Translation for "небывалый" to english
Небывалый
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
7. Масштабы деятельности по <<отмыванию денег>> достигли небывалого за все время размаха.
7. The phenomenon of money laundering was at an all-time high.
С учетом недавно присоединившихся государств общее число участников Договора достигло небывалого уровня.
With recent adherences, the total number of parties to the Treaty has reached an all-time high.
Уровень их образования достиг небывалых высот, их доля на рынке труда увеличилась, и было принято законодательство, дающее им равные возможности и защищающее их права.
Their level of education was at an all-time high, while their participation in the labour force had increased and legislation granting them equal opportunities and respecting their rights had been adopted.
В то время как голод и нищета в мире в абсолютном выражении достигают небывалых уровней, наши глобальные военные расходы, как это ни парадоксально, сегодня выше и обременительнее, чем когда-либо ранее.
At a time when world hunger and poverty in absolute terms are at an all-time high, we live with the irony of higher and heavier than ever global military expenditure.
В 1995 году помощник Генерального секретаря по вопросам общественной информации заявил, что общественность проявляет небывалый интерес к Организации Объединенных Наций, однако сегодня Организации приходится вести как никогда острую конкурентную борьбу за привлечение внимания аудитории.
In 1995, the Assistant Secretary-General for Public Information stated that public interest in the United Nations was at an all-time high - but the message of the Organization must compete for the public's attention as never before.
33. Национальная стратегия в области улучшения положения женщин на 2013 - 2017 годы позволила расширить участие женщин во всех областях принятия решений и увеличить число женщин-депутатов парламента с 18 до 150, что является небывалым показателем для Иордании.
33. A national strategy on women for 2013-2017 had strengthened women's participation in all areas of decision-making and brought the number of women deputies in Parliament to 18 of 150, an all-time high for Jordan.
За пятилетний период - с 1992 по 1997 год - произошло сокращение объема помощи в качестве доли валового национального продукта стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) со среднего уровня в размере 0,33 процента до небывалого ранее низкого уровня, составившего 0,22 процента.
For five years continuously, from 1992 to 1997, aid as a percentage of gross national product in countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) fell, from a combined average of 0.33 per cent to an all-time low of 0.22 per cent.
Кипрско-греческая администрация, которая свела на нет все параметры урегулирования на Кипре, в одностороннем порядке подав заявление о вступлении в члены Европейского союза в нарушение соглашений 1960 года, и которая довела до небывалого уровня напряженность на острове из-за решения купить у России современную зенитно-ракетную систему S-300, предприняла еще один провокационный шаг, теперь уже подав заявление о вступлении в члены Западноевропейского союза.
As a further provocation, the Greek Cypriot administration, which has destroyed all the parameters for a settlement in Cyprus through its unilateral application for membership in the European Union, in contravention of the 1960 Agreements, and which has raised the tension on the island to an all-time high through its decision to purchase the sophisticated S-300 missile system from Russia, has now also submitted an application for membership to the Western European Union.
Это отвечало небывалому максимуму солнечной активности.
It happened to correspond with an all-time maximum of sunspots.
Это соответствует небывалому минимуму пятен на Солнце, Минимуму Спорера и Минимуму Маундера.
That corresponds to an all-time minimum of sunspot activity, the Spörer Minimum and the Maunder Minimum.
У "Данн Глобал Холдингс" есть много клиентов, инвестирующих в мой хедж-фонд, у которого небывалый уровень роста.
Dunn Global Holdings has many of their clients invested in my hedge fund... which happens to be at an all-time high.
Потому ли, нет ли, но небывалый напор читательской корреспонденции постепенно стал проявлять признаки угасания. И в это самое время, вдруг откуда ни возьмись, объявляется этот идиот Асакава и начинает ворошить угли уже почти потушенного пожара.
Whether or not that did the trick, the unprecedented tide of submissions began to ebb. And, of all times, it was then that Asakawa had foolishly, recklessly, run around pouring oil on the dying flames.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test