Translation for "неблагоразумность" to english
Неблагоразумность
noun
Translation examples
Быть неблагоразумными могут себе позволить только господа.
Indiscretion is only for gentlemen.
Мы никогда не повторим наш неблагоразумный поступок снова.
We will never repeat our indiscretion again.
Сьюзан рассказала мне о твоем неблагоразумном поступке по секрету.
Susan informed me of your indiscretion In the strictest confidence.
Я, как и ты, знаю, что ошибался, совершал неблагоразумные поступки.
I know, as you do, that I've made mistakes, indiscretions.
Неблагоразумное поведение твоего партнера в течение четырех месяцев или трех?
Your partner's indiscretion If it lasted four months rather than three?
Декстер узнал о об этом неблагоразумном поступке, пришел и врезал мне хорошенько.
Dexter found out about the indiscretion, and, uh, came over and punched me out.
Знаешь, в какой-то степени тебе нравится видеть, как я расплачиваюсь за свои неблагоразумные поступки.
You must enjoying this on some level. Seeing me pay for my indiscretions.
Думаю, теперь вы хорошо представляете, какой будет цена за любой ваш неблагоразумный выпад.
I think you now have a good idea of the price you'll pay for any and all indiscretions.
Никлаус был результатом неблагоразумного поступка, наша мать скрывала от нас всех, связь с оборотнем, как ты.
Niklaus was the result of an indiscretion our mother had hidden from us all, an affair with a werewolf like yourself.
Логану известно о ее… неблагоразумных поступках?
Is Logan aware of her …indiscretions?
Она не первая женщина, совершившая неблагоразумный поступок.
She’s not the first woman to commit an indiscretion
— Когда-нибудь он выдаст все ваши неблагоразумные поступки, Педлер.
“It will reveal all your indiscretions one of these days, Pedler.”
— О каком неблагоразумном поступке вы говорите? — спросила Каролина.
'And to what indiscretion do you refer?' Caroline asked.
– В молодости я совершил один весьма неблагоразумный поступок.
In my youth I was guilty of, shall we say, a mortal indiscretion.
— Так же, как вы не хотели бы быть повешенным за свои собственные неблагоразумные поступки, я уверена.
“As much as you’d hate to hang for your own indiscretions, I’m sure.”
- К несчастью, я не могу предвидеть всякий неблагоразумный поступок, совершенный всяким членом.
“Unluckily I can’t foresee every indiscretion of every member.
Этот неблагоразумный поступок, как ты сказал, стоил мне всего — счастья, душевного покоя.
That indiscretion, as you call it, has cost me everything—my happiness, my peace of mind.
Я могу совершать неблагоразумные поступки, но я не пишу о них в дневнике черным по белому.
I may commit indiscretions, but I don't write them down in black and white.
Вполне вероятно, что миссис Карпентер, когда вдовствовала, совершила какой-то неблагоразумный поступок.
During Mrs Carpenter's widowhood, there may have been indiscretions - no worse than that, but still inconvenient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test