Translation for "невоспетых" to english
Невоспетых
Translation examples
III. Невоспетые герои диалога
III. The unsung heroes of dialogue
Помимо аболиционистов невоспетые герои -- это и сами рабы.
Besides the abolitionists, the unsung heroes are the slaves themselves.
Одна из делегаций назвала ЮНФПА <<невоспетым героем>> Дарфура, Судан, за внесенный Фондом вклад.
One delegation praised UNFPA as the "unsung hero" in Darfur, Sudan, for its contributions.
Сотрудники Организации Объединенных Наций, занимавшиеся конференционным обслуживанием, - это невоспетые герои всех конференций Организации Объединенных Наций.
The conference servicing staff of the United Nations are the unsung heroes of all United Nations conferences.
Эти герои -- и известные, и невоспетые -- доказывают своим примером, что борьба за человеческое достоинство -- это самая мощная сила.
Whether renowned or unsung, those heroes show that the pursuit of human dignity is the most powerful force of all.
2008 год: "ПРЕМИЯ НЕВОСПЕТОГО ГЕРОЯ" 2008 года, врученная Институтом образования в области мира и справедливости в Ливанском американском университете (ЛАУ).
2008: "UNSUNG HERO AWARD"2008 granted by the Institute for education of Peace and Justice at the Lebanese American University (LAU);
Эти невидимые и невоспетые кабели являются настоящим остовом и нервной системой нашего мира, они объединяют наши страны в одну оптоволоконную паутину.
Those unseen and unsung cables are the true skeleton and nervous system of our world, linking our countries in a fibre-optic web.
Г-жа Нгози Оконждо-Иввеала (Всемирный банк) (говорит по-английски): Я хочу начать с выражения благодарности невоспетым героям и героиням -- синхронным переводчикам.
Ms. Okonjo-Iweala (World Bank): I want to start by thanking an unsung group of heroes and heroines here: the interpreters.
В заключение я хотел бы поблагодарить наших невоспетых героев -- добровольцев всего мира -- за то, что они посвящают свои время, талант, знания и энергию тому, чтобы сделать наш мир лучше.
In closing, I would like to thank our unsung heroes -- all volunteers worldwide -- for contributing their time, talent, knowledge, and energy to the promotion of a better world.
- Мы просто невоспеты.
- We are so unsung. - Jonathan.
"Невоспетые герои академии Паркер".
The unsung heroes of Parker Prep
Невоспетая героиня своего прихода.
The unsung hero of her parish.
И за середины, невоспетых героев.
And to middles, the unsung heroes.
Они невоспетые герои выпечки
They are the unsung heroes of the pastry case.
Я не хочу быть невоспетым героем.
- No. To hell with being the unsung hero.
Но Ванесса была невоспетым героем много лет.
But Vanessa's been an unsung hero for years.
Клоуны это невоспетые герои современного Запада.
Why? Rodeo clowns are the unsung heroes of the new West.
Курьеры — это невоспетые рядовые всей нашей торговли.
Delivery men are the unsung foot soldiers of our nation's commerce.
Один из невоспетых героев британской разведки.
One of the unsung heroes of British Intelligence.
Жертвы, которые мы, невоспетые герои, приносим ради Терры!..
The sacrifices we unsung heroes make for Terra's cause--!"
Его башни построены невоспетыми зодчими и ушедшими в небытие людьми. Для чего? Никто не знает.
It had towers built back in time by unremembered people and unsung architects for reasons never to be guessed.
Но бой Мельника с Гуртом так и останется невоспетым за неимением поэта, который воздал бы им должное.
but that of Gurth and the Miller must remain unsung, for want of a sacred poet to do justice to its eventful progress.
Мне хотелось подбежать к нему и исчезнуть, как в конце концов исчезнем все мы, как исчезли мои отец, а теперь и мать, утонули в невоспетой истории края.
I wanted to run toward it and disappear as all of us eventually would, as my father and now mother had, sinking into the region’s unsung history.
В этой версии Кина осталась жестокосердной злодейкой, зато Шевитья превратился в одного из величайших невоспетых героев, заслуживащюего того, чтобы занять несравненно более высокое положение в мифологии.
Kina remained a black-hearted villain in this version, while Shivetya became one of the great unsung heroes, deserving of a much higher standing in myth.
Хотя, возможно, на самом деле автором был некий невоспетый гений, который написал — или, точнее, нарисовал — первый основополагающий принцип, гласящий: «Познай врага своего — и самого себя познай заодно».
Possibly it was even some unsung genius who had penned, or rather painted, the very first principle: Know the enemy, and know yourself.
Тед Манди, конечно, мог выглядеть бездельником, слоняющимся по коридором Британского совета, писал он, но при этом являлся невоспетым героем «холодной войны», и точно таким же героем был Саша.
Ted Mundy may have looked like an ex-British Council deadbeat, he wrote, but he was an unsung hero of the Cold War, and his friend Sasha was another.
Лос-анджелесские газеты и телевизионные станции, которые недавно провозглашали ее «невоспетой героиней», лишь вскользь упомянули об этом факте. Вероятно, стыдясь своего прежнего взрыва восторга.
None of the Los Angeles TV stations or newspapers that had hailed her as an unsung hero covered this aspect of the story in anything more than a passing mention, perhaps out of embarrassment at their earlier enthusiasm.
Хензигер, примерно ровесник Барли, считал секс невоспетой привилегией людей, ведущих двойную жизнь, и ни на миг не усомнился в том, что Барли, с его прямолинейной честностью, возложит на алтарь долга и свое тело.
Henziger, who was Barley's rough contemporary, regarded sex as an unsung perquisite of the secret life, and took it for granted that a square-shooter like Barley would put his body where his duty lay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test