Translation examples
noun
Мы берем нить шелкопряда, чтобы сплести небо...>>.
a sky ...".
Фонд <<Половина неба>>
Half the Sky Foundation
GAIA: аппарат для съемки неба
GAIA: surveyor of the sky
Вне неба, еще больше неба
Beyond the sky, there is more sky
Ухо с небом ухо с небом...
Ear with sky. Ear with sky.
Я падаю, детка по небу по небу
I'm falling, baby through the sky through the sky
- Да? Небо, небо - всегда одно и то же.
Your sky, your sky, it's always the same thing.
Проклятое чистое небо.
Goddamn blue sky.
"Земля", я "Небо".
"Earth", I'm "Sky".
"Небо", я "Земля".
"Sky", I'm "Earth".
- Под небо Полночи!
- The Midnight sky.
Видишь это небо?
See that sky?
Тотчас же прояснилось небо;
Then the sky cleared in a moment.
Небо было чёрным и безлунным.
The sky was black and moonless.
Видишь, ни одного топтера в небе.
Not a 'thopter in the sky.
– Какое темное небо, – сказала она.
"The sky's so dark," she said.
И она указала в небо над Хогвартсом.
And she pointed into the sky, in the direction of Hogwarts.
Пурпурные штрихи рассекли небо.
Lines of purple laced the sky.
Небо стало понемногу светлеть;
There was a little gray in the sky now;
Карлики замерли, взирая на небо.
The dwarves halted and gazed at the sky.
Кто-то поглядывал на небо.
Most people were gazing hopefully up at the sky.
Это была не пещера – вверху виднелось небо.
It was not a cave and was open to the sky above;
Но небо не было небом Земли.
But the sky was not the sky of Earth.
— В небе, идиот, в небе!
    "The sky, you idiot-the sky!"
Небо, ей-богу, небо!
The sky, God be praised, the sky!
Не небо Земли, небо новой планеты. Небо Мира.
Not the sky of Earth: the sky of a new world, the sky of Mir.
Вопить в небо, вопить в небо, лежать на Небесах и вопить в Небо.
Screaming at the sky, screaming at the sky, lying in Heaven and screaming at the sky.
Вы не видите небо — вы и есть небо.
You do not see the sky, you are the sky.
Нет, она не держала на себе небо. Она сама была небом.
She wasn't supporting the sky. She was the sky.
– Небо, – прошептал кто-то. – Над нами небо!
Sky,” someone whispered, “there’s sky above us.”
Небо полно неба. Небо беспредельно велико, а звезд, по сравнению с ним, не так много.
The sky was full of sky. There were unlimited amounts of sky and, really, by comparison, very few stars.
Небо колыхнулось, а затем стало просто небом.
The sky wavered, and then became just sky.
noun
Разве не для этого небо над нами?
What else are the heavens for?
Мир и безопасность не ниспосланный с неба дар.
Peace and security are not heaven-sent gifts.
Идеи чучхе - это идеи <<поклоняться народу, как небу>>.
The Juche idea is the ideology of believing in people as in heaven.
Если он не смотрит на небо - гроза и град застанут его врасплох.
Unless he keeps an eye on the heavens, storms and tempests will catch him unawares.
Поговорите с бразильцем о карнавале или футболе и он будет на <<седьмом небе>>.
If you talk to a Brazilian about either the Rio carnival or football, he or she will be in seventh heaven.
Великий философ Лао Цзы сказал: <<Деяния Неба приносят другим пользу, а не вред.
To quote the great philosopher Lao-tzu, "The way of heaven is to benefit others and not to injure.
От имени Неба и Земли я хотел бы сердечно пожелать каждому из вас всего самого наилучшего.
On behalf of the heart of the heavens and the heart of the Earth, I wish manifold blessings for each and every one.
Так, в 1995 году в Ташкенте была проведена христианско-мусульманская конференция <<Совместно жить под одним небом>>.
In 1995 a Christian-Muslim conference entitled "Living together under one heaven" was held in Tashkent.
Вифлеем - место, где земля сходится с небом, где были провозглашены слава Господу и мир людям доброй воли.
Bethlehem was the meeting place of heaven and earth where glory to God and peace to men of good will was proclaimed.
С неба. С какого неба?
from heaven what - heaven?
Это небо, небо, принадлежащее стюардессам.
This is Heaven, the heaven of stewardesses.
Слишком много Неба, Небо на уме... Почему?
♪ Too much heaven Heaven on their minds, whoo
Она на небе.
She's in heaven.
ЛЕСТНИЦА В НЕБО
ASCENT TO HEAVEN
ЗЕМЛЯ ПРОТИВ НЕБА
EARTH AGAINST HEAVEN
С неба. женщина.
From Heaven, woman.
На седьмом небе!
In seventh heaven!
Под сводом неба.
Underneath heaven's reign.
Бог на небе.
God in heaven.
И вдруг эти два хлыста как с неба падают!
And suddenly those two strokes fell as if from heaven!
Господи, точно с неба упали!
Lord, just as though they fell from heaven!
Все небо заволокло густым туманом.
The fog had now buried all heaven.
А внизу тонуло в бесконечности усыпанное звездами небо.
Below him the dark, star spangled heavens stretched endlessly.
— О, конечно, — равнодушно подтвердил Квиррелл. — Небо тому свидетель — он тебя ненавидит.
“Oh, he does,” said Quirrell casually, “heavens, yes.
— Лягте на спину, — спокойным голосом сказал Флоренц, — и посмотрите на небо.
“Lie back on the floor,” said Firenze in his calm voice, “and observe the heavens.
Небо и ад! О чем вы думаете? Неужто сень Пемберли может подвергнуться подобному осквернению?!
Heaven and earth!—of what are you thinking? Are the shades of Pemberley to be thus polluted?
Вся армия болотных птиц снова взвилась в вышину и заслонила небо.
the whole troop of marsh-birds rose again, darkening heaven, with a simultaneous whirr;
Маркс, однако, не только восторгался героизмом «штурмовавших небо», по его выражению, коммунаров.
Marx, however, was not only enthusiastic about the heroism of the Communards, who, as he expressed it, "stormed heaven".
— «Очень сердитый»? — Рон возвел глаза к небу. — Кого заботит, как он выглядит?
“‘Really grumpy?’” Ron raised his eyes to the heavens. “Who cares what he looks like?
Нет, небо здесь не при чем.
      No, not heaven.
— На небе… Смиренно прошу бога: на небе!
In heaven. I humbly pray to God in heaven.
Небо и ад, небо и ад, попеременно.
Heaven and Hell, Heaven and Hell, first one, then the other.
— Он разве не на небе?
Is he not in Heaven, then?
Религии. Смерти. — Неба. — Ну… — Да, Неба, вот что ты подразумевал.
Religion. Death.” “Heaven.” “Well …” “No, Heaven, that’s what you mean.
В ней не было ни неба, ни земли.
There was no heaven and no earth.
– Вы… но… Святое небо!
You – but – heavens!
– Чтобы попасть на небо.
“To achieve heaven.”
Они расположены между Небом и Землей, а также между Небом и Адом.
These are the lands which exist between Earth and Heaven, between Heaven and Hell.
Отверстие в крыше, называемое «окно неба», обеспечивает связь с небом.
The opening in the roof, called “window of heaven,” assures communication with heaven.
noun
Другие бригады хирургов регулярно приезжают в Руанду, чтобы оперировать детей с расщелиной неба, которых направляют районные больницы.
Other surgical teams come regularly to operate cleft palates to chldren referred from district hospitals.
Так, за отчетный период проведены реконструктивно-пластические операции 1 205 детям с врожденными аномалиями неба и губы.
Thus, during the reporting period, 1,205 children with congenital palate and lip malformations underwent reconstructive plastic surgery.
Пороки развития (расщепление неба) отмечались у эмбрионов крыс и мышей, но только при дозах, явно приводивших к токсичному воздействию на материнский организм.
Malformations (i.e. cleft palate) were noted in rat and mouse foetuses, but only at doses that were overtly toxic to the mothers.
Пластические хирурги и их группы провели на добровольных началах сотни операций по восстановлению врожденной расщелины губы и неба у девочек и мальчиков, главным образом в Африке.
Volunteering plastic surgeons and their teams, conducted hundreds of surgeries to repair cleft lip/palate anomalies, for both females and males, mainly in Africa.
В-третьих, правительство создало мобильную медицинскую группу для проведения бесплатных медицинских осмотров и лечения местного населения, включая женщин, а именно операций по устранению расщепленного неба и удалению катаракты.
Third, the Government has set up mobile medical units to offer free medical check-up and treatment to local people including women namely for cleft palate and cataracts removal operations.
57. К числу других важных направлений деятельности относятся проведение корректирующих хирургических операций для большей части из примерно 5000 детей, которые ежегодно рождаются с расщеплением неба; подготовка школьных педагогов для работы с детьми-инвалидами; поощрение учета проблем инвалидности во всех программах, осуществляемых частными организациями или под руководством правительства; обеспечение выплаты инвалидам соответствующих государственных пособий; поощрение инициатив самопомощи в области занятости и доступа лиц с ограниченными возможностями к микрофинансированию; а также оказание услуг по реагированию на чрезвычайные ситуации и снижению риска бедствий.
57. Other important areas of work included covering corrective surgery for cleft palates for the majority of the estimated 5,000 children born each year with that condition; educating educators regarding children with disabilities at school; encouraging the inclusion of persons with disabilities in all programmes run by private organizations or supervised by the Government; ensuring that the right persons accessed Government allowances for persons with disabilities; promoting self-help employment initiatives and access to microfinance for persons with disabilities; and providing emergency response and disaster risk reduction services.
Острая. Щекочет небо.
Lifting the palate.
Поднимите мягкое небо
Raise the soft palate.
- Нет, это его небо.
- No, it's his palate.
Ох, я исправлю твое расщепленное небо,
Oh, I'll uncleft your palate,
Зубы чуть не сведены, Язык напротив неба...
Teeth almost touching, tongue against your palate...
Вверх по пищеводу, через верхнее небо и пазухи.
Up the esophagus, into the upper palate and sinuses.
При обследовании мягкого неба обнаружен свиной бипродукт засевший в преддверии.
Examination of soft palate reveals porcine byproduct... lodged in vestibule.
Устройство прижималось к небу жертвы, оставляя три прокола на нем.
The device needed to be jammed onto the victim's palate, leaving a three-pronged indentation on the roof of the mouth.
Багор проткнул его небо, вошел в лобные доли, и раздробил зубы когда его вытаскивали.
The hook tore through his palate, into the frontal lobe, fracturing his front teeth as it was removed.
Чтобы не чихнуть, не стоит зажимать нос. Нужно просто надавить языком на небо.
The trick to stop it, is not to pinch your nose You just press your tongue against your palate...
А иногда Алия своим шепелявым голоском, не всегда внятным из-за неокрепшего еще мягкого неба, вставляла такие лукавые замечания, которые подразумевали жизненный опыт отнюдь не двухлетнего младенца…
Or they'd catch themselves listening to her half-lisping voice, still blurred as it was by an unformed soft palate, and discover in her words sly remarks that could only be based on experiences no two-year-old had ever encountered.
Он провел языком по небу.
His tongue sought his palate!
Моему небу нравились такие вариации.
My palate enjoyed variation.
Его небо не могло сформировать твердое "К"
His palate could not form the hard "K"
Я чувствовал ее на небе и на "крыше" моих глазниц.
I felt it in my palate and in the roof of my eyes.
Он у него неприлично красного цвета и рифленый, как собачье небо.
A very unbecoming red color, and all ridges, like a dog's palate.
Или это она изменила его горло, небо, самую голову?
Or was that her again, changing his throat, his palate, his very head?
Второй бокал лучше всего - желудок согреет, а чувствительность неба еще не притупилась.
Always the best, that second glass--the stomach well warmed, and the palate not yet dulled.
Не слишком сладкие и не очень соленые, они приятно ласкали небо.
They were savoury and delicate to the palate, neither too sweet nor too salty.
Моя стрела попала председателю в мягкое небо прежде, чем он успел отпрыгнуть.
I got the chairman in his soft palate before he could belch.
Он был жестким на зубах, но, ах, что творил с небом! У него имелся один недостаток: плотность.
It was rough on the teeth, but, ob, what it did for this palate It had one drawback: consistency.
noun
Это будет подобно грому среди ясного неба.
This will be like a bolt from the blue.
Персонал СООНО заметил в небе над Зеницей бело-голубой вертолет.
UNPROFOR personnel observed a blue and white helicopter overflying Zenica.
Или же мы ожидаем, что КР вдруг подвигнет к действию гром среди ясного неба?
Or are we expecting that a bolt from the blue will jolt the CD into action?
Ее лазурное голубое небо и зеленоватые воды океана создают, и я говорю об этом с гордостью, идеальную обстановку для отдыха.
Its azure blue skies and aquamarine waters, I am proud to say, provide an ideal vacation destination.
Небо преимущественно голубое.
Mostly blue skies.
Небо опять голубое.
Skies turned blue.
Земля голубого неба.
Land of the blue.
Тяжко нависшие облака расползались, и сквозило бледно-голубое небо.
The clouds were still thick, but they were breaking, and pale strips of blue appeared between them.
noun
Наряду с Договором об обычных вооруженных силах в Европе и Венским документом 1999 года вступление в силу Договора по открытому небу практически завершило формирование режима транспарентности и доверия в области обычных вооружений на евро-атлантическом пространстве.
Together with the Treaty on Conventional Weapons in Europe and the Vienna Document 1999, the entry into force of the Treaty on Open Skies has virtually concluded the formation of a regime of transparency and trust in the conventional weapons sphere in the Euro-Atlantic space.
31. Укреплению доверия и безопасности способствовали меры по обеспечению транспарентности, в частности меры, предусмотренные в Венском документе, Договоре по открытому небу, Гаагском кодексе поведения, Андской хартии за мир и безопасность и Документе о мерах укрепления доверия и безопасности в военно-морской сфере на Черном море.
31. Transparency measures such as those found in the Vienna Document, the Open Skies Treaty, the Hague Code of Conduct, the Andean Charter for Peace and Security and the Document on Confidence and Security-Building Measures in the Naval Sphere in the Black Sea have been helpful in building confidence and security.
В рамках своего региона Испания является активным участником всех соответствующих инициатив; она также является участником Договора по открытому небу, который предусматривает целый ряд юридически обязательных мер, и, будучи членом Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), связана политическими обязательствами, закрепленными в Венском документе о мерах укрепления доверия и безопасности (который был обновлен в 2011 году в целях повышения эффективности и расширения сферы его применения) и других документах ОБСЕ.
Within its own regional sphere, Spain has actively participated in all relevant initiatives; it is a party to the Treaty on Open Skies, which includes a set of legally binding measures and, as a member of OSCE, it is politically bound through the measures contained in the Vienna Document on Confidence- and Security-Building Measures (which was updated in 2011 with the aim of improving and broadening its implementation), as well as by other OSCE documents.
Он жил в те времена, когда человеческий дух был связан, а разум закован в цепи когда небо было наполнено ангелами и демонами, хрустальными сферами.
He lived in a time when the human spirit was fettered and the mind chained when angels and demons and crystal spheres were imagined up there in the skies.
Лемфада снова сел в свою лодку и поднялся в небо, переполненный радостью.
Lamfhada climbed into the sphere and took to the skies, joy flooding him.
noun
Она стремится к небу.
- Okay. She aspires to the empyrean.
Я говорил тебе, Это что-то типо быть Пи, эмпиреи (стремление к небу).
No. I told you, it's something about being a Pi, the empyrean.
noun
Ломайте копья, изумляйте небо!
Amaze the welkin with your broken staves!
Погибель! Погибель!" Магическая клятва взлетела к небу, застонала земля, задрожали деревья, их зеленые шапки растрепались на ветру, сосновые иглы вспыхнули яркими свечами.
The magic oath flung outward, making the ground ripple, the trees tremble, and the welkin waver. Pine needles burst into flame.
Глазам Ниобы предстал Гобелен, огромный, как мир, блистающие разноцветные нити, точно мириады звезд на ночном небе — в результате возникал рисунок такой сложный, что дух захватывало от его величия.
It was a phenomenal pattern in glowing colors, a Tapestry as wide as the world, with threads in their myriads like stars in the nocturnal welkin, forming a pattern of such marvelous intricacy as to baffle the mind of the beholder.
Все это настоящее, настоящие фасады в стиле барокко, как и небо над нами, Господи, как и огонь в облаках, это самое страшное последствие катастрофы – огонь в облаках или одна-единственная жертва, а сколько их было здесь.
Real, real, these Baroque fa~ades, and the welkin above, dear God, look at the fire on the clouds, this is the worst measure of its catastrophe-either that or one single victim, and how many had there been here.
noun
Эфемерный и прозрачный, он едва выделялся на фоне неба, и приходилось сосредоточиваться, чтобы разглядеть его.
Ethereal, transparent, he faded into the background and would not have been noticed if you weren’t already looking for him.
Держались радуги устойчиво и все же не производили впечатления стабильности, в них ощущалась какая-то хрупкость и эфемерность, словно они еще не решили, задерживаться в небе или нет, и в любую секунду могли исчезнуть.
Although the rainbows seemed stable enough, there still was about them the sense of not being fixed. There was a feeling of a certain delicacy, a misty ethereality, as if they were a phenomenon that was not meant to stay.
Но ни звука не разнеслось вокруг - потому что воздух, в котором они бились, не был земным воздухом. Огромная тень взлетела в ночное небо. Хищная птица в несколько взмахов крыльев достигла противоположного берега озера.
The great wings beat—there was no sound, as if they did not beat at the air of this world—and the monstrous form rose into the night. Swiftly the vaporous creature flew, until it circled far above the black sand beach. Ethereal pinions folded, and the bird-shape swooped.
noun
а высоко-высоко лазурное небо было исхлестано белыми полосами инверсионных следов.
and higher still the azure was lacerated with white con-trails.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test