Translation for "невежливость" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Она заявила, что Организация Объединенных Наций поступила невежливо не проконсультировавшись с правительством ее страны.
She pointed out that the failure of the United Nations to consult with her Government was a discourtesy to her country.
Позвольте мне подчеркнуть, что Мьянма никогда не проявляла подобной невежливости ни к кому из государств - членов Организации.
Let me emphasize that Myanmar has never shown such a discourtesy towards any Member State of the Organization.
Первый вид ситуаций, который наиболее часто вызывает гневное отношение, - это невежливость или неосмотрительность, которые проявляются в том случае, когда водитель следующей за вами автомашины ослепляет вас вспышками фар.
The first type, and the one that generates anger most frequently was one of discourtesy or thoughtlessness, such as when someone behind dazzles you with their headlights.
Это относится также к оскорблению обвиняемых или свидетелей, поскольку некоторые лица являются крайне чувствительными к презрительному отношению и особо остро воспринимают несправедливое или невежливое отношение.
The same applies to insults addressed to detainees or witnesses: some people are extremely sensitive to manifestations of contempt, which arouse in them deep feelings of injustice or discourtesy.
Омбудсмен уполномочен на основании Указа об Омбудсмене расследовать жалобы на государственные органы управления, в том числе жалобы на неэффективность, некомпетентность или неадекватность, неправомерное поведение (задержки, невежливое и невнимательное обращение), злоупотребление служебным положением или полномочиями и несправедливые или дискриминационные процедуры.
In addition, The Ombudsman is empowered to investigate, in accordance with The Ombudsman Ordinance, complaints of grievances arising from maladministration in the public sector including inefficiency, bad or improper administration, unreasonable conduct (such as delay, discourtesy and lack of consideration), abuse of power or authority and unjust or discriminatory procedures.
– А будет ли невежливостью с моей стороны, если его предложу я?
“Would it be discourtesy, were I to suggest a way?”
Невежливость, вот что является причиной убийств в этом городе.
It's the discourtesy which causes the murder in this town.
— Поверьте, леди Кассандра, я не хотел показаться невежливым.
“Believe me, I meant you no discourtesy, Lady Cassandra,”
— Я очень сожалею, что так произошло. Невежливость — несказанно безобразна.
I would not have had that happen to you. Discourtesy is unspeakably ugly to me.
Затем, ощущая свою невежливость, смягчил свой тон. – Спасибо, но нет.
Then, hearing his discourtesy, he softened his tone. “Thank you, but no.
Но мой дворецкий должен был объяснить вам причину моей кажущейся невежливости.
But my steward has expounded to you the cause of my seeming discourtesy.
Это было невежливо, но я ничего не мог поделать, хотя ясно сознавал, как это некстати.
It was rude, but I couldn’t help it, and I was fully aware of the discourtesy.
До сих пор я вела себя невежливо, отвечая на вопросы таким образом.
I showed thee but discourtesy ere now in answering thy question on this matter.
noun
Они жалуются на то, что учреждения постоянно закрыты, в них не хватает персонала, лекарств и медицинских материалов, стоимость медицинских услуг высока, а медицинские работники позволяют себе грубость и невежливость по отношению к пациентам.
Their concerns included facilities that remain closed, lack of personnel, drugs and supplies, charges for health services and behavioral issues of health workers towards patients such impolite and disrespectful practices.
Административные упущения - это несоблюдение принципов надлежащего управления и эффективной практики, невыполнение своих обязанностей, халатность, неоправданные задержки, невежливое поведение, предоставление ложной информации и другие аналогичные случаи.
Maladministration means disregard for the principles of good governance and good practice, failure to fulfil one's duties, negligence, unjustified delays, impolite behavior, giving of false information and other similar cases.
Недоступность медицинской помощи для пожилого населения, пренебрежительное или невежливое обращение со стороны медицинского персонала и отсутствие необходимых лекарств для лечения хронических заболеваний входят в число проблем, неоднократно упоминавшихся по результатам оценок положения с оказанием услуг пожилым людям в регионах Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна.
Services that are inaccessible to the older population, dismissive or impolite treatment by health service staff and lack of appropriate medicines for dealing with chronic health conditions are among the problems mentioned repeatedly in regional assessments of services for older people in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean.
Г-н КИМ Джа Хон (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Делегация Корейской Народно-Демократической Республики хотела бы выразить свое сожаление по поводу того, что министр иностранных дел Сингапура в своем выступлении сегодня на утреннем заседании использовал невежливые и безнравственные выражения по отношению к моей стране, выражения, неуместные для его официального положения.
Mr. KIM Jae Hon (Democratic People's Republic of Korea): The delegation of the Democratic People's Republic of Korea wishes to express its regret at the fact that the Foreign Minister of Singapore, in his statement this morning, used impolite and immoral terms when referring to my country, terms improper to his official position.
И странною показалась Разумихину, рядом с этим тихим и грустным лицом, нескрываемая, навязчивая, раздражительная и невежливая язвительность Порфирия.
And how strange this quiet and sad face seemed to Razumikhin next to the undisguised, intrusive, annoying, and impolite sarcasm of Porfiry.
Краткие возражения и замечания, вырывавшиеся у Петра Петровича в промежутках между чиканием костяшек на счетах, дышали самою явною и с намерением невежливою насмешкой.
The brief objections and remarks that escaped Pyotr Petrovich in the intervals between the clicking of beads on the abacus, breathed the most obvious and deliberately impolite mockery.
noun
Нет ли во всем этом оправдания для некоторой невежливости?
Was not this some excuse for incivility, if I was uncivil?
– Если не считать того, что я славлюсь своей невежливостью.
'Except that I am famed for my incivility.'
Ведь невежливость ко всем окружающим — это же самая суть любви?
Is not general incivility the very essence of love?
– О, я не хотел показаться вам невежливым! – заверил он ее. – Все становится изысканным, если это делаете вы!
'Oh, I intended no incivility!' he assured her. 'You lend distinction to everything you do!'
Это было бы весьма неразумно с вашей стороны! – сказал он. – Вспомните, ведь я славлюсь своей невежливостью!
'Oh, no, you would be very unwise to do that!' he said. 'Recollect that I am famous for my incivility!
- И почему же кому-нибудь может прийти в голову относиться к леди, жене баронета, такой же гостье в этом доме, невежливо?
And why would anyone even think of treating a lady, the wife of a baronet, a fellow guest in this home, with incivility?
Но я слышал об этом от Элинор, которая с тех пор жаждет вам рассказать, чем объясняется столь невежливое поведение с ее стороны.
but I heard of it from Eleanor, and she has been wishing ever since to see you, to explain the reason of such incivility;
Чтобы не показаться невежливым, Сильвестр выждал нужный момент и предложил Фебе как следует разогреть лошадей.
As soon as he could contrive to do it without the appearance of incivility, Sylvester suggested to Phoebe that they should shake the fidgets out of the horses.
Я знаю это, потому что видел, какое облегчение отразилось на вашем лице, когда в ответ на невежливость вашего отца я хотел уйти.
I know you would, from the relief on your face this afternoon when your father's incivility started me to the door.
noun
– Почитаемый господин, ныне я приветствую невежливость, – заявил Крисп.
"Esteemed sir, these days I'd welcome an indiscretion," Krispos declared.
– Простит ли мне ваше величество возможную невежливость? – спросил Барсим.
"Will your Majesty forgive what might perhaps be perceived as an indiscretion?" Barsymes asked.
Невежливость чисто вербальную: я ни минуты не думала, что он мог интересовать ее в сексуальном плане.
His verbal indiscretion: I didn’t think for one minute that she would care about his sexual activities.
Строго говоря, ничто не побуждало его к такой манере, но это могло остановить массовую атаку, а остановить ее было необходимо, чтобы не вызывать еще большей невежливости по отношению к нему. Это сработало.
Strictly speaking, it was not proper to prod him in this manner, but it would stop a mass attack and that had to be stopped, lest it force a still greater indiscretion on his part.
noun
Моя делегация глубоко сожалеет о том, что замечания гна Китесы были непочтительными, невежливыми и совершено неприемлемыми.
My delegation deeply regrets the fact that Mr. Kutesa's comments were disrespectful, discourteous and totally unacceptable.
Однако мне бы ни на минуту не пришла мысль о том, чтобы отсутствовать на заседании, созванном Вами по этому предмету, поскольку, на мой взгляд, это было бы невежливо, пагубно и очень непрактично.
I would not think for a minute of absenting myself from a meeting that you called on the subject, however, because I think that would be discourteous, disruptive and very impractical.
И наоборот, было бы совсем невежливым выступать против коллеги, желающего представить рабочий документ, даже если обсуждение предложенной им темы не представляется настоятельно необходимым из-за ее неуместности или из-за невыполнимости решений.
Conversely, it would be just as discourteous to oppose a colleague who wished to submit a working paper, even if the proposed topic did not seem very relevant or feasible.
Она наша соседка, но она абсолютно невежлива.
She's our roommate, but she being straight up discourteous.
Было бы бесчувственно и невежливо откладывать ваш отказ.
It would be unfeeling and discourteous to delay your refusal.
Не хочу показаться невежливой, но я сомневаюсь в этом.
I don't mean to be discourteous, but I doubt it.
Как невежливо, а я так старался, нес эти пыточные тиски.
How very discourteous when I'd gone through all the trouble of fetching the thumbscrews.
Не хочу показаться невежливым, но это приватный выход для моих пациентов.
I hate to be discourteous, but this is a private exit for my patients.
Мне тяжело быть невежливым, но я нарочно не предлагаю тебе сесть...
It's hard for me to be discourteous but I can't ask you to sit down.
Тогда, Джермейн посчитает это невежливым, если я снова вас сведу.
Hmm, well, then Germaine might find it awfully discourteous if I hooked you back up with him.
Не хочу быть грубым или невежливым, но перед тем как мы начнём я просто хочу сказать, что не существует ни единого научного факта, подтверждающего существование ясновидения.
I don't mean to be rude or discourteous, but before we begin, I'd just like to say there is absolutely no scientific evidence to support clairvoyance of any kind.
перешел… и, переходя, со всеми даже перебранился… так даже невежливо… Ветреный мальчишка, больше ничего;
he's moved on...and as he was moving on he quarreled with everybody...even quite discourteously...A flighty youngster, nothing more;
— Он не смог убить тебя моей палочкой, — поправил Дамблдор. — Мы ведь, кажется, согласились, что ты не умер… Хотя, конечно, — добавил он, словно опасаясь быть невежливым, — я не хочу преуменьшать твоих страданий: они были, несомненно, велики.
“He failed to kill you with my wand,” Dumbledore corrected Harry. “I think we can agree that you are not dead—though, of course,” he added, as if fearing he had been discourteous, “I do not minimize your sufferings, which I am sure were severe.”
Будет невежливо отказать ему в просьбе. – Невежливо?
It would be discourteous to refuse him passage.” “Discourteous?
Невежливо и нахально нарушил твой сон и покой.
I disturbed your sleep and peace, discourteously and importunately.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test