Translation for "невысказанным" to english
Невысказанным
Translation examples
Ты - смысл невысказанных слов.
You're the meaning of unspoken words...
Это священный, невысказанный закон.
It is a sacred, unspoken law.
Громкого крика: невысказанной любви.
The loudest sound of all: Love unspoken.
Невысказанное соглашение с Уэйдом Кинселла?
An unspoken agreement with Wade Kinsella?
Столько невысказанных желаний к вам!
How many unspoken desires toward you?
Грустные слова тех, кто остался невысказанным.
The saddest words are those left unspoken.
Я должен показать, невысказанное вслух.
I should point out what's unspoken between them right now.
Я чувствую эти невысказанные мысли, подавленные эмоции...
I'm sensing a lot of unspoken thoughts, squelched emotions...
И всех нежных невысказанных слов, что говорят влюблённые...
And the soft unspoken words that lovers say...
Нет, давай просто добавим это к списку невысказанных вещей.
No, let's just add it to the list of the great unspokens.
Она понимала, что это молчание – знак почтительного страха перед Преподобной Матерью. Но в этом молчании был и невысказанный вопрос.
She knew the meaning of the silence—the unspoken questions of the people, awe of the Reverend Mother.
Но многое осталось невысказанным.
But there was much left unspoken.
В нем слышалась невысказанная угроза.
It was full of unspoken threats.
И в его голосе звучит невысказанный вопрос.
And there is an unspoken question in his tone.
Это оставалось невысказанным между ними.
It was the unspoken thing between them.
Но он остановился, слова так и остались невысказанными.
Then he paused, the words unspoken.
Ее мучили невысказанные вопросы.
Her voice rose and fell with unspoken questions.
В его голосе звучал невысказанный вопрос.
There was a question in his voice, unspoken but still there.
Она промолчала, и он ответил на невысказанный вопрос:
But he answered the unspoken question anyway.
Невысказанный вопрос повис между ними.
The question hung between them, unspoken.
и это явилось ответом на его невысказанный вопрос.
and his unspoken question was answered.
Вопрос остается невысказанным.
It's the question that goes unsaid.
Некоторые вещи лучше оставлять невысказанными.
Some things are better left unsaid.
Кое-что лучше оставлять невысказанным.
Some things are best left unsaid.
И вот самая невысказанная вещь из всех:
Here's the biggest unsaid thing of all:
Потому что иногда вещи просто лучше оставить невысказанным.
Cause sometimes things are just best left unsaid.
Остальные отцы чувствуют невысказанные потребности своих детей и исполняют их.
Other dads sense their children's unsaid needs and fulfil them.
Высшая правда предмета остаётся невысказанной и не может быть высказанной.
The highest truth on the subject remains unsaid probably cannot be said.
Некоторые вещи остаются невысказанными например,ты был прав что гордишься своим достижением здесь
Some things remain unsaid. For instance, you were right to be proud of your achievement here.
Прочее осталось невысказанным.
We left everything else unsaid.
Или лучше поставим вопрос так: что оставляет он невысказанным?
Or rather let the question be, What leaves he unsaid?
Она опять улыбнулась, но Чарли заметил в ее глазах что-то невысказанное, затаенное.
She smiled at her guest, and there was something unsaid in her eyes.
Но когда он вгляделся в лицо друга, все его доводы и возражения умерли невысказанными.
But he looked at his friend, and his objections died unsaid.
(Он мог бы добавить испуган, но оставил эту мысль невысказанной).
(He might have added frightened to the list, but he left that thought unsaid.)
Кивок ментата говорил о том, что он понял все из того, что осталось невысказанным.
The Mentat's fractional nod told Leto that he understood much that had been left unsaid.
Подающая сигналы рука на плече, говорящие глаза, полные чего-то невысказанного...
The signaling hand on his shoulder, the hot eyes, bursting with something unsaid .
В беседе он постигал все, даже невысказанное, и ум его был и тонок и силен.
In conversation, he understood everything that one left unsaid, his mind was both subtle and firm.
То, что у него было другое, тайное дело в Городе Света, осталось невысказанным.
That he also might have other, and more secret, business in the City of Light remained unsaid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test