Translation for "неверующих" to english
Translation examples
adjective
b) подстрекательство молодежи к сомнению в своей национальной принадлежности и отказу от нее, борьбе с неверующими и остракизму в отношении тех, кто общается с последними;
(b) Inciting young persons to question and disavow their national allegiance, combat unbelievers and ostracize all those who associate with the latter.
В религиозных предписаниях экстремистских группировок эти две группы меньшинств классифицируются как неверующие, и в них говорится, что разрешается забирать у них деньги и имущество, если только они не объявят о своем принятии ислама.
Religious rulings issued by extremist groups class these two minority groups as unbelievers and state that it is permissible to take their money and property, unless they declare their conversion to Islam.
g) решением Высокого суда восточного округа от 5 февраля 2004 года один политический деятель был приговорен к 10 пропорциональным штрафам в размере 400 датских крон за следующие эпитеты в отношении мусульман, разосланные электронной почтой 44 членам парламента: "Преступники, потенциальные нахлебники общества и мошенники, бесноватые борцы с неверием" и аналогичные заявления;
(g) By judgment of the Eastern High Court of 5 February 2004 a politician was sentenced to 10 day-fines of DKK 400 for having stated the following regarding Muslims in e-mails to 44 Members of Parliament: "Criminals, potential freeloaders of society and confidence abusers, psychopath-like fighters against the unbelieving" and similar statements;
Арестуйте всех Неверующих.
Arrest all... ..Unbelievers.
Это весьма неверо...
It is pretty unbelieve...
- Это невер... Ты такая везучая.
- That's unbeliev...
При последнем стихе: «не мог ли сей, отверзший очи слепому…» — она, понизив голос, горячо и страстно передала сомнение, укор и хулу неверующих, слепых иудеев, которые сейчас, через минуту, как громом пораженные, падут, зарыдают и уверуют… «И он, он — тоже ослепленный и неверующий, — он тоже сейчас услышит, он тоже уверует, да, да!
At the last verse: “Could not this man, which opened the eyes of the blind...” she had lowered her voice, conveying ardently and passionately the doubt, reproach, and reviling of the blind, unbelieving Jews, who in another moment, as if thunderstruck, would fall down, weep, and believe...”And he, he who is also blinded and unbelieving, he, too, will now hear, he, too, will believe—yes, yes! right now, this minute,”
Какой же он неверующий?
He an unbeliever indeed!
— Вы ведь неверующий?
“You are an unbeliever, aren’t you?
Что же это за «верующий», если нет «неверующих»?
Who would the “believer” be without the “unbeliever?"
Он выглядел как Неверящий, как неверующий.
He looked like an Unbeliever, an infidel.
Все это Неверие есть просто блеф.
All that Unbelieving is just a bluff.
- А почему вы думаете, что я неверующий?
            "What makes you think I'm an unbeliever?"
— Да о том, что для неверных безбожников устраивают пиры, и они перестают быть неверующими.
'The feasts were brought among the unbelieving infidels and no longer were they unbelieving.'
Неверующие — не просто грешники, но еще и глупцы".
The unbelievers are not only vicious but also fools.
Не будь ты неверующим, знал бы это.
If you weren't an unbeliever you'd know that.
adjective
О том, кто говорил о неверующих?
The one talking about going faithless.
Неверующий священник говна не стоит.
A faithless preacher... doesn't mean shit to us.
Неверующему сложно понять верующего.
It is difficult for the faithless to understand the faithful.
Как и неверующих язычников, которые сейчас захватывают Отранто.
Like the faithless heathens who now occupy Otranto.
Твоя мать отсасывает в аду, ты, неверующая свинья!
Your mother sucks cocks in hell, Karras, you faithless swine!
Ни один замер не постигнет глубин моего неверия.
No plumb line can fathom the depths of my faithlessness.
А еретики, неверные, неверующие, если не познают правду, будут страдать.
The Heretics, the infidels, the faithless. If they will not hear the truth, they will suffer.
Ты и остальные неверующие - обречены, но я собираюсь выжить и стать королём.
You and all the others are faithless and damned... but I'm going to survive and be king.
И когда неверующие в Бога люди пользуются верой и доверием других, обманным путем грабя их, как это делает Джейн, это грустно и дурно
And when faithless men use the faith and belief of others to steal from them with lies, like the Janes do, that's sad and wicked.
А мое неверие не может ничего.
But my faithlessness can do nothing.
Если я был неверен, то это моя слабость… не твоя.
If I have been faithless, it was out of my own lack… never yours.
- Расскажи этим неверующим слабакам, что только что произошло в этой комнате.
“Tell these weak, faithless creatures what has transpired within this chamber.”
Боже, пусть неверующие увидят, что прекратившиеся чудеса ожили во мне.
Lord, let the faithless see Miracles ceased, revive in me.
Маркби готов был поклясться, что в голосе старика послышалось злорадство. — Извращенное, неверующее поколение! Вот как это называется.
Lionel told him, and Markby could have sworn there was a sort of malign glee in his voice. "A perverse and faithless generation!That's what it's called.
Пока апрель сменялся маем, а май — июнем, нам особо нечего было делать, кроме как молиться (с неверием скептиков) за наше войско, когда оно устраивало вылазки на сушу.
There was little to do as April bled into May, then May into June, save pray (with a sceptic’s faithlessness) for our army as they made forays onto the mainland.
А она видела, что он снова вырос, что лицо стало жёстче, а в голосе исчезли последние мальчишеские нотки… Он вернулся мужчиной — и неверен как все мужчины!..
as she saw that he had grown again, that the bones of his face had hardened, his voice lost the last flaws of boyhood. He had come back a man, and faithless like a man.
Я жду мудрости и момента, когда откроется весь балласт в моей жизни, и в ожидании мне остается верить пятьдесят один день из каждой сотни, что Бог есть – или, по крайней мере, что жизнь существует на уровне Тайны, – но в то же время со мной остаются подозрения, остается ровно столько неверия, что в этих подозрениях и неверии мне приходится проживать остающиеся сорок девять дней, исходя из страшного, почти непроизносимого допущения, что тайны нет, есть одни молекулы.
I wait for wisdom and the moment when my life is revealed to have ballast, and in the waiting I’m left believing, fifty-one days out of a hundred, that God exists—or at least that life exists on the level of Mystery—but also just suspicious enough, just faithless enough that, in my suspicion and faithlessness, I’m bound to proceed through the remaining forty-nine on the awful, nearly unspeakable assumption that there is no mystery at all, only molecules.
— Черный Лотос восторжествует над неверующими! — отбиваясь, закричал священник. — Наши враги умрут! Удары сыпались на лицо Сано; защищаясь, он рванулся и подмял священника под себя.
“The Black Lotus will triumph over the faithless!” the priest shouted, punching Sano. “They who attack us will die!” Blows pummeled Sano’s face while he tried to shield it. He heaved upward and rolled the priest under him.
Наоборот, она поджидает человека в засаде, набрасывается, когда он меньше всего ожидает, когда не может защититься, и даже у самого большого упрямца, каким бы тупоголовым или неверующим он ни был, не остается иного выбора, как только сдаться, когда такая любовь является к нему.
Instead, it ambushed a man when he least expected it, when his defenses were down, and even the most obstinate individual, no matter how bullheaded or faithless, had no choice but to surrender when love like this came to call.
adjective
Ѕольцман был заклеймен как неверующий материалист.
Boltzmann was condemned as an irreligious materialist.
Может быть, умный человек может найти способ использовать их ненависть – или неверие – к нашей выгоде.
Perhaps a wise man could find a way to use their hatred - or irreligiousness - to our advantage.
— Разве голос из-за могилы не имеет никакого значения? — сказал мистер Пексниф с нежным укором. — Какое неверие!
'Has a voice from the grave no influence?' said Mr Pecksniff, with, dismal tenderness. 'This is irreligious!
Он всегда был неверующим, всегда добродушно подсмеивался над судовыми священниками и их разговорами о бессмертии души. За гробом жизни нет, возражал он, живешь здесь, сегодня, а потом – вечная тьма.
He had always been irreligious, scoffing good–naturedly at the sky–pilots and their immortality of the soul. There was no life beyond, he had contended; it was here and now, then darkness everlasting.
adjective
Мы также призываем к борьбе с экстремизмом, маскирующимся под религию и доктрину, и к тому, чтобы воздерживаться от объявления последователей других исламских философских школ неверующими, а также к углублению диалога между этими школами в интересах распространения умеренности и толерантности.
We also call for combating extremism disguised as religion and doctrine, refraining from declaring followers of other Islamic schools of thought as disbelievers and deepening dialogue between these schools to promote moderation and tolerance.
Эти неверующие всегда держутся вместе.
Those disbelievers always stick together.
Вы никогда не сказал, что когда ты был неверующему.
You never said that when you was a disbeliever.
И я посвятил свою жизнь тому, чтобы дать вам, неверующим, доказательства.
So, I've devoted my life to providing all you disbelievers with proof.
Я не понимаю вашего интереса в этом посредственно обоснованном доказательстве похищения пришельцами как неверующего в этот феномен.
I don't understand your interest in what is commonly considered evidence of alien abduction as a disbeliever in that phenomena.
Как-то я спросила Кая Опаку, почему неверующему было предназначено разыскать Пророков, и она сказала мне, что никто не должен смотреть в глаза своим собственным богам.
I once asked Kai Opaka why a disbeliever was destined to seek the Prophets and she told me that one must never look into the eyes of one's own gods.
– И бросали всех неверующих на съедение львам?
Did they throw all disbelievers to the lions?
Вера или неверие есть проявления малодушия.
To believe or to disbelieve is a faint-hearted act.
Мефистофель изобразил гримасу полного неверия.
Mephistopheles made a disbelieving face.
– Тогда вы должны быть самым верующим из всех неверующих.
'Well,' she said, 'you must be the most faithful of all disbelievers.'
На открывшихся побелевших лицах застыло выражение потрясенного неверия.
The faces they revealed were disbelieving, transfixed, white.
И всегда она улыбалась при этом все той же улыбкой неверия, будто сочувствуя бедняге Фаму.
And all the time she smiled her old disbelieving smile, as if humoring poor Pham.
Уверовав в то, во что веруют эти неверующие, мы рассыплем свои кости во прах и развеем их по ветру.
And if we believe as these disbelievers believe, we will flake our bones to litter the winds.
Когда вот так говоришь перед людьми, очень полезно поближе к концу повернуться к кому-нибудь и обвинить его в неверии.
"When you are talking like that it's always a good job near the end to turn on somebody and accuse them of disbelieving.
Ум же, честность, прямота, добродушие и нравственность большею частью встречались в людях, признающих себя неверующими.
Intelligence, honesty, frankness, a good heart, and moral conduct are oftener met with among one those who are disbelievers.
adjective
203. Статья 103 Закона № 25 О печати и печатных изданиях от 1990 года гласит: "Запрещается публиковать и транслировать любые материалы, провоцирующие межплеменные, межконфессиональные, расовые, межрегиональные и межэтнические раздоры, поощряющие разделение и раскола общества, призывающие объявлять людей неверующими или подстрекающие к применению насилия или террора".
According to article 103 of the Press and Publications Act No. 25 of 1990: "It is prohibited to publish and broadcast any material that provokes tribal, sectarian, racial, interregional and ethnic strife, encourages division and dissent among members of society, calls for persons to be declared infidels, or incites the use of violence or terrorism."
- Наука для неверующих.
- Science is for infidels.
Ой, смотри - там неверующий
- Ramadan! - Hey, look, an infidel.
Убийство народа произошло от того, что ты стали неверующими.
Genocide was brought upon us because we are infidels.
Мы ещё не забыли, как эти неверующие заставили нас пострадать
We did not forget how those infidels made us suffer?
Скажи нам имя истинного неверующего, и Комптон с Нортманом будут помилованы.
Give us the name of the true infidel, and Northman and Compton will be spared.
Идеология Кеньона всегда состояла в победе над неверующими и захвате власти. Не в убийстве своих.
Kenyon's ideology has always been about vanquishing the infidels and rising to power, not about killing their own.
Твой отец утверждает, что он защищает нас от неверующих, от нацистов и сионистов, а народ в Мамме голодает.
Your father claims that he's defending us from the infidels, the Brotherhood and the Zionists, while the people in Ma'an go hungry.
Но постыдность его обращения с Вашей милостью он жесток и не как джентльмен ведёт себя он открыто неверен он постыдно разворовывает мою собственность и вашу.
But the shameful nature of his conduct toward Your Ladyship his brutal and ungentlemanlike behavior his open infidelity his shameless robberies and swindling of my property, and yours.
Для него каждый встречный — неверующий.
Everyone is an infidel to him.
Вы не стали неверующим, дядя Эллис?
You aint turned infidel have you Uncle Ellis?
И меня зовут Посети-Неверующего-С-Разъяснительной-Брошюрой, сэр.
And the name's Visit-The-Infidel-With-Explanatory-Pamphlets, sir.'
Нельзя внезапно ощутить себя верующим, как нельзя внезапно стать неверующим.
You can no more suddenly turn yourself into a believer than into an infidel.
Пьяный неверующий ткач! — в смятении произнес про себя мистер Хейл.
a drunken infidel weaver!' said Mr. Hale to himself, in dismay.
Он знает мою неприязнь к евреям, туркам и всем другим неверующим.
But he knows that I have no love for Jews, Turks or any other form of infidel.
Восстание, из-за которого моя древняя планета вся покрыта плевками проклятого неверия?
The slave revolt that spat vicious infidel scum across my pristine planet?
— Посети-Неверующего-С-Разъяснительной-Брошюрой, сэр, — обиженно поправил констебль Посети.
'Visit-The-Infidel-With-Explanatory-Pamphlets, sir,' said Constable Visit, looking hurt.
adjective
Они изображаются неверующими.
They are presented as non-believers.
:: покончить со стигматизацией по отношению к неверующим, независимо от того, относят ли неверующие себя к атеистам, агностикам, гуманистам, вольнодумцам или скептикам.
:: Ending the stigma attached to being a non-believer, whether non-believers describe themselves as atheists, agnostics, humanists, freethinkers or skeptics
Верующие и неверующие равны перед законом.
Believers and non-believers are equal before the law.
- и неверующих, большинство из которых составляют бывшие мусульмане.
* Non-believers, mainly within the Muslim community.
7. Этот перечень не содержит информации о неверующих.
7. This census does not include information about non-believers.
Все пользуются одинаковыми правами, включая неверующих.
Even non-believers enjoy equal rights with all others in India.
И верующие, и неверующие граждане страны равны политически и перед законом.
Believers and non-believers are equal both politically and before the law.
13. Таким образом, Конституция защищает и верующих, и неверующих.
13. The Constitution thus protects both believers and non-believers.
Индийский эпос также одинаково обращен к верующим и неверующим.
The Indian ethos also treats believers and non-believers equally.
В ходе проведенных переписей 12,9% населения назвали себя неверующими.
During censuses, 12.9 per cent of the population described itself as non—believers.
- Я полюбила неверующего...
- I'm in love with a non-believer.
я неверующий, € сверхуспешный;
I'm a non-believer, I'm an over-achiever;
Не нам, а неверующим.
Not for us, but for the non-believers.
Что Бог для неверующего?
♪ What's a god to a non-believer?
Я всегда считал вас неверующим.
And I always had you down as a non-believer.
Поскольку он неверующий, наверное, чтобы увидеть тебя.
Since he's a non-believer, I assume to see you.
Религия даже неверующим дает оправдание для безделья.
It gives even non-believers an excuse to opt out.
что он выбрал неверующего, чтоб поставить во главе монастыря.
He's chosen a non-believer to run His convent.
Я никогда не говорила, что я прям напрочь неверующая.
I never said I was a total non-believer.
Ты слушала слова неверующих.
There are no guards to detain us. You have listened to the words of the non-believers.
Когда-то и я был неверующим, но теперь все иначе.
I used to be a non-believer too. But no longer.
Антагонист будет неверующим, чужим, кем-то за пределами группы.
The antagonist would be the non-believer, the alien, the one outside the group.
Она не разделит свою кровь с каким-то неизвестным неверующим иностранцем, неспособным сдерживать свои страсти даже для соблюдения обязательств гостя.
She will not share her blood with an unknown, non-believing foreigner who cannot even control his passions well enough to observe the obligations of a guest.
Рауль Линтон сделал подобающий случаю жест почтения из восьми движений, выказывая преклонение, уважение и благоговение, как неверующий пришелец из другого мира, сочувствующий Обычаю и Вере, но не разделяющий их.
Raul Linton made the exactly-proper eight-motion Obeisance, indicating honor and gentility, respect and awe, as expressed by an off-world non-believer sympathetic to Custom and Belief, but not-sharing.
Уормолду пришлось воззвать к милосердию матери-настоятельницы: ведь он — увы! — неверующий, а дочь у него католичка, американский монастырь — единственная католическая школа в Гаване, где учат по-английски; держать гувернантку ему не по средствам.
       Wormold had been forced to fling himself on Reverend Mother's mercy he was a poor non-believing father with a Catholic child, the American convent was the only Catholic school in Havana which was not Spanish, and he couldn't afford a governess.
Вооруженный силой убеждений и сознанием собственной правоты, он не мог не осуждать неверующих, погрязших в собственных заблуждениях, скептицизме, дарвиновской ереси. Робо Бой хотел спасти их и собирался это сделать, несмотря на то, что за спасение пришлось бы отдать несколько человеческих жизней.
The strictness of his conviction and righteousness made it his duty to convict those non-believers still mired in disbelief, in skepticism, in the Darwinian heresy. Few of them realized how badly they needed saving. But he was on a rescue mission, and where the fate of the world was at stake, it hardly mattered what became of a few souls.
adjective
Чего страшатся неверующие, то и настигает их.
What ungodly fear, even such shall befall them.
adjective
Мы не должны терзаться подобно неверующим без надежды, мы не считаем тело нечистой оболочкой, потому что знаем, тела святых, в этом низменном мире, есть обиталище Святого Духа, с которым они воссоединятся в день Воскресения.
We mustn't be distressed as if we were pagans without hope, for we do not consider the body a foul carcass because we know that saints' bodies, in this base world, are the abode of the Holy Spirit with whom they'll be reunited on the day of resurrection.
Прочие — те, в ком вера в то, что природа наделена душой, соединялась с языческим неверием в Творца, — нахмурились, заподозрив какой-то подвох.
Others-who equated the belief that nature has a soul with paganism, she saw in a flash-scowled, suspecting a trap.
Несогласные с преподобным Уайлдом были объявлены «неверующими язычниками», еретиками, ведьмами и предавались анафеме.
Those opposing Reverend Wilde found themselves lumped together and labeled “nonbelieving heathens.” They were promoted as this era’s heretics, witches, and pagans, anathema to every true believer.
Миллионы! – …Я говорю вам, неверующим, сторонникам абортов, феминисткам, гомосексуалистам, коммунистам и либералам: когда последует очередной террористический акт, виновны в нем будете вы…
Millions. To the pagans and the abortionists, to the feminists and the homosexuals, the ACLU—all who are trying to secularize America—I point a finger in their face and say, ‘When the next terror attack comes, it will be your fault .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test