Translation examples
adjective
- небольшие царапины и/или отсутствие небольших участков кожуры.
small scratches and/or absence of small parts of the skin
- небольшие царапины и/или присутствие небольших участков кожуры.
small scratches and/or presence of small parts of the skin
Такие человеческие жертвы являются чудовищными для такой небольшой страны с небольшим населением;
These human losses are huge for a small country with a small population;
a) небольшие размеры: небольшая численность населения является внутренне обусловленным ограничением.
(a) Small size. Small population size is an intrinsic limit.
- небольшие царапины и/или отсутствие небольших участков кожуры отсутствие части оболочки.
small scratches and/or absence of small parts of the skin lack of part of the tegument
Мы -- небольшие страны, имеющие небольшие по размеру экономики, которые не отличаются финансовым разнообразием.
We are small countries, with small economies that lack fiscal diversity.
Небольшие установки
Small installations
Он совсем небольшой.
It's small.
Я отделаюсь просто небольшим, совсем небольшим шоком.
It's just gonna be a small, small little shock.
Небольшая игра,дорогая
Small game, deer.
Одна небольшая деталь:
One small detail:
Небольшие и ровные!
Small and glassy!
Мы - небольшая компания.
We're, uh, small.
Размер орбит небольшой.
Orbit size-small.
Небольшая финансовая фирма.
Small financial firm.
Небольшие острова Св.
The small islands of St.
Когда-то содержали небольшой отель.
They used to run a small hotel.
Он очутился в небольшой аудитории.
He was in a fairly small classroom;
Этот компьютер был размером с небольшой городок.
It was the size of a small city.
Небольшая сумма тут бы не помогла.
A small sum could not do all this.
потом четыре небольшие сафьянные футляра.
then four small morocco cases.
Нас поэтому будет интересовать только небольшой уголок Дербишира.
A small part of Derbyshire is all the present concern.
Следовательно, в их небольшом объеме представлено много труда.
Consequently much labour is represented in a small volume.
Дом оказался небольшим, но удобным и отлично спланированным.
It was rather small, but well built and convenient;
Их небольшой клочок земли составлял значительную ее часть.
Their small tenement made a considerable part of it.
Да, конечно, кость небольшая, и вся рука у Шакунталы небольшая.
A small bar, true, formed by a small bone.
Значит, придется искать небольшой корабль с небольшой командой.
We need a small ship, and small people.
В небольшом театре.
In a small theatre.
— Городок небольшой.
It is a small town.
Комната была небольшой.
The room was small.
Небольшой, но сверкающий.
Small, but dazzling.
У нас тут местечко небольшое.
But this is a small place.
Пистолет был небольшим.
It was a small pistol.
– А небольшие корабли?
“And the small craft?”
adjective
У меня было небольшое кровотечение.
I was bleeding a little.
3. Небольшие НОО системы
3. Little LEO
Это очень небольшие деньги.
This was very little money.
Небольшой прогресс на сегодняшний день
Little progress to date
Я владею небольшим магазином.
I have a little shop.
3.2.7.1 С небольшими поворотами направо и налево.
With a little steering right and left.
Позвольте, я расскажу вам небольшую историю.
Let me tell you a little story.
Небольшой акцент делается на региональных императивах и усилиях.
There is little focus on the regional imperatives and efforts.
a. простой метод, требующий небольшой подготовки;
a. Simple to use and requires little training;
Небольшой разрез, небольшой разговор?
Rip a little, talk a little?
Хорошо, небольшой перерыв, небольшой перерыв.
Okay, a little break, a little break.
Проверю свою небольшую... Небольшую штучку.
I'll just check my little... my little thing.
Мужик, я чувствую небольшую-- небольшую--
Man, I'm feeling a little, uh -- a little, uh --
Небольшая... небольшая поездка на выходные.
Good for you. A little, uh- a little weekend getaway.
Мы получили небольшое-- небольшое дело здесь.
We got a little -- little project going on here.
Похоже на... небольшую... небольшую коллекцию, так?
Looks like, uh, a little... little collection you got here, huh?
Дворик был небольшой, футов в двадцать.
It was a little twenty-foot yard.
– Милорд… сир, я приготовил для них небольшой сюрп…
M'Lord . Sire, I've left them a little sur—
В результате этих наблюдений у меня возникла небольшая, но теория.
As a result of these observations I began to get a little theory.
Главная трудность заключается именно в получении этих небольших денег.
The great difficulty is to get that little.
— А сейчас, Гарри, я собираюсь преподать тебе небольшой урок.
“Now, Harry, I’m going to teach you a little lesson.
Он подрегулировал один из небольших генераторов, поддерживавших его жирное тело.
He adjusted one of the little suspensors that guarded his fat body against the pull of gravity.
— Есть небольшая работенка на лето, — ответил Хагрид. — Но это секрет.
“Got a little job fer me over the summer,” said Hagrid. “Secret, though.
И я стал зарабатывать на моем знании небольшие деньги, заключая пари.
And so I made a little money out of all of this by making bets.
Все наши секретные материалы уложили в небольшой пакет, который закрепили на моей спине!
They strapped the secrets in a little thing on my back!
Кто-то даже видел небольшой люггер[11] в бухте, называемой Логовом Китта.
and one at least had seen a little lugger in what we called Kitt's Hole.
Небольшие, но были.
Little signs. But they were there.
Ну, может быть, небольшую.
Oh, perhaps a little.
— Небольшой отпуск.
A little vacation.
Риск совсем небольшой.
And it is so little!
Небольшая секта...
A little sect---'"
Небольшой вестибюль.
A little vestibule.
С небольшим разочарованием.
It was a little disappointing.
Небольшое воспаление.
A little inflammation.
Небольшая прогулка
The “little stroll”
adjective
- небольшой внешний долг;
- Low external debt;
Мощность взрыва была небольшой.
The yield of the explosion was low.
Шасси небольшой плотности DAMA
DAMA low density chassis
Чем объяснить небольшое число ответов?
How to explain the low response?
Методы, связанные с небольшими затратами
Monthly Low-cost methods Meteorology
Малоопасные фейерверочные изделия и небольшие фейерверки
Low hazard fireworks and novelties
Ставки были небольшие.
The stakes were low.
Один владелец, небольшой пробег.
One owner, low miles.
Это наносит небольшой урон.
Quite a low damage.
Толщина небольшая, длина большая.
Thickness low, length long.
У неё небольшая лихорадка.
She spiked a low fever.
Я имею в виду небольшого тиража.
I have low circulation.
Тут небольшая доза Золетила.
It's a low dose of Zoletil.
Удар был под небольшим углом.
Impacted at a low angle.
Капучино на обезжиренном молоке с небольшой пеной.
Skinny cap, Low foam.
— Извини, — тихо сказал Гарри после небольшой паузы.
“Sorry,” said Harry in a low voice.
Слева стоял небольшой диван черной кожи – и два пустых книжных шкафа, висела пыльная фляга с водой.
To her left stretched a low settee of black hide and two empty bookcases, a hanging waterflask with dust on its bulging sides.
У меня небольшой выбор.
“I’m low on options.
Небольшое ускорение раздражало его.
The low acceleration bothered him.
Без закладных, небольшие налоги.
Mortgage-free, low taxes.
Сначала это была небольшая просека.
At first it was a low swath.
Машина въехала на вершину небольшого холма.
They crested a low hill.
Всадники поднялись на небольшую возвышенность.
The horsemen topped a low rise.
- Что, если мы включим печи на небольшую мощность?
What if we turned the stoves on low?
– Энергия первичной вспышки была относительно небольшой.
The energy from the initial flash was low.
— Думаю, что небольшие, если не считать гибели Кобры.
Low, I think, except for the Cobra,
Небольшой уровень страха окружал ее всегда.
A low level dread surrounded her at all times.
adjective
по преступлениям небольшой тяжести 6 (шести) месяцев;
For offences of moderate gravity - six months;
Отмечено небольшое уменьшение числа случаев сальмонеллеза и дизентерии.
A moderate decline occurred in the cases of salmonellosis and bacillus dysentery.
Данная мера применяется лишь при совершении преступлений небольшой и средней тяжести.
This measure is used only for minor offences and moderately serious crimes.
Оно также было умеренным в СБП, где после 1990 года было зарегистрировано ее небольшое снижение.
It was also moderate in CBP, where there was a slight decrease after 1990.
Если в развитых странах в 2002 году и будет наблюдаться какой-либо экономический подъем, то его масштабы будут небольшими.
Any upturn in the ESCAP developed countries in 2002 would be moderate.
Весьма широкие бедра, небольшое искривление позвоночника.
Robust hips, moderate spinal deviation.
Будет небольшой изъян.
There will be a slight to moderate disfigurement.
Есть, для создания небольших запасов.
We do, for a moderate stockpile.
Но у вас небольшая предэклампсия.
But you have mild to moderate preeclampsia.
...Небольшие и умеренные дожди, местами ливни.
...rain at times, moderate or poor becoming good.
А еще у меня небольшая дислексия!
- I'm not good under pressure, and I'm moderately dyslexic!
У вас небольшая гиперкалемия - повышенный уровень калия.
You are moderately hyperkalemic, which means that your potassium is high.
У меня есть небольшая проблема с азартными играми в Интернете.
Now I have a moderate problem with online gambling.
Жертва - белый мужчина. 54 года, с небольшим избыточным весом.
Subject is a 54-year-old Caucasian male, moderately overweight.
Тогда как, ограничившись кавалерией, они при небольшой численности обеспечили себе и сытость, и почет.
so they were led to employ cavalry, with a moderate force of which they were maintained and honoured;
Ренты с очень небольших земельных владений могло вполне хватать для покрытия всех других необходимых расходов государства.
The rent of a very moderate landed estate might be fully sufficient for defraying all the other necessary expenses of government.
Его неудачные опыты приносят ему лишь небольшие потери, тогда как его успешные — содействуют улучшению и лучшему развитию всей страны.
His unsuccessful experiments occasion only a moderate loss to himself. His successful ones contribute to the improvement and better cultivation of the whole country.
Небольшой капитал компании, как говорят, не превышавший 110 тыс. ф., мог быть тем не менее достаточным для того, чтобы компания захватила в свои руки всю или почти всю торговлю и весь избыток продуктов бедной, хотя и обширной, страны, на которую простиралось действие ее хартии.
The moderate capital of the company, which, it is said, does not exceed one hundred and ten thousand pounds, may besides be sufficient to enable them to engross the whole, or almost the whole, trade and surplus produce of the miserable, though extensive country, comprehended within their charter.
Эти лягушки любят кислород, но в небольших количествах.
They enjoy oxygen, but only in moderation.
— Ну что ж, у тебя действительно небольшая лихорадка.
Well, you do have a moderate fever.
Сейчас на пляже она совершила небольшую пробежку.
Now, on the beach, she ran at a moderate clip.
Наконец стены закончились, и они оказались в небольшом зале.
Then at last the walls opened out into a moderate chamber.
Небольшая доза хлоралгидрата вызывает глубокий сон.
A moderate dose induces a deep sleep approaching coma.
Она оставила ему небольшое наследство и семейный бизнес Мак-Карти.
She left him a moderate legacy and the McCarthy family business.
Небольшой шторм, «промочив нам жабры», начал затихать.
The young slip of a gale, having wetted our gills, proceeded to moderate.
adjective
предписать использование ясных огней на водных путях небольшой ширины;
(a) Prescribe the use of bright lights on narrow waterways;
а) предписать использование ясных огней на водных путях небольшой ширины;
Prescribe the use of bright lights on narrow waterways;
В большинстве развивающихся стран и НРС частный сектор является небольшим и слабым.
In most developing countries and LDCs, the private sector remains narrow and weak.
Оно разместило на своей небольшой территории сотни тысяч палестинских беженцев.
It has received on its narrow territory hundreds of thousands of Palestinian refugees.
Похоже у нас небольшая проблема.
the waterway will continue to narrow.
Небольшому уму этого действительно не постичь.
A narrow mind is easily boggled.
Теперь речь даже не о небольшом перевесе.
It won't even be a narrow margin now.
Дейтак Тарр победил с небольшим перевесом.
Datak Tarr wins the election by a narrow margin.
Последняя часть законопроекта будет принята с небольшим перевесом.
The last parts of the package will be passed with a narrow majority.
Довольно широкий для человека таких небольших пропорций, не находите?
Rather large for a man of such narrow proportions, don't you think?
Ее ударили тупым предметом в голову... чем-то... небольшим и цилиндрическим.
She suffered blunt force trauma to the head... from something... narrow and cylindrical.
Раз лишь трое из нас знали комбинацию, выбор у нас небольшой.
As there were only three of us who knew the combination, it rather narrows our options.
Сжимая палку, Фрэнк продвигался вперед и через несколько шагов уже видел в щель небольшую часть комнаты.
Frank edged closer and closer, he was able to see a narrow slice of the room beyond.
Стремление к пище ограничивается у каждого человека небольшой вместимостью человеческого желудка, но стремление к удобствам и украшению жилища, одежды, домашней обстановки и утвари не имеет, по-видимому, предела или определенных границ.
The desire of food is limited in every man by the narrow capacity of the human stomach; but the desire of the conveniences and ornaments of building, dress, equipage, and household furniture, seems to have no limit or certain boundary.
Чейз описала небольшую петлю.
Chase turned us in a narrow loop.
С улицы же дом казался небольшим.
From the outside the house seemed narrow.
Им требовался совсем небольшой диапазон состояний.
They must require a much narrower range of states.
Здесь была небольшая узкая щель между кучей обломков и стеной.
There was a narrow space between the brambles and the wall.
Щель была небольшой, но Тим подумал, что как-нибудь пролезет.
The opening was narrow, but Tim thought he could wriggle through it.
adjective
Затраты исследователя как правило являются небольшими.
Costs to researcher will generally be lower.
a) небольшое число женщин, подающих заявления о приеме на государственную службу;
(a) The lower numbers of females applying for jobs in the service;
Это увеличение отчасти компенсируется небольшим сокращением потребностей по подразделу <<Воинские контингенты>>.
The increase is slightly offset by the slightly lower requirements for military contingents.
Цель свободного управления заключается в ускорении закупок небольшого стоимостного объема.
Unrestricted management aims to speed up purchases and procurement at a lower cost.
Горючее с низким содержанием серы (50 ppm) производится на нефтеперегонном заводе в Панчево, а также импортируется в небольших количествах.
Lower sulphur diesel is imported in limited quantities.
5. Предусмотрено ли менее высокое содержание алкоголя в крови для лиц с небольшим водительским стажем или водителей-учеников?
5. Is there a lower alcohol limit for new or learner drivers?
Ожидаемый небольшой перерасход средств обусловлен уменьшением доли вакантных должностей по сравнению с предусмотренной в бюджете.
Slight overexpenditure is anticipated owing to a lower vacancy rate than budgeted.
Небольшие животные и растения в городах.
Lower animals and vegetation encroaching on the cities.
Будет небольшое покалывание и легкое кишечное расстройство, но все должно получиться.
You'll feel a pinch and possibly lower intestinal discomfort but this should do the trick.
Сегодня утром ожидается небольшой снег, который прекратится к полудню, воздух прогреется до 30 градусов.
Expect passing snow showers this morning, clearing by midday, highs in the lower 30s.
У меня небольшой сколиоз поясничного отдела, и ниже...
No, it is adjusted to the specifications of my body type. I have a slight scoliosis at the lower part of my spine.
Посредине нижней губы - небольшая припухлость.
The lower lip thickened slightly toward the center.
Небольшой кусок земли переходил в галечный пляж.
A plot lower down enclosed with beach rubble.
В крышке, однако, была подъемная дверца, небольшая, чтобы можно было опустить вниз ведро.
There was a trap in the lid big enough to lower a bucket through.
За небольшую пошлину к их услугам великолепные белые дороги и порт в Лидьяре.
They can use the great roads with lower tolls, and the port at Lydiar.
adjective
1) совершившим преступление небольшой тяжести, - на срок до двух лет;
(1) For lesser offences, up to two years;
1) не менее одной трети срока наказания, назначенного за преступление небольшой или средней тяжести;
(1) At least one third of a sentence for a lesser or intermediate offence;
1) одному году после отбытия лишения свободы за преступление небольшой или средней тяжести;
(1) To one year after deprivation of liberty for a lesser or intermediate offence;
По результатам осуществления проекта был подготовлен доклад, в котором содержится обзор сообщений о случаях гибели небольших фламинго в озерах долины Рифт-Велли в Кении, и разработан план действий по охране популяции небольших фламинго (Phoeniconaias minor) в Кении.
As a result, a report reviewing literature on the mortality of lesser flamingos in the Kenyan Rift Valley Lakes and a national action plan for the conservation of the lesser flamingo, Phoeniconaias minor, in Kenya were developed.
1) не менее одной четверти срока наказания, назначенного за преступление небольшой тяжести или средней тяжести;
(1) At least one quarter of a sentence for a lesser or intermediate offence;
Речь идет об учащихся, которым необходимы дополнительные занятия, а также о детях, нуждающихся лишь в небольшой дополнительной помощи.
These include students in need of remedial help, as well as those with lesser special education needs.
Несовершеннолетний, впервые совершивший преступление небольшой тяжести, как отмечалось, может быть освобожден судом от уголовной ответственности.
As noted above, a minor who commits a lesser offence for the first time may be absolved from criminal liability by the court.
49. Озабоченность приемлемостью дефицита государственного бюджета Греции (и, в меньшей степени, Португалии и Испании) спровоцировала небольшой кризис суверенной задолженности.
49. Concerns about the sustainability of Government deficits in Greece (and to a lesser degree in Portugal and Spain) created a minor sovereign debt crisis.
Возьми небольшую пачку бумаги.
Use the lesser card stock.
В любом случае, это была небольшая гравюра.
Anyway, it was a lesser print.
Иди куда я веду, по переулкам и небольшим улицам.
Stay to the alleys and lesser streets as I guide.
Алан, что бы ты сделал с карандашом и небольшим муравьедом?
We're going to start with Alan. What would you do with a pencil and a lesser anteater?
— Как минимум трое небольших фетчей.
Three lesser fetches at least.
И звуки, сопровождающие потрошение небольших млекопитающих – свиней, коз.
The disemboweling of lesser mammals-pigs, goats.
А это сильно потревожило бы независимые системы и небольшие державочки.
That would make independent systems and lesser powers very uneasy.
Казалось, убийства, совершенные им, сделали его неспособным на небольшую грубость.
It was as though committing murders had purged him of lesser rudeness.
Носильщики, не заходя в главную пещеру, направились в одно из небольших помещений.
the main cavern, however, the bearers swerved to one of the lesser caves.
Было гораздо хуже, чем у небольших Камней Расколотого Креста и в Ньюстоуве.
It was much worse than the lesser stones, broken at Cloven Crest and Nestowe.
— Нет, это Зуб Гадюки. Это один из небольших холмов у подножия Критика.
    "No, that's Viper's Bite-one of the lesser foothills before Critic's Tooth.
Облака летней пыли скрывали небольшие здания, протянувшиеся до горизонта.
A summer's dusk softened the mass of lesser buildings that stretched to the horizon and beyond;
adjective
Распоряжение небольшими наличными суммами
Management of petty cash
Эта сумма относится к небольшой сумме наличных средств ЮНОГ.
This amount pertained to petty cash of UNOG.
20. Контроль за использованием небольших наличных сумм не всегда осуществлялся надлежащим образом.
20. Controls over petty cash funds were not always adequate.
Продолжается рост численности арестованных за совершение преступлений небольшой и средней тяжести.
The number of people arrested for minor crimes and petty offences continues to increase.
Ваучеры на небольшие денежные суммы были утверждены к оплате генеральным менеджером компании "Любереф".
The petty cash vouchers were approved for payment by Luberef's general manager.
В свете такой ситуации был принят указ о помиловании и амнистии лиц, совершивших преступления небольшой тяжести.
In an effort to address the problem, petty offenders have been pardoned or amnestied.
Такое требование будет утверждено и включено в следующий пересмотренный вариант руководящих принципов, касающихся распоряжения небольшими наличными суммами.
This requirement will be established and included in the next revision of the guidelines on the management of petty cash.
e) выплачиваются крупные суммы денег по статье <<Небольшие наличные суммы>> без подтверждения того, как они расходуются;
(e) Large sums of money are drawn as petty cash without explanation of how the money is spent;
Нет... это всего лишь небольшая ссора.
No... it's just a petty quarrel
Так что... тебе предстоит разрешить небольшой конфликт, ничего необычного.
So... here's one more petty dispute.
Он сказал: "Получи небольшую премию, наклейщик марок".
It said, "take this out of petty cash, skidmark."
В условиях замкнутого пространства небольшая конкуренция переросла в войну?
Claustrophobic environment, petty rivalries getting out of hand?
Это с Вами я говорила по поводу небольшой подотчетной суммы?
Are you who I talk to about petty cash?
Покажи им, что тебе можно доверять чтобы держать небольшую вражду отдельно от бизнеса.
Show them that you can be trusted to keep petty animosity separate from business.
Я знаю, что вы думаете, что это та же самая старая неприязнь, возникающая снова, просто следующий раунд небольшого насилия.
I know that you think this is the same old bad blood resurfacing again, just another round of petty violence.
И если я и брал лишний доллар или два из небольших наличных, это потому что вы, ребята, не платите мне.
And if I took an extra dollar or two out of petty cash, it's because, well, you guys don't pay me.
В те смутные времена каждый крупный землевладелец был своего рода небольшим государем.
In those disorderly times every great landlord was a sort of petty prince.
Разгорались небольшие, но жестокие войны.
foraging raids exploded into petty wars.
– Уверен, милая. Вероятно, небольшая сила в нем была.
My dear, I am sure of it. A petty power, perhaps.
Словно бы он, пользуясь беззащитностью Мартина, совершил небольшую кражу.
As though he had committed a petty theft, taking advantage of Martín’s helplessness.
Индивидуально ни один член партии не владеет ничем, кроме небольшого личного имущества.
Individually, no member of the Party owns anything, except petty personal belongings.
Это было разрешение небольшого спора между вождями, и разыгрывалась партия профессиональными игроками в джэтан.
The match was an unimportant one, being but to settle some petty dispute between two chiefs, and was played with professional jetan players for points only.
Я до сих пор остаюсь в стороне от дел, если не считать нескольких мелких стычек. Единственное утешение в том, что мы оказываем нашим войскам на фронте хоть небольшие услуги.
I have been out of it completely, bar a few petty skirmishes. However, we may see some service yet.
adjective
Например, Специальный комитет, учрежденный резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи, принял лишь небольшой процедурный доклад с неофициальным резюме прений, содержащимся в приложении.
The Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210, for instance, adopted only a slender procedural report, with an informal summary of the debates attached as an annex.
39. Как заявил представитель Бутана на пятьдесят первой сессии Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, абсолютно необходимо провести четкое разграничение между истинными беженцами и нелегальными и экономическими мигрантами, вынужденными покинуть свою страну в результате демографического взрыва, ухудшения экологической обстановки и крайнего обнищания, поскольку, предоставляя им свои и без того небольшие ресурсы, УВКБ лишь поощряет нелегальную иммиграцию и лишает истинных беженцев необходимой им помощи.
39. As the representative of Bhutan had said at the fifty-first session of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees, it was of paramount importance to draw a clear distinction between genuine refugees and illegal and economic migrants motivated to leave their countries by the population explosion, environmental degradation and extreme poverty because, by devoting to them the slender resources available to it, UNHCR would merely encourage illegal immigration and deprive genuine refugees of the assistance they needed.
Мероприятия Евростата: (Тема 49: Статистическое сотрудничество с развивающимися странами): Будут определены приоритеты по следующим четырем направлениям деятельности: a) уделение основного внимания областям, в которых помощь Евростата может быть наиболее результативной: подготовка кадров; внешняя торговля; цены; продовольственная безопасность; повышение эффективности национальных статистических систем; средства и методы (национальные счета/таблицы затрат сырья - выпуска продукции, неформальный сектор/1-2-3 обследования) и временный отказ от проведения мероприятий в других секторах (население, промышленность, услуги и т.д.) до тех пор, пока не появится возможность для выделения соответствующих средств; b) перемещение акцента с текущих проектов на национальном уровне на текущие проекты на региональном уровне; c) использование высвободившихся таким образом пусть и небольших ресурсов для осуществления проектов, которые, по мнению Европейской комиссии, являются наиболее важными; d) отказ от осуществления новых менее приоритетных проектов в наиболее отдаленных регионах.
Activities of Eurostat: (Theme 49: Statistical co-operation with developing countries): Priorities will be drawn up along four lines: a) concentration on areas in which Eurostat can offer the greatest added value: training; foreign trade; prices; food security; institutional strengthening of the national statistical systems; tools and methods (national accounts/IOT, informal sector/1-2-3 survey) and to leave certain sectors (population; industry; services, etc...) temporarily on hold unless their importance enables further funds to be released; b) giving priority to ongoing projects when these are at regional level and easing off on ongoing projects at national level; c) using the slender resources thus liberated on projects considered by the European Commission as the most important;
Чёрный смокинг с небольшим хвостиком...
Black tuxedo, tails, very slender.
Фродо забрался под одеяло и уснул. Поутру они начали собираться в путь. Эльфы принесли к их шатру одежду и несколько небольших мешков с продовольствием. Гимли развязал один из мешков, вынул тонкую коричневую лепешку, разломил ее – внутри она оказалась кремовой – и, еще не попробовав, разочарованно сказал: – Галеты… – Однако снизошел до пробы. И в одно мгновенье сжевал лепешку. – Остановись! – со смехом закричали эльфы. – Ты и так проголодаешься теперь только к вечеру, да и то если будешь весь день работать.
The night was growing old. In the morning, as they were beginning to pack their slender goods, Elves that could speak their tongue came to them and brought them many gifts of food and clothing for the journey. The food was mostly in the form of very thin cakes, made of a meal that was baked a light brown on the outside, and inside was the colour of cream. Gimli took up one of the cakes and looked at it with a doubtful eye. ‘Cram,’ he said under his breath, as he broke off a crisp corner and nibbled at it. His expression quickly changed, and he ate all the rest of the cake with relish.
Она протянула ему небольшую бандероль.
She brought out a slender packet.
Небольшая металлическая лестница была запрятана напротив стены.
A slender metal ladder was tucked against the wall.
Там -худощавый мужчина небольшого роста с белой бородкой.
There is a short, slender old man with a white beard.
Небольшого роста, стройный, изящный молодой человек.
He was a short, slender, delicate-looking young man.
Я приняла небольшую ношу и сразу почувствовала себя прежней.
I accepted the slender weight and immediately felt like myself again.
поэтому я взял этот небольшой томик и нашел обозначенную страницу.
so I took up this slender volume and looked to the indicated page.
С места поднялась стройная женщина пятидесяти с небольшим лет и прической администратора.
A slender fifty-something woman with administrative hair stood up.
Параллельно стволу, в многих километрах от него, плыла небольшая темная черточка.
Parallel to the trunk and many klomters beyond it floated a slender dark line.
Под настольной лампой на мягком кресле поблескивал небольшой черный портфель.
In the light of the table lamp a slender black briefcase gleamed on the cushion of the armchair.
adjective
Данная система была распространена в восьми районах "тераи", в большинстве из которых люди были вынуждены трудиться всей семьей в обмен на небольшую долю получаемого урожая.
The system was prevalent in eight Terai districts, most of which were forced to pledge family labour in return for meager amounts of food crops.
Деревенские акушерки сталкиваются с большими трудностями и многочисленными препятствиями, поскольку им зачастую приходится жить в отдаленных деревнях на небольшую зарплату, в стоящем на удалении доме, без развлечений и надлежащей защиты.
Village midwives face great difficulties and many obstacles as they must often live in remote villages on a meager salary, in a remote house, without entertainment and adequate protection.
Смею надеяться, что и я однажды буду вознагражден за свой небольшой вклад.
I dare to presume my own meager contributions will be rewarded one day.
Неприятная ситуация была побочным результатом тех небольших прав, которыми в то время обладали женщины.
The unfortunate situation was a by-product of the meager rights afforded to women at the time.
На самом деле происходит? Тут у нас лук и стрелы, из древесины леса, за границей селения, небольшой ломоть хлеба и пламя.
On this side, we have a bow and arrow she made for herself from the woods beyond the fence, a meager loaf of bread, and flames.
Не исключено, что судьба преподнесла нам небольшой подарок.
Perhaps fate has tossed us a meager gift.
Тэмберли и остальные пошли к нему, неся небольшой факел, чтобы двигаться вперед.
Temberle and the others moved to the man's position, bringing the meager torchlight to bear.
Кристел торчала в этом городе уже почти пять недель, и ее небольшие сбережения быстро таяли.
She'd been in town for exactly five weeks, and her meager funds were dwindling quickly.
- Я помню то, что вы называете Катастрофой, - говорил он, когда они сидели вокруг небольшого костра (небольшого и хорошо скрытого, чтобы никто не смог его увидеть со стороны), - но я мало что понял в этих событиях.
"I can recall what you term the Time of Trouble," he told them, sitting around the meager campfire (meager and well hidden, so it would not show too great alight), "but I can throw no great understanding on it, for I was in no position to know what the situation might have been.
Небольшие уступки убедили этого подозрительного человека лучше, чем могло бы убедить обещание полного прощения.
Dain’s meager concessions had convinced this suspicious man better than the promise of a full pardon would have done.
Ничего утешительного. Он быстро пробежал глазами пять небольших абзацев, переданных престижным агентством новостей «Земля-Луна».
He skimmed the five meager paragraphs, which were fully attributed to the prestigious Earth-Moon News Agency.
Вестовые передали приказ барона в космопорт, и на демаркационной линии взлетно-посадочной зоны выстроились небольшие подразделения.
By sending out runners, he had mustered a meager company of troops onto the demarcated receiving area of the spaceport.
Даже небольшая сумма, вырученная от продажи мебели, послужила бы подспорьем, кроме того, отпали бы расходы по аренде огромной квартиры на Саттон-Плейс.
They would be better off with whatever meager amount he could eke from the sale of the furniture, and not having their funds depleted by paying rent for a duplex on Sutton Place.
adjective
Кроме того, он отмечает отсутствие достаточных программ по содействию раннему переходу на грудное вскармливание и небольшое число центров охраны материнства, которые действуют в соответствии с инициативой по созданию больниц, ориентированных на потребности новорожденных.
Additionally, it notes that there are insufficient programmes for facilitating the early initiation of breastfeeding and few maternity centres that operate in accordance with the Baby-friendly Hospital Initiative.
132. Хотя на основании общих наблюдений можно сказать, что в Индонезии по большей части практикуются символические калечащие операции на женских гениталиях и/или небольшие срезы, а не жестокие операции, при которых ампутируются части гениталий новорожденной девочки, тем не менее это не должно отвлекать внимания от случаев нанесения телесных повреждений, выявленных некоторыми исследователями и неправительственными организациями.
132. Although general observations suggest that the majority of FGM practiced in Indonesia is symbolic and/or slight snips, and not brutal genital mutilation that cuts off parts of a baby girl's genitalia, this must not detract us from the cases of bodily harm that have been found by several researchers and non-governmental organizations.
Ребенок был небольшим сюрпризом
The baby was a bit of a surprise.
Пойди на небольшую уступку, крошка.
You gotta cut me some slack, baby.
Еще один небольшой шажок к самообеспечению.
Another baby step toward self-sufficiency.
Да у ребенка небольшая инфекция уха.
Yes, the baby has a minor ear infection.
Я всё улажу, это просто небольшая ссора.
Baby, I got it all under control.
Да, ребенок небольшой, но все-таки?
The baby wasn’t a large one, but was it too large?
Это был небольшой лысый человечек, напоминавший птенца.
A bald, slight man, he reminded me of a baby bird.
— Рассеять небольшой туман — такое под силу даже ребенку!
To dispel fogs of that sort - even as a baby I think I could do
Небольшой пятачок для танцев освещался яркими красными лампочками.
It had a tiny circular dancing floor illuminated by shocking-pink baby spots.
adjective
Вероятность была небольшой, сэр.
The possibility was remote.
Есть небольшая вероятность...
Ma'am, there's a remote possibility...
- Ну, пусть небольшая, но возможность есть.
-Well, there's a remote chance.
Ѕыла небольша€ веро€тность радиационного заражени€.
There was the remote possibility of radioactive contamination.
Лучше использовать небольшой шанс, чем ждать несуществующего.
But it's better to take a remote chance over a nonexistent one.
Ты не можете найти исключительное вино в небольшой траттории затерянной посреди Тосканы!
You can't expect a fantastic wine list in a remote Tuscan trattoria.
Всё ещё есть небольшая, но заметная вероятность того, что я могу оказаться в Южной Америке.
There's the remote yet distinct possibility that I may end up in South America.
Все, что имеет значение, находится на небольшой дистанции от того места, где сидит Будда.
All that matters is not remote from where the Buddha sits.
Звучит примерно так: «Все, что имеет значение, находится на небольшой дистанции от того места, где сидит Будда».
Goes like this: All that matters is not remote from where the Buddha sits.'"
Бывают, конечно, трудности, но есть небольшая надежда на то, что обучение любви не будет одной из них.
Some hard times, of course, but there's a remote chance that learning how to love won't be one of them."
Она поспешила на главную улицу небольшого городка в Йортландии, в котором жила месяц.
She emerged onto the main thoroughfare of the tiny, remote town in Yortland that had been her home for a month.
Так что Крас решил ничего не обсуждать с Кейлеком, вместо этого выбрав иной способ, но надежда была небольшой.
And so, Krasus did not argue with Kalec, but chose to work on what was possibly an even more remote hope.
Небольшая задержка произошла из-за Дити: она непременно хотела еще раз проверить свои программы, на сей раз дистанционно. Я прикрикнул на нее: – Нет!
Deety delayed by wanting to repeat her test by remote control. I put my foot down. "No!"
Из складок своего балахона Куэллер извлек небольшой пульт, который он забрал у Бракисса.
Kueller reached inside his robe and brought out the remote that Brakiss had given him so long ago.
Пытка симбиотической адаптации не была уже просто разъяснением, выданном в небольшом холле на лунной базе, она стала неминуемой и ощутимой.
The ordeal of symbiotic adaptation was no longer an explanation delivered in a remote and antiseptic hall on a moon base: it was imminent and palpable.
adjective
Ассигнования в целом являются небольшими.
Provision is, on the whole, small scale.
:: Создание небольших объектов инфраструктуры
:: Small scale infrastructure development
Информация о небольших пансионатах
Small-scale lodging house information
А. Благородные металлы: небольшое золотодобыва-
A. Precious metals: a small-scale gold-mining
А. Благородные металлы: небольшое золотодобывающее
A. Precious metals: a small-scale gold-mining operation
Процесс информирования о бронировании небольших пансионатов
Small-scale lodging house reservation information process
Было обращено внимание на необходимость использования небольших механических ветроустановок для водяных насосов и небольших ветродвигателей для получения электроэнергии, особенно в развивающихся странах.
Attention was drawn to addressing the need for small-scale mechanical wind energy for water pumping and small-scale wind turbines for lighting, particularly in developing countries.
Процесс создания информационной базы данных о небольших пансионатах
Small-Scale Lodging House Information Process
Но небольшого вторжения, мистер Спок?
But a small-scale invasion, Mr. Spock?
Это фактически небольшая война.
This is no difference from a small scaled war.
По крайней мере, в небольших масштабах... — ...например, на дверных ручках.
'At least on a small scale,' say, door handles.
Кампус в Санта Барбаре также сообщает о небольших волнениях
The Santa Barbara campus reported a small-scale riot as well.
Слушай, я вдруг подумал, если мы могли это сделать в небольшом масштабе почему не попробовать в большом?
See, it occurred to me that if we could do that here, on a small scale why not on a larger scale?
Вместо этого, говорит аль-Сури, независимые группы или отдельные лица должны проводить случайные, небольшие атаки на гражданских лиц в Европе и Америке.
Instead, al-Suri said, independent groups or individuals should stage random, small-scale attacks on civilians in Europe and America.
Считалось, что это поселение было заброшено много лет назад, но я регистрирую довольно значительное электро-магнитное излучение, соответствующее небольшому термоядерному реактору.
It was supposedly a settlement that was abandoned years ago, but I am getting fairly significant EM readings consisting with a small-scale fusion reactor.
Нижняя линия Райна Боянов обо продать... небольшой масштаб тактический Nuke террористической организации... и не знаю, где она есть, или насос.
The bottom line is Rayna Boyanov is about to sell... a small-scale tactical nuclear weapon to a terrorist organization... and we don't know where she or the bomb is.
В лучшем случае будет серия небольших оползней.
If we’re fortunate, there’ll be a series of small-scale landslides.
– Она вызывает прямое темпоральное перемещение в небольших пределах.
It effects direct temporal transfer on a small-scale level.
– На самом деле, именно это по сути дела и произошло, как минимум в небольшом масштабе.
"In fact, that's probably effectively what happened, at least on a small scale.
Это напоминает модель множественных миров, только в очень небольшом масштабе.
What happens may be a bit like the many-worlds model, on a very small scale.
aulumnalis или officinalls в небольших количествах культивируется в Виковаро, Роване и Имлаке, в диком виде встречается редко.
autumnalis or officinalis, is cultivated on a small scale in Vicovaro, Rowan and Ymlac, rarely found in the wild.
Во время конфликтов с Турцией (а небольшие столкновения случались довольно часто) активность в порту заметно возрастала.
Whenever there was a dispute with Turkey—in fact small-scale skirmishes often broke out—traffic in and out of the harbour picked up.
Над Миллхейвеном по-прежнему висел туман, на Мессмер-авеню произошла небольшая заварушка, но никто не пострадал.
There was still a lot of fog in Millhaven, and a small-scale riot had begun on Messmer Avenue. No one had been injured, so far.
Может быть, я открою где-нибудь небольшую частную практику или займусь политикой на более низком уровне. Но я не собираюсь оставаться здесь.
I'm going to go into private practice somewhere, or maybe local politics on a small scale, but I'm not staying here and I'm not staying married to you.
До сих пор на город лишь изредка нападали небольшие племена варваров или диких циклопов, поэтому главные ворота не имели даже опускной решетки.
Up to now, battles for the city had usually been relatively small-scale, mostly against rogue cyclopian tribes.
Маделин с интересом смотрела на огромные приборы, которые в ее представлении не соответствовали тому, на что должна была походить небольшая кухня холостого владельца ранчо.
Madelyn looked with interest at the enormous appliances, which didn’t fit her image of what the kitchen of a small-scale, bachelor rancher should look like.
adjective
Многие из наших стран расходуют значительную часть своих небольших экспортных поступлений только на обслуживание долга.
Many of our countries are spending large proportions of meagre export earnings on debt-servicing alone.
22. При сравнительно небольшом количестве полученных ответов они, тем не менее, позволяют высказать ряд замечаний.
22. Despite a relatively meagre response rate, a few observations can be drawn from the replies received.
Кроме того, трудно понять, что помешало Администрации изыскать довольно небольшую сумму в 5 млн. долл. США.
Moreover, it was difficult to understand how the Administration could have failed to identify the rather meagre sum of $5 million.
77. Магистраты осудили мизерные зарплаты; некоторые из них ждали от четырех до пяти лет, чтобы получить небольшое повышение.
77. Judges and magistrates have complained about their meagre salaries; some have waited four or five years to receive a tiny advance.
144. Многие магистраты осудили мизерные зарплаты; некоторые из них ждали от четырех до пяти лет, чтобы получить небольшое повышение.
144. Many judges and magistrates have complained about their meagre salaries; some have waited four or five years to receive a tiny advance.
Кроме того, заключенные практически истощены до смерти и в лучшем случае едят один раз в день, причем их рацион состоит из небольшого количества жидкой похлебки и хлеба.
In addition, prisoners are nearly starved to death and, at best, are given one meal a day consisting of meagre portions of thin soup and bread.
Однако считается, что эти учреждения являются относительно небольшими с точки зрения масштабов научных исследований, необходимых для решения важных и комплексных вопросов, особенно в развивающихся странах.
These institutions are considered relatively meagre, however, in terms of the magnitude of research needed to address critical and complex issues, particularly in developing countries.
Я обнаружил, что суп сварен из свежей рыбы и кореньев и заправлен небольшим количеством зелени.
There was fish in the soup, but it was fresh, as were the boiled roots and meagre greens.
Зная это, Рожер, естественно, не хотел рисковать своей небольшой армией в интересах Пизы;
Knowing this, Roger would naturally have been reluctant to risk his own meagre resources for the sake of Pisa;
Некоторые вещи необходимо возить с собой. У Шута оказался совсем небольшой запас еды и единственный котелок: очевидно, он рассчитывал на наше появление.
Some things are too significant to leave unattended-He had a meagre supply of foodstuffs and a single cooking pot: obviously he had relied on our arrival for his long-term survival.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test