Translation for "невскому" to english
Невскому
Similar context phrases
Translation examples
Ставропежская община Александра Невского в Таллине.
The Aleksander Nevski Stavropegic Congregation in Tallinn.
Гостиница "Serdika" расположена недалеко от собора Александра Невского и памятника Левскому эти места обозначены на карте.
Hotel Serdika is near the Alexander Nevsky cathedral and the Monument of Levski - places visible on the map.
95. И наконец, ЮНИДО сотрудничает с Невским экологическим конгрессом в организации в Российской Федерации конференции по стимулированию развития "зеленой" промышленности в Восточной Европе и Центральной Азии.
Finally, UNIDO and the Nevsky Ecological Congress are working together to organize a conference to be held in the Russian Federation, to boost green industry in Eastern Europe and Central Asia.
Еще одним ключевым глобальным форумом, в работе которого участвовала ЮНИДО, был пятый Невский международный экологический конгресс, проведенный в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, в мае 2012 года.
Another key global forum event in which UNIDO participated was the Fifth Nevsky International Ecological Congress, held in St. Petersburg, Russian Federation, in May 2012.
Он также выражает призна-тельность организаторам Невского экологи-ческого конгресса, прошедшего в Санкт-Петербурге в мае 2011 года, для участия в котором была приглашена также и ЮНИДО.
He also expressed his appreciation to the organizers of the Nevsky Ecological Congress that took place in St. Petersburg in May 2011, and in which UNIDO had been invited to contribute.
Оратор отмечает активное участие Гене-рального директора в Невском экологическом кон-грессе в Санкт-Петербурге в мае 2010 года, на котором состоялось обстоятельное обсуждение идей развития <<зеленой>> промышленности.
He noted the active participation of the Director-General in the Nevsky Ecological Congress held in St. Petersburg in May 2010, at which the idea of developing green industry had been discussed in depth.
544 опрошенных (22%) жители сел и поселков (села Акколь, Бейбитшилик, Гагарина, Егиндыбулак, Карабас, Курулус, Жана-Арка, Заря, Макпал, Маркаколь, Невский, Приречная, Енбекшилер, Топар, Ушаново)
544 respondents (22 per cent) lived in rural areas and villages: Akkol, Beibitshilik, Gagarina, Egindybulak, Karabas, Kurulus, Zhana-Arka, Zarya, Makpal, Markakol, Nevsky, Prirechnaya, Enbekshiler, Topar, Ushanovo.
2. Почему в 1964 году, за три года до вступления в силу закона о запрещении религии, в центре города Шкодра по приказу албанских властей была снесена православная церковь Св. Александра Невского, а на ее месте был построен офицерский клуб?
2. Why was it that the Orthodox Church of St. A. Nevski was demolished in 1964, three years prior to the entry into force of the law on the banishing of religion, in the centre of Shkodra, under the orders of the Albanian authorities, with an Officers Centre being built on the same site?
И эта тенденция, хотя она не во всем и не всегда развивается, как у нас говорят, <<по глади Невского проспекта>>, имеет особое значение для продуктивной работы Первого комитета, призванного наращивать ооновский потенциал многосторонности в продвижении к упрочению безопасности и развитию процесса разоружения.
Although this trend is not universal, and although it can sometimes be a bumpy ride along Nevsky Prospekt, as we say, current developments are especially important for the fruitful work of the First Committee in building up the United Nations multilateral potential and gradually strengthening security and developing the disarmament process.
В 1964 году церковь Св. Александра Невского в Шкодере была снесена и на ее месте был построен офицерский клуб, а большинство церковно-служебных книг и других предметов культа было перевезено в расположенную поблизости католическую францисканскую церковь, и до сих пор их судьба неизвестна.
In 1964, the Church of St. Aleksandar Nevski in Shkoder was demolished and an officers' clubhouse was built on its site, while most of the church books and other religious items were moved to the nearby Catholic Franciscan church and their fate has remained unknown until the present day.
Судно Индепенденс, это Александр Невский.
USS Independence, this is, Alexander Nevski.
А вь получили Александра Невского?
Did you get the Alexander Nevsky order?
Она заселилась в отель на Старо-Невском.
She checked into a hotel in Lower Nevsky.
Я была главной балериной в балете Невского.
I was a principal dancer with the Nevsky Ballet.
Святому, благоверному великому князю Александру Невскому, принадлежат удивительные слова.
As the Great Prince St. Alexander Nevsky wonderfully put it:
Скажем... "Александр Невский", фильм Сергея Эйзенштейна, композитор Сергей Прокофьев.
Let's say... Alexander Nevsky's Battle of the Ice Sergei Eisenstein's movie with music by Sergei Prokofiev.
Вот этот дом, да еще три дома на Невском и два в Морской – вот весь теперешний круг моего знакомства, то есть собственно моего личного знакомства. Нина Александровна давно уже покорилась обстоятельствам.
In this and five other houses, three overlooking Nevsky, two in the Morskaya, are all that remain of my personal friends. Nina Alexandrovna gave them up long ago, but I keep in touch with them still...
надо сговориться, так чтобы всё совершенно прорепетировать, а потом мы отправимся на Невский, где гораздо больше людей высшего общества и нас тотчас заметят: Леня знает «Хуторок»… Только всё «Хуторок» да «Хуторок», и все-то его поют!
we must decide and rehearse it all perfectly, then we'll go to the Nevsky Prospect, where there are many more people of high society, and we'll be noticed at once: Lenya knows 'The Little Farm'...Only it's always 'The Little Farm,' the same 'Little Farm,' everybody sings it!
— Сударыня, сударыня, успокойтесь, — начал было чиновник, — пойдемте, я вас доведу… Здесь в толпе неприлично… вы нездоровы… — Милостивый государь, милостивый государь, вы ничего не знаете! — кричала Катерина Ивановна, — мы на Невский пойдем, — Соня, Соня! Да где ж она?
the official tried to begin, “come, I'll take you...It's improper here, in the crowd, you are not well . “My dear sir, my dear sir, you know nothing!” Katerina Ivanovna shouted. “We'll go to the Nevsky Prospect—Sonya, Sonya! Where is she?
Я помнила Невского.
I remembered Nevsky.
Александро-Невская лавра.
The Lavra of Alexander Nevsky.
Был сбит «Александр Невский».
The Alexandre Nevsky went down.
— Баскетбольные залы неподалеку от Невского?
The basketball courts near the Nevsky?
А возглавляет их громадный крейсер "Невский".
Led by a big clottin’ battleship… the Nevsky.
Лейтенант Август Невски сдержанно кивнул.
Lieutenant Augustus Nevsky nodded briefly.
– Он и Путятов Александра Невского получили.
He and Putiatov have received the order of Alexandre Nevsky.
Вы знаете, папа получил Александра Невского?
You know papa's received the Alexandre Nevsky?"
Словом, это была цивилизация, Вавилон, Невский проспект.
In a word, this was civilization, Babylon, Nevsky Avenue.
Я пошлю к тебе Невского, когда он закончит работу.
I’ll send Nevsky to you when he’s done.
А у Мандельштама: «Как медуза, невская волна».
Then take Mandelstam’s Neva River “heavy as a jellyfish.”
Он в стихах, полных модных банальностей, воспевал «горчайшую» любовь к России, – есенинскую осень, голубизну блоковских болот, снежок на торцах акмеизма и тот невский гранит, на котором едва уж различим след пушкинского локтя.
His poems, replete with fashionable cliches, exalted his "grievous" love of Russia—autumn scenes k la Esenin, the smoky blue of Blok-ish bogs, the powder snow upon the wooden paving blocks of Mandelshtam's neoclassicism, and the Neva's granite parapet on which one can scarcely discern today the imprint of Pushkin's elbow.
С час после этого я путешествовал в потемках постели, накидывая на себя простыню и одеяло сводом, так чтобы получилась пещера, в далеком, далеком выходе которой пробивался сторонкой синеватый свет, ничего общего не имевший с комнатой, с невской ночью, с пышными, полупрозрачными опадениями темных штор.
After this I would voyage for more than an hour through the dark of my bed, arching the bedclothes over myself, so as to form a cavern, at whose distant exit I glimpsed a bit of oblique bluish light that had nothing in common with my bedroom, with the Neva night, with the rich, darkly translucent flounces of the window curtains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test