Translation for "небоевой" to english
Небоевой
Similar context phrases
Translation examples
iv) координировать оказание движениям материально-технической поддержки небоевого характера;
(iv) To coordinate non-combat logistical support for the movements;
Лицо, убеждения которого позволяют ему служить в вооруженных силах в небоевых подразделениях, зачисляется в вооруженные силы и направляется в небоевые подразделения без прохождения какой-либо подготовки в области владения оружием.
The person whose beliefs allow him to serve in the armed forces in a non-combatant capacity becomes a member of the armed forces and is assigned to non-combatant duties without receiving any training in the use of weapons.
с) перевод вооруженных сил Гаити на профессиональную основу и укрепление их небоевого потенциала;
(c) To professionalize the Armed Forces of Haiti and to enhance their non-combat capabilities;
Молодые члены групп привлекаются к выполнению небоевых функций, например, они служат караульными или дозорными.
Younger members are assigned non-combat roles, such as those of guard and lookouts.
Согласно сообщениям, г-н Рабин высказался в пользу размещения небоевых подразделений в качестве наблюдателей, как это сделано на Синае.
Mr. Rabin reportedly favoured the deployment of non-combat monitors, as was the case in the Sinai.
6 самолетов МиГ-29 не включены в Регистр, поскольку их статус изменен на небоевые самолеты.
6 (six) combat aircraft "MiG-29" are not listed in this Register because their status has been changed to non-combat aircraft.
Результаты исследования подтвердили тревожную тенденцию использования ННА детей для выполнения небоевых заданий, ставящих под угрозу жизнь этих детей.
The study confirmed the disturbing practice of the NPA of using children for non-combat duties, putting the lives of these children at risk.
Пилот самолета, являющийся офицером резерва, который проходит службу в небоевом подразделении, освобожден от занимаемой должности и содержится под стражей.
The pilot of the plane, a reservist officer who had been assigned to a non-combat unit, has been relieved of his duties and remains in custody.
Страновая целевая группа получила также информацию о том, что дети направлялись на передовую, где они участвовали в боевых действиях и выполняли небоевые обязанности.
The country task force also received information that children had been deployed to the front line with exposure to both combat and non-combat duties.
Уговорю занять небоевую должность.
I can get him to take a non-combat position. No.
Парень, тут ещё кучу небоевой работы предстоит сделать, прежде чем мы будем готовы отправиться дальше.
Kid, there's plenty of non-combat work to be done before we're ready to move.
Некоторые выбывали спокойно, им предоставлялся выбор мест в небоевых службах – по предпочтению. Других увольняли с жестокими резолюциями:
Some of them were dropped without prejudice and allowed, if they wished, to sweat out their terms in the non-combatant services;
После некоторых колебаний в самом конце я выбрал какой-то Корпус К-9 и пехоту. Среди небоевых, гражданских служб я выбирать не стал: если не в боевые части, то все равно, куда пошлют. Будут использовать как подопытное животное или рабочую силу для колонизации Венеры.
Clear at the bottom, with some hesitation, I put K-9 Corps, and Infantry. I didn't bother to list the various non-combatant auxiliary corps because, if I wasn't picked for a combat corps, I didn't care whether they used me as an experimental animal or sent me as a laborer in the Terranizing of Venus—either one was a booby prize.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test