекурсник, с такой силой заехал бладжером Гарри по затылку, что там вскочила шишка величиной с куриное яйцо;
Neither of his chosen Beaters had the old brilliance of Fred and George, but he was still reasonably pleased with them: Jimmy Peakes, a short but broad-chested third-year boy who had managed to raise a lump the size of an egg on the back of Harry’s head with a ferociously hit Bludger, and Ritchie Coote, who looked weedy but aimed well.
Невысокий, толстый, нервничает.
Short, fat and worried.
Невысокие, с короткими головами.
Small, short-headed, clannish.
Невысокая, с рыжими волосами… — Да.
Short, with red hair-" "Yes?"
Он был невысокого роста, но мускулистый.
He was quite short, but muscular.
Человек был невысок и широк в плечах;
He was short and big in the shoulders;
Джейсон с меня ростом, может, на дюйм выше, невысок для мужчины, да и для женщин тоже, полагаю, невысок.
Jason was my height, maybe an inch more, short for a man and I guess short for a woman.
Он, правда, невысок ростом, но ведь и ты тоже.
He is short in stature-but then so are you.
Хотя он был невысок, но она еще ниже.
He was short, but she was still shorter.
Один невысокий, темный, коренастый.
One of them was even short and dark.
adjective
223. Количество самоубийств в Таиланде по сравнению с другими странами является невысоким.
Thailand's suicide rate is moderate compared to other countries.
b) обеспечивают хорошие экономические условия с невысокой инфляцией и устойчивой валютой;
(b) Provide a good economic climate, with moderate inflation and a strong currency;
В Венесуэле сравнительно невысокие показатели заболеваемости туберкулезом -- порядка 25 - 50 случаев на 100 000 жителей.
Venezuela has a moderate prevalence of tuberculosis whose rate hovers between 25 and 50 cases per 100,000 inhabitants.
В то же время Либерии удалось поддерживать сравнительно невысокий темп инфляции частично благодаря ограничительной денежно-кредитной политике.
At the same time, Liberia has managed to maintain a moderate inflation rate partly facilitated by restrictive monetary control.
Пять стран с относительно невысокой долей сельского хозяйства – от 7 до 12 процентов ВВП – Тунис, Алжир, Ливан, Ливия и Саудовская Аравия.
Relatively moderate contributions in five countries with agriculture representing 7-12 percent of GDP, namely Tunisia, Algeria, Lebanon, Libya and Saudi Arabia.
Простые, добрые...во многом примитивные, с невысоким уровнем развития техники.
Simple, kindly…quite primitive in many ways, for all their moderate level of technology.
Наконец-то они миновали заросли джунглей и вышли в степь, окруженную невысокой грядой холмов.
Still, they were glad when the jungle thinned somewhat, and they climbed through a moderate range of hills.
Но его расчеты не оправдались, он натолкнулся на нее только вечером, да и то едва не прошел мимо. Ему повезло, что прорицательница стояла у окна в белом корсете. Здание было совершенно новым, выстроенным из красного кирпича, и окна располагались невысоко.
As it turned out, he didn't come to her place of business until late afternoon, and even then he almost missed it until he realized that protective coloration also had to be adaptive, and that the medium standing by the window wearing nothing but a white corset and boots was the woman he was searching for. The building was a moderately new structure made of brick and some hardwood he couldn't identify, and her suite was half a flight up from the ground level.
adjective
2. Ситуации, связанные с невысоким риском
2. Lower-risk situations
Ситуации, связанные с невысоким риском, могут быть характерны для:
Lower-risk situations may include:
:: временная миграция рабочей силы, особенно работников невысокой квалификации;
:: Temporary labour migration, particularly of lower skilled persons;
В случае ДДТ возможные ситуации, связанные с невысоким риском, могут быть характеры для:
Lower-risk situations specific to DDT may include:
Парней невысокого ранга, которым мы сможем доверять
Lower level guys that we're sure we can trust.
Трудность маршрута невысокая, а сколько тебе наложили швов?
The degree of difficulty way lower, and how many stitches did you need?
Должен сказать, это одно из самых невысоких предложений, что мы видели.
I have to say, that's one of the lower one's we've seen.
были они ничем не лучше неаполитанок и римлянок невысокого класса.
they were no different from lower-class girls in Naples and Rome.
— Да, — ответил Плассикс и уселся на невысокий пластиковый стул.
“Yes,” Plussix said, and lowered itself to a boxy plastic chair.
— Когда мы еще были детьми, то забирались на ствол, правда, невысоко.
When we were children we did a little climbing, but just on the lower trunk.
Невысокого роста, как и все они, из низшего класса, но весьма миловидна.
She was small, as all those of the lower class were, but good-looking for an arbite.
Джон пожал плечами. — По некоторым признакам я сообразил, что это старое невысокое здание.
Jon shrugged. “I figured it was an older, lower building.
Склон обрыва стал более пологим, теперь обрыв скорее напоминал невысокие холмы, чем отвесное ущелье.
The cliff angled lower, sometimes an incline more than a precipice.
Первыми в борьбу вступили два молодых охотника из Кланов, занимающих невысокое положение.
Two young men from among the lower-ranked clans paired up first.
Невысокие холмы и склоны по обе стороны тропинки были во многих местах сожжены и вытоптаны.
The lower hills, and the slopes on either side of the path, had a scorched and trampled look.
Наконец конь и всадник остановились на невысоком холме, рядом с возвышением, на котором строился замок.
At last man and beast paused on a lower hilltop beneath the mound bearing the castle.
Невысокого роста солдат выскочил из строя, отбежал за камни и присел, торопливо спустив штаны.
A man dashed out of the ranks into the rocks, lowered his trousers and emptied his bowels.
adjective
Я стоял на невысоком пригорке, глядя на далекую стену Иерихона.
I was standing on a low rise, examining the distant wall of Jericho.
Он посмотрел под ноги и отправился к невысокой возвышенности неподалеку.
He eyed the ground and headed off toward a low rise not far away.
Она указала на невысокий дом, и Пастор припарковал автомобиль рядом с ним.
She pointed to a low-rise stucco apartment building, and Priest parked outside it.
В более ухоженной и тенистой части города они остановились у невысокого отеля под названием “Кортес”.
In a less raw and more shaded neighborhood was a low-rise hotel called the Cortez.
В пределах радиуса смертельного поражения оказались сотни домов и невысоких жилых зданий.
Well inside the lethal radius were hundreds of houses and low-rise apartment buildings.
За огромной площадкой для стоянки автомобилей к северу протянулись бесчисленные гектары невысоких жилых домов.
Beyond the parking lot to the north were endless hectares of low-rise apartment buildings.
Я смотрел вдаль, поверх чудовищного воинства, на невысокий холмик рядом с куполами белых шатров.
I was staring far off beyond the terrible host, to a low rise near the domed white tents.
С вершины невысокого холма открывалась довольно интересная картина, при виде которой Стэн незамедлительно скинул с плеча виллиган.
The spectacle from the top of the low rise was interesting enough, Sten admitted as he frantically scrabbled the willygun off his shoulder.
Кожух помог Граю перебраться через топкие места и залезть на гребень невысокой насыпи, не позволявшей разливу добраться до расчисток.
Case helped Corbie cross the boggy parts and up to the crest of the low rise which kept the flood from reaching cleared land.
adjective
Большинство из них имели невысокий уровень образования и квалификации.
Most of them are persons with low level of education and skills.
Анализ образцов показал лишь невысокие уровни радиоактивности.
The analysis of the samples showed only low levels of radioactivity.
Был установлен крайне невысокий размер выплат по всем видам пенсионного обеспечения.
A very low level of all types of pensions was introduced.
В Африке пресечение оборота кокаина, бывшее на относительно невысоком уровне, удвоилось.
In Africa, from comparatively low levels, cocaine interdiction increased twofold.
Кроме того, имеются признаки роста предложения метамфетамина в Европе, хотя его уровень пока невысок.
Additionally, there are signs that methamphetamine supply, although still at low levels, is increasing in Europe.
Однако уровень участия частного сектора невысок, частично из-за недостаточного обеспечения электроэнергией.
However, there is a low level of participation by the private sector, partly owing to an insufficient supply of electric power.
Гамма-изомер ГХЦГ весьма широко распространен в морской среде и почве, однако в биоте его концентрация невысока.
-HCH is very prevalent in the marine environment and soils, but low levels are found in biota.
Невысокий уровень использования архивных материалов может свидетельствовать об их отсутствии, либо высокой цены на получение этих материалов.
The low level of use of archive data could mean either that such data are lacking, or that they are expensive to obtain.
Каждый морой имеет относительно невысокий уровень способности управлять любой стихией.
Each Moroi had a very low level of control in each element.
Кто бы ни был этим магом, но он всегда убивал Иных с невысокими способностями, видимо, те допускали какие-то оплошности в маскировке.
Whoever this magician may be, he has always killed Others with low-level powers; obviously there must have been some kind of chink in their protective covers.
Учитывая размеры курорта, трафик оказался невысоким, впрочем, сюда приезжали затем, чтобы оставить все свои дела и проблемы дома, а не брать их с собой.
Considering the size of the resort, there was an amazingly low level of comm traffic going on, though in retrospect I should have realized that these people had come here to get away from it all, not bring it all with them.
Смотреть, как его замысловатый, изысканный, тщательно выстроенный план необратимо разрушается прямо в непосредственной близости от него и сознавать при этом, что виной тому не обладающий высоким интеллектом Наблюдатель, а обыкновенный, стоящий на невысоком уровне развития человек, было выше его сил.
Seeing his intricate and carefully wrought plans being methodically demolished before Iiis very eyes not by some higher intelligence, not by a Monitor, but by a s;ingle low-level human was more than he could stand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test