Translation for "невредимыми" to english
Translation examples
adjective
К счастью, благодаря принятым в ходе процесса жестким мерам по обеспечению безопасности адвокаты ушли целыми и невредимыми.
Fortunately, thanks to tight security measures at the trial, the lawyers left unscathed.
То, что предлагается главными участниками переговоров, - это настолько конвульсивное изменение, что только наиболее сильные экономики могут выйти невредимыми.
What is suggested by the major negotiators is a change so convulsive that only the most resilient economies will emerge unscathed.
е) сербам было разрешено вывести тяжелое вооружение целым и невредимым (и в одном постыдном случае при содействии СООНО), с тем чтобы обстреливать другие цели.
(e) Serbian heavy weapons were allowed to be moved unscathed (and in one very shameful circumstance, with the cooperation of UNPROFOR) to attack other targets.
Я выбралась невредимой.
I got out unscathed.
Невредимым не уйдет никто.
No one emerges unscathed.
Я извлекаю невредимые органы
Unscathed organs I deliver
- Чудо, что картина невредима.
It's a miracle it's unscathed.
Говорят, он выбрался невредимым.
It says here he was unscathed.
Как же вам удалось остаться невредимой?
How did you escape unscathed?
Хотя, ты вышла из этого невредимой.
Although you came through unscathed,
Похоже стрелявший ушел невредимым.
Looks like the shooter got away unscathed, though.
Я слышал, что Лекс выбрался невредимым.
I hear lex made it out unscathed.
Тело его было, похоже, невредимо. Он ощупал лицо.
His body appeared unscathed. He touched his face.
И все трое невредимые: то ли судьба их оберегала, то ли богатырская сила и воинское уменье; правда, редкий недруг дерзал сразиться с ними, от их гнева бежали, как от огня.
These three were unscathed, for such was their fortune and the skill and might of their arms, and few indeed had dared to abide them or look on their faces in the hour of their wrath.
Легчайшее дуновение ветра заставляло всех резко оборачиваться к кустам или к дереву в надежде, что это один из пропавших членов Ордена пробирается, целый и невредимый, сквозь листву…
The slightest breath of wind made them all jump and turn toward the whispering bush or tree in the hope that one of the missing Order members might leap unscathed from its leaves—
И все же, она была невредима.
Yet, here she was—unscathed.
Его тело оказалось невредимым.
His body appeared unscathed.
И жертва может остаться целой и невредимой.
the victim might survive unscathed.
И все же невредимой вороне уйти не удалось.
The crow had not gone unscathed.
Некоторые выбираются оттуда невредимыми;
Some people escape unscathed;
— Выпустить вас отсюда невредимым?
Let you walk out of here, unscathed?
- А ты, как и пишут, вышел целым и невредимым?
“And you came away unscathed as reported?”
Вместо этого он вышел из здания невредимым.
Instead, he had emerged unscathed.
— Ах нет, ему не удастся уйти невредимым.
Ah, but he gets not off unscathed.
— Я рад, что вас спасли… целой и невредимой.
"I'm glad you were delivered… unscathed.
adjective
Пассажиры остались невредимы.
Passengers were unharmed.
Стрелявшим удалось скрыться невредимыми.
The assailants escaped unharmed.
Все захваченные лица были освобождены невредимыми.
All were released unharmed.
Заложники были затем отпущены целыми и невредимыми.
The hostages were then released unharmed.
Члены делегации покинули пункт базирования невредимыми.
The delegation left the site unharmed.
Впоследствии сотрудники были освобождены целыми и невредимыми.
The staff were subsequently released unharmed. Uganda
Два дня спустя она была освобождена целой и невредимой.
She was released two days later, unharmed.
- возвращение невредимыми израильских военнослужащих, находящихся в Газе и Ливане;
- The return of the Israeli soldiers in Gaza and Lebanon unharmed;
Все четверо были освобождены целыми и невредимыми 26 апреля 2010 года.
The four were released unharmed on 26 April.
Автомобиль был изрешечен пулями, но поселенцу удалось остаться целым и невредимым.
The bullets riddled the vehicle but the settler managed to escape unharmed.
Оставить его невредимым.
Leave him unharmed.
Она цела-невредима.
She's safe, unharmed.
Бетан уходит невредимой.
Bethan leaves unharmed.
Целую... невредимую... и живую.
'Unharmed...' Unhurt... alive.
Я не остался невредимым.
I wasn't unharmed.
Приведите Тобиаса невредимым.
Bring me Tobias unharmed.
Так что его взяли практически невредимым.
He's virtually unharmed.
— Повелитель… — Это заговорила Беллатриса. Она сидела рядом с Волан-де-Мортом, растрепанная, с исцарапанным лицом, но целая и невредимая.
Bellatrix had spoken: She sat closest to Voldemort, disheveled, her face a little bloody but otherwise unharmed.
И это необходимо почеркнуть, ибо, как уже сказано, в остальном все отделаются легким испугом и останутся невредимы, а смертоносные ядерные боеголовки не попадут в корабль.
This should be emphasized because, as had already been revealed, they escape otherwise completely unharmed and the deadly nuclear missiles do not eventually hit the ship.
– Они невредимы, – перевел Цакхмаим;
They are unharmed,
— Жива и невредима.
Alive and unharmed.
Доставьте мне ее невредимой».
Bring her to me unharmed.
Они выглядели нетронутыми, невредимыми.
They looked untouched, unharmed.
Эрин казалась невредимой.
She seemed unharmed.
Ваши люди невредимы.
Your people are unharmed.
Теоне была жива и невредима.
She was alive and unharmed.
adjective
Патруль вернулся на базу невредимым.
The patrol returned to base safely.
И что Йемен выжил и, целый и невредимый, по-прежнему в наших рядах?
And that Yemen survives and is safe and sound among our lands?
Но лучше добраться до него целым и невредимым, чем быть доставленным на носилках в отделение неотложной помощи>>.
But it is better to arrive safely than on a stretcher or in the emergency room.
Четвертому удалось сбежать от своих похитителей, и позднее сотрудники Миссии нашли его целым и невредимым.
The fourth managed to escape and was later found safe by the Mission.
Вопреки утверждениям, основанным на так называемых свидетельствах очевидцев, он подтвердил, что она цела и невредима.
Contrary to the allegations based on so-called eyewitness accounts, he confirmed that she was safe and unhurt.
Мы ожидаем, что международное сообщество сделает все возможное для того, чтобы Гилад Шалит вернулся домой целым и невредимым.
We expect the international community to do its utmost to bring Gilad Shalit home safely.
Каждый раз военным наблюдателям удавалось уйти невредимыми, и эти инциденты были урегулированы совместно с местными властями.
Each time, the military observers were able to leave safely and the incidents were resolved together with the local authorities.
После удачного военно-морского вмешательства этим судам удалось благополучно и с невредимым грузом добраться до места назначения.
The ships were able to safely arrive at their destination with their cargo intact following a successful naval intervention.
Это перемирие требует прекращения всех боевых действий, чтобы зрители могли смотреть соревнования и вернуться к себе домой целыми и невредимыми.
The Truce requires the cessation of all acts of hostility to allow spectators to come and watch the competitions and to return to their homes safely.
Здоровые и невредимые.
Safe and sound.
Он чувствовал исходящий от них холод и не был уверен, что сумеет пройти сквозь него невредимым.
he could feel their chill, and he was not sure he would be able to pass safely through it.
Его опять поймали, живого и невредимого, и он опять сидит в сарае и будет сидеть на хлебе и на воде и в цепях; а если хозяин за ним не явится, то его продадут.
They've got him back, safe and sound, and he's in that cabin again, on bread and water, and loaded down with chains, till he's claimed or sold!»
— Но это же глупо! — воскликнула миссис Уизли. — Весь смысл этой ночи состоял в том, чтобы доставить тебя сюда невредимым, и, благодарение небу, так и случилось.
“But don’t be so silly!” said Mrs. Weasley. “The whole point of tonight was to get you here safely, and thank goodness it worked.
Я бросился к дверям и увидел Джима Хокинса. Целый и невредимый, он перелезал через наш частокол. Глава XIX Опять говорит Джим Хокинс Гарнизон в Блокгаузе
And I ran to the door in time to see Jim Hawkins, safe and sound, come climbing over the stockade. — 19. Narrative Resumed by Jim Hawkins: The Garrison in the Stockade
Сделайте одолжение, возвращайтесь домой целы и невредимы, а то что же мне из-за вас беспокоиться! Будет вам весточка, будьте уверены, да еще, глядишь, и увидимся; боюсь только, не все соберемся.
You should come safe to your own homes now, and I shall not be kept awake for fear of your peril. We will send word when we may, and some of us may yet meet at times; but I fear that we shall not all be gathered together ever again.
Между прочим, у членов Ордена Феникса есть более надежные средства сообщения, чем камин в кабинете Долорес Амбридж… Профессор Снегг обнаружил, что Сириус, целый и невредимый, находится на площади Гриммо.
I should explain that members of the Order of the Phoenix have more reliable methods of communicating than the fire in Dolores Umbridge’s office. Professor Snape found that Sirius was alive and safe in Grimmauld Place.
И вся гостиная загалдела. — Смотрите, заклятие наложено на двух гриффиндорцев, не считая привидения, одного когтевранца и одного пуффендуйца, — принялся загибать пальцы Ли Джордан, лучший друг близнецов Уизли. — Интересно, кто-нибудь из преподавателей обратил внимание, что все слизеринцы целы и невредимы?
“That’s two Gryffindors down, not counting a Gryffindor ghost, one Ravenclaw, and one Hufflepuff, “ said the Weasley twins’ friend Lee Jordan, counting on his fingers. “Haven’t any of the teachers noticed that the Slytherins are all safe?
— Слишком уж ты радостные речи ведешь, Грозный Глаз. Гарри подумает, мы несерьезно относимся к делу, — заметила Тонкс, закрепляя чемодан Гарри и клетку Букли ремнями, свисавшими с ее метлы. — Я просто рассказываю парню план, — прорычал Грюм. — Наша задача — доставить его в штаб-квартиру невредимым, и если это будет стоить нам жизни…
“Stop being so cheerful, Mad-Eye, he’ll think we’re not taking this seriously,” said Tonks, as she strapped Harry’s trunk and Hedwig’s cage into a harness hanging from her broom. “I’m just telling the boy the plan,” growled Moody. “Our jobs to deliver him safely to Headquarters and if we die in the attempt—”
– Если я сохраню тебя живой и невредимой, ты рискнешь? – Живой и невредимой? Как?
“If I could keep you alive and safe, what would you risk?” “Alive and safe? How?”
Но мы же вернулись, мы невредимы!
But we’re back—we’re safe!”
Вы с Холодом останетесь невредимы.
You and Frost will be safe.
Мы доставим к Вам Лееда невредимым.
We will bring Leed safely to you.
Его жена была жива и невредима.
His wife still lived and was safe.
Вас надо невредимым доставить в Киллалу.
You must be brought safely to Killaloe.
— Ты вернулся, целый и невредимый!
“You’re back, you’re back, and safe,”
Я вернусь домой невредимым.
I shall come home safe.
Пропавшее дитя, живое и невредимое!
The missing child, safe at last!
adjective
Ах, но вы не совсем невредимы, не так ли?
Ah, but you are not entirely scatheless, are you?
И, если ты в Улле, он не сможет объявить тебя предателем. Мы отомстим и уйдем невредимыми.
If you are in Ulle, the king cannot call you traitor, and we will have our revenge and come scatheless away too.
Смерть по-разному уносила членов нашей семьи, но отец и братья каждый раз, когда они воевали, возвращались домой веселые и невредимые.
Death’s scythe had reaped differently in my family, and my father and brothers had come home laughing and scatheless each time they had fought.
adjective
Он отойдет к праотцам невредимым!
He'll cross over whole!
Но не обязательно невредима.
But I don't need you whole.
Да, я оставила его целым-невредимым.
Yes, I left him whole.
Ваша вещь цела и невредима.
This whole thing is over the top.
Возможно, я был бы безработным, зато целым и невредимым.
I'd be out of work, but whole.
Доченька, мы счастливы найти тебя целой и невредимой
Daughter, we are overjoyed to find you whole and well.
Полагаю, они ждут твоего возвращения, они ждут тебя невредимым.
I'm guessing they need you to come back, and they need you to come back whole.
Нет, "Сири" меня не туда отправила, а потом я подрался с братом, но мы остались невредимы, и это всё...
Oh, no- - Siri sent me to the wrong "Ballroom," and then I got in this fight with my brother that didn't hurt, it was just a whole...
Они были целы и невредимы.
They were whole and healed.
Но и невредимой я не ушла.
but neither did I escape whole.
– Наконец-то невредимы мы, и вместе!
            "So now we are whole and united.
Невредимая, живая и – умалишенная!
Whole, alive, and a madwoman!
Они снова стали невредимыми.
They had become whole again.
Дерево стояло целое и невредимое.
and the Tree stood whole
Она осталась целой и невредимой – но раны на ней были.
She was whole—but not unwounded.
Он казался целым и невредимым.
His affliction was uncertain. He appeared to be whole.
Вы нужны нам целым и невредимым.
We need you whole and hearty.
adjective
Это тебе кажется невредимой?
Does this look scot-free?
Брукс может уйти невредимым, без вопросов.
Brooks can walk away scot-free, no questions asked.
Я знаю, ты кого-то убила, и сбежала невредимой.
I know you killed someone and walked away scot-free.
Меня он всегда меня разглядывал как под микроскопом, а тебе удавалось улизнуть невредимой.
He always held me under a microscope while you got away scot-free.
Если Ричард вернется раньше, чем Моджер получит подкрепление, чтобы атаковать нас, мы выйдем отсюда невредимыми.
If Richard comes home before Mauger finds the help he needs to attack us, we will come out of this scot-free.
– Не в опалу, а в могилу, – поправил Монро. – Политбюро это, разумеется, известно, и по крайней мере один, а может, и два члена рудинской фракции пригрозили, что перейдут на другую сторону, если убийцам удастся остаться невредимыми и нанести Советскому Союзу унижение.
“Not disgrace, a grave,” said Munro. “The Politburo knows it, of course, and at least one, maybe two, of Rudin’s faction have threatened they will change sides if the assassins escape scot-free and humiliate the Soviet Union.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test