Translation for "невежества" to english
Невежества
noun
Translation examples
неграмотности и невежества;
Illiteracy and ignorance;
:: борьбы с невежеством и предрассудками;
:: Fight ignorance and prejudice
Эти новые виды невежества, отражающие заблуждения, стереотипы и ксенофобию, проявляются в невежестве в отношении разнообразия культур.
Those new "forms of ignorances", reflected in misunderstandings, stereotypes and xenophobia, reveal an ignorance of cultural diversity.
с) неграмотность и невежество населения;
(c) Illiteracy and ignorance of the population;
Невежество порождает подозрительность и страх.
Ignorance breeds suspicions and phobias.
Это является результатом несправедливости и невежества.
That is a result of injustice and ignorance.
Ни нищетой, ни невежеством этого объяснить нельзя.
Neither poverty nor ignorance can explain that.
Такой ребенок становится жертвой скорее невежества, нежели преступного умысла, и именно с невежеством надо вести решительную борьбу в малийском обществе.
Such a child was therefore more a victim of ignorance than of criminal assault, and it was the ignorance that needed to be addressed in Malian society.
Говорят, что невежество - корень всех бед.
Ignorance, it is said, is the root of all evils.
- Темнота и невежество.
Darkness and ignorance.
- Просветление или невежество.
Enlightenment... or ignorance.
Он слишком невежествен.
He's too ignorant.
"Невежество", — ответил я.
"Ignorance," I answered.
Невежество и самоуверенность.
Ignorance and confidence.
Невежество это блаженство.
Ignorance is bliss.
Простите наше невежество.
Excuse our ignorance
Но невежество не есть аргумент.
But ignorance is no argument.
— Похоже, невежество присуще не только отпрыскам маглов, Поттер.
Evidently it is not only Muggle-borns who are ignorant, Potter.
Вспомни, что он сделал по своему невежеству, алчности и жестокости.
Remember what he did, in his ignorance, in his greed and his cruelty.
Такой упрек, как видим, доказывает только крайнее невежество гг. буржуазных идеологов.
Such a reproach, as we see, only proves the extreme ignorance of the bourgeois ideologists.
Своей жене он не был обязан ничем, если не считать развлечения, которое он получал, посмеиваясь над ее глупостью и невежеством.
To his wife he was very little otherwise indebted, than as her ignorance and folly had contributed to his amusement.
Извольте иметь дело с Ворошиловым, каждой фразой громоздящим бездну путаницы! Это невежество, г.
What can be done with a Voroshilov whose every phrase makes confusion worse confoundedl It is sheer ignorance, Mr.
Таким зубоскальством отделываются и поныне большинство буржуазных «ученых», которые обнаруживают этим и свое невежество и свою корыстную защиту капитализма.
Even to this day, most bourgeois "savants" confine themselves to sneering in this way, thereby betraying both their ignorance and their selfish defence of capitalism.
То же самое можно сказать и относительно грубого невежества и тупости, в которых в цивилизованном обществе так часто цепенеет ум всех низших классов народа.
The same thing may be said of the gross ignorance and stupidity which, in a civilised society, seem so frequently to benumb the understandings of all the inferior ranks of people.
Польщенная при первом знакомстве предпочтением одного человека и оскорбленная пренебрежением другого, я руководствовалась предрассудками и невежеством и гнала от себя разумные доводы, как только дело касалось любого из них!
Pleased with the preference of one, and offended by the neglect of the other, on the very beginning of our acquaintance, I have courted prepossession and ignorance, and driven reason away, where either were concerned.
Невежество Калибана, собственное невежество, невежество всего мира!
Caliban’s ignorance, my ignorance, the world’s ignorance!
Он был ученым, и для него магия означала невежество и поощрение невежества.
He was a scientist and to him magic meant ignorance and the encouragement of ignorance.
Ганбай за невежество!
Ganbei to the ignorant.
В понимание и невежество.
Understanding and ignorance.
– Незнание чего-то не есть невежество.
Not knowing a thing is not ignorance.
Все усилия - от невежества.
All effort is ignorance.
Все остальное – невежество.
All the rest was ignorance.
Они основывались на невежестве.
Plans rooted in ignorance.
— Нет, твое невежество.
   "Nay, thine ignorance.
Когда невежество было просто невежеством, мы уподоблялись лемурам, мартышкам и ревунам.
When Ignorance was merely ignorance, we were the equivalents of lemurs, marmosets and howler monkeys.
Я не хочу говорить о проявлениях невежества.
I do not wish to dwell on indications of barbarism.
Помимо этого, исламофобию можно рассматривать как прямое последствие характерной для периода холодной войны манихейской идеологии конфликта цивилизаций и религий - "мы против них", "просвященность против невежества", "цивилизация против варварства", - которая доминирует в определенных политических, интеллектуальных и медийных кругах.
Furthermore, it is possible to see Islamophobia as a direct consequence of the Manichean Cold War-type of ideology of a clash of civilizations and religions - of "us against them", "enlightenment against darkness", "civilization against barbarism" - which is dominant in several political, intellectual and media circles.
Кроме того, помимо убийств, одним из наиболее крайних проявлений и следствий невежества и варварства во имя религии в отношении женщин является изнасилование (в различных формах - таких, как групповое изнасилование, принуждение к вступлению в брак и т.п.), которому в данном случае, согласно приведенным в настоящем докладе сообщениям, подвергались монахини, девушки и женщины.
Lastly, in addition to assassinations, one of the most extreme manifestations and consequences of obscurantism and barbarism against women in the name of religion is rape (in various forms, such as gang rape, forced marriage, etc.) and, in the case of the communications to which this report refers, of nuns, girls and women.
Стойкий боец с темнотой и невежеством.
He's battled injustice and barbarism.
Ему уже шестьдесят семь лет, какое значение имеют для него ум или глупость, образованность или невежество девушки, с которой он проведет лишь одну ночь и больше никогда ее не встретит?
What, for a sixty seven year old man with a girl who was probably for the one night only, were intelligence, culture, barbarity?
noun
Кубинские врачи и учителя во всех регионах мира помогают тысячам людей бороться с неграмотностью, невежеством и смертью.
Its doctors and teachers have helped to save thousands from illiteracy, darkness and death in every region of the world.
Несмотря на ценность здравого смысла, опыта и науки как источников знания, тьма средневекового невежества помешала значительной части западного мира оценить ее.
Although reason, experience and science are among the valuable sources of knowledge, the darkness of the Middle Ages prevented major portions of the Western world from appreciating them.
553. Китай хотел бы прямо заявить следующее. 50 лет тому назад в Тибете Китай отменил построенную на невежестве и религии феодальную зависимость, заложив основы исторического социально-экономического прогресса в этом регионе.
553. China wished to set the record straight. In Tibet, China had abolished, 50 years earlier, dark theocratic feudal serfdom, sparking historic socio-economic progress there.
И оставьте тьму невежества позади!
Dare to talk yourselves out of the darkness!
Свет просвещения пробьётся сквозь облака невежества.
Disperse the clouds of dark delusion let wisdom shine its light
Что это такое: "смесь грубого тупоумия и ничтожества в бездне неудержимого невежества"?
What's the meaning of "a cross of crude insensitiveness and insignificant emptiness, in an abyss of uncontrollable darkness."?
- Комиссар предпринимает попытки... перенести этот департамент из из времен невежества в 21-ое столетие.
- The Commissioner is attempting to move this department from the dark ages into the 21st century.
- Потому что Испания гибнет во тьме римского невежества, лейтенант.
Because the Spanish labour under the darkness of Rome, Lieutenant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test