Translation for "неблагодарная" to english
Неблагодарная
adjective
Translation examples
adjective
Может показаться неблагодарным со стороны представителя такой маленькой страны, как Фиджи, которая очень часто сама получала помощь, ставить под сомнение первоочередность.
It may then sound ungrateful for a small country like Fiji, which has so often been at the receiving end of the bounty, to question this priority.
Ни хронический пессимизм одних, ни неблагодарный эгоизм других не смогут остановить медленное, но верное движение вперед тех из нас, кто верят в многосторонность и улучшение всеобщего благосостояния в будущем.
Neither the chronic pessimism of some nor the ungrateful egoism of others will check the slow but determined march forward of those of us who believe in multilateralism and in a future of greater shared welfare for all.
Арабская поговорка гласит: "Все мы гости на этой земле"; земля дает нам приют, кормит как щедрая мать, а мы ведем себя настолько неблагодарно и жестоко, что даже поставили на карту выживаемость человеческого рода.
According to an Arab proverb, "we are all guests on Earth", which receives and feeds us like a generous mother, but our ungrateful and cruel behaviour has jeopardized the survival of the human race.
Тимор-Лешти не хочет прослыть неблагодарным, но у нас есть основания скептически смотреть на ОПР, которая в конечном итоге оседает в странах-донорах, в то время как в страны-получатели поступает лишь мизерный процент этой широко разрекламированной помощи.
We in Timor-Leste do not wish to sound ungrateful, but we have reason to be sceptical about ODA that ends up back in the donor metropolis with only a fraction of that much-publicized aid benefiting the recipient country.
С моей стороны было бы неблагодарностью, говоря о невероятных достижениях кубинского народа, не упомянуть о миллионах людей, которые поддерживали нас все эти трудные годы, десятках стран и правительств, которые не разорвали отношений с Кубой, тех, кто укреплял свои взаимоотношения, и тех, кто имел достаточно мужества, чтобы впервые начать налаживать такие отношения с нами перед лицом беспрецедентного давления и угроз.
It would be ungrateful of me if, in speaking of the incredible achievements of the Cuban people, I made no reference to the millions who have stood by us during these difficult years: the dozens of countries and Governments that did not break off relations with Cuba, those that strengthened their relations and those that found the courage to enter into such relations for the first time in the face of unspeakable pressure and threats.
О глупые, неблагодарные дети!.. Поля!
Oh, stupid, ungrateful children!
Ладно уж, заходите, козявки неблагодарные
All righ’, come in then, yeh ungrateful little…”
— По крайней мере они не применяют Темную магию. — Лили понизила голос. — А ты просто неблагодарный.
“They don’t use Dark Magic, though.” She dropped her voice. “And you’re being really ungrateful.
Потом опять принялся бубнить: — Господин — мерзкая неблагодарная свинья, он разбил материнское сердце…
said Kreacher, bowing again, and continuing in an undertone, “Master was a nasty ungrateful swine who broke his mother’s heart—”
Но скоро я эту мысль оставил, и вот почему: а вдруг она рассердится и не простит ему такую неблагодарность и подлость, что он взял да и убежал от нее, и опять продаст его?
But I soon give up that notion for two things: she'd be mad and disgusted at his rascality and ungratefulness for leaving her, and so she'd sell him straight down the river again;
А если и не продаст, все равно добра не жди: все будут презирать такого неблагодарного негра, – это уж так полагается, – и обязательно дадут Джиму почувствовать, какой он подлец и негодяй.
and if she didn't, everybody naturally despises an ungrateful nigger, and they'd make Jim feel it all the time, and so he'd feel ornery and disgraced.
Долг прежде всего, говорит он, – и совершенно прав. А ты убежал от него, ты бросил своего капитана. Даже доктор недоволен тобой. «Неблагодарный негодяй» – называл он тебя.
'Dooty is dooty,' says he, and right he is. Just you keep clear of the cap'n. The doctor himself is gone dead again you — 'ungrateful scamp' was what he said;
Если бы я поймал такого неблагодарного негра, который посмел убежать, так уж я бы его не отпустил, я бы его повесил! А пока негр подходил к двери, разглядывал монету и пробовал на зуб, не фальшивая ли, Том шепнул Джиму:
If I was to catch a nigger that was ungrateful enough to run away, I wouldn't give him up, I'd hang him.» And whilst the nigger stepped to the door to look at the dime and bite it to see if it was good, he whispers to Jim and says:
Раз Дамблдор взялся тебя защищать, решение только таким и могло быть, — счастливым голосом сказал Рон, наваливая всем на тарелки горы картофельного пюре. — Да, он здорово мне помог, — согласился Гарри, чувствуя, что проявил бы черную неблагодарность, не говоря уже о том, что высказался бы по-детски, если бы добавил: «Жаль, правда, что он даже словечком меня не удостоил.
“Course, once Dumbledore turned up on your side, there was no way they were going to convict you,” said Ron happily, now dishing great mounds of mashed potato on to everyone’s plates. “Yeah, he swung it for me,” said Harry. He felt it would sound highly ungrateful, not to mention childish, to say, “I wish he’d talked to me, though.
однако любовь плохо уживается со страхом, поэтому если уж приходится выбирать, то надежнее выбрать страх. Ибо о людях в целом можно сказать, что они неблагодарны и непостоянны, склонны к лицемерию и обману, что их отпугивает опасность и влечет нажива: пока ты делаешь добро, они твои всей душой, обещают ничего для тебя не щадить: ни крови, ни жизни, ни детей, ни имущества, но когда у тебя явится в них нужда, они тотчас от тебя отвернутся.
It may be answered that one should wish to be both, but, because it is difficult to unite them in one person, it is much safer to be feared than loved, when, of the two, either must be dispensed with. Because this is to be asserted in general of men, that they are ungrateful, fickle, false, cowardly, covetous, and as long as you succeed they are yours entirely; they will offer you their blood, property, life, and children, as is said above, when the need is far distant; but when it approaches they turn against you.
Но она не была неблагодарной.
but she was not ungrateful.
adjective
63. Иногда поддержание мира является неблагодарной задачей.
63. At times peacekeeping was a thankless task.
Возможно, это одна из самых неблагодарных функций, которые выполняет Организация Объединенных Наций.
It is perhaps the most thankless responsibility the United Nations carries.
Благодарю посла Лампрейя за его готовность взять на себя эту довольно неблагодарную задачу.
I thank Ambassador Lampreia for his preparedness to accept this rather thankless task.
И очень жаль, что столь большое дело мы призваны делать в столь неблагодарной обстановке!
Too bad for us that we are called on to perform such a great job in such thankless environment!
На предприятиях они трудятся во враждебной обстановке: их считают людьми низшего сорта и заставляют выполнять неблагодарную работу.
In the business world, they work in a hostile environment in which they are considered inferior and are made to do thankless jobs.
Кодификация или развитие международного права -- это работа зачастую трудоемкая и неблагодарная, но в конце концов себя оправдывающая.
The process of codifying or developing international law was often time-consuming and thankless work, but it eventually paid off.
Наши обсуждения и переговоры в Организации Объединенных Наций могут порой казаться скучными, неблагодарными и имеющими минимальное преобразующее действие.
Our deliberations and negotiations at the United Nations can at times appear tedious, thankless and of minimal transformative effect.
Но по мере того, как Конференция по разоружению стала все больше заходить в тупик, работа Председателя стала в этом году еще более трудоемким и неблагодарным делом.
However, as the CD's impasse has deepened, the job of CD President has this year become ever more arduous and thankless.
В ожидании этого задача суда может во многом показаться неблагодарной, но это отнюдь не означает, что суд по этой причине перестает быть полезным.
Pending that development, the Court's task may in many ways appear thankless but this does not mean that it therefore ceases to be useful — far from it.
Не меняя своей принципиальной позиции, несмотря на многочисленные разочарования, государства - члены Сообщества не пытались избавиться ни на йоту от своей неблагодарной задачи.
Without compromising their positions of principle, and despite numerous disappointments, the member States of the Community have at no point wearied of their thankless task.
Что а неблагодарная работа.
- What a thankless job.
Неблагодарная и бескорыстная роль.
The most thankless role.
Опять неблагодарная работа.
Oh, good, the thankless job.
Это неблагодарная работа, правда.
It's a thankless job, really.
(Мужчина) Немного неблагодарной работы.
Bit of a thankless task.
Для крайне неблагодарной девчонки.
For an utterly thankless girl.
Несчастливую и неблагодарную службу.
An unhappy and thankless service.
И весьма неблагодарная к тому же.
And a pretty thankless one it was too.
— Я был неблагодарным ублюдком, разве не правда?
I've been a thankless bastard, haven't I,
Думаю это дело бесполезное и неблагодарное.
I think it would be both hopeless and thankless.
У этой бригады была самая тяжелая и неблагодарная работа.
Theirs was an arduous task, the hardest and most thankless of the whole undertaking.
И к тому же по большей части неблагодарная — если пациентом является Линкольн Райм.
Largely thankless too – if the patient is Lincoln Rhyme.
Оба понимали, что следить и за первым, и за вторым – одинаково неблагодарное занятие.
Each of them thankless tasks, as they both knew.
Грубое и неблагодарное прощание с хорошим конем, но ничего нельзя было поделать.
It seemed a rough and thankless parting to offer a good mount, but there was no help for it.
Не могу представить себе работу более неблагодарную, чем правитель колонии.
A more thankless task than colonial governor I cannot imagine.
adjective
Его политику определяет тиран и неблагодарный диктатор, хорошо известный народу Эритреи, как и народу Судана.
Its policies are directed by a tyrant and an ingrate dictator, well known to the people of Eritrea and to the people of the Sudan as well.
- Неблагодарные жирные лентяи.
Fat, lazy ingrates!
- Ты чертовски неблагодарна.
- You fucking ingrate.
Придержите коней, неблагодарные!
Not so fast, you ingrates!
Ты бесстыжая и неблагодарная.
You're a graceless ingrate.
Ты грёбаный мелкий неблагодарный тип.
You fucking little ingrate.
Он еще угрожает мне, неблагодарный!
The ingrate threatens me!
– Ты, маленькая неблагодарная тварь.
You little ingrate.
Айвен, ты просто свинья неблагодарная!
Ivan, you are a filthy ingrate!
В противном случае ты неблагодарный человек, идиот и дилетант.
Or else an ingrate, dilettante, idiot.
О ревуар, мой неблагодарный друг. — Гудбай.
Au revoir, my ingrate friend.
Это как магия, мелкий неблагодарный гаденыш.
It's like magic, the little ingrate.'
— Слушай-ка, маленькая неблагодарная скотинка!
Listen to me, you miniature ingrate.
adjective
Нет, Чуха, это тяжёлый, неблагодарный труд.
Chuha, it's difficult and unthankful labor
Дойдя до этой неблагодарной полосы, царица с сожалением кладет там несколько яиц, проходит ее и направляется к ее краям требовать у работниц новых ячеек.
When the queen in her turn attains this unthankful zone, she will regretfully lay a few eggs there, then cease, pass beyond, and clamor for more workers' cells.
— Вот и мы! — сказал Сквирс, быстро вталкивая Смайка в маленькую гостиную, где мистер Снаули и его жена сидели за ужином, угощаясь омаром.Вот он, бродяга, преступник, бунтовщик, чудовище неблагодарности! — Как!
'Here we are!' said Squeers, hurrying Smike into the little parlour, where Mr Snawley and his wife were taking a lobster supper. 'Here's the vagrant--the felon--the rebel--the monster of unthankfulness.'
Обняв меня за колени, он стал читать, очень трогательно, Патрокла из «Мирмидонцев»: «Постели нашей святость предал ты, Забыл, неблагодарный, поцелуи… Нико, ну пожалуйста, возьми меня на Сицилию.»
He flung his arm across my knees, and went into Patroklos’ speech from The Myrmidons, putting in all the grace notes. False to the sacred honor of our bed, O most unthankful for those many kisses … Please, Niko, take me to Sicily!” “Well,”
adjective
Мне очень хотелось отказаться, но это выглядело бы грубой неблагодарностью.
I should have liked to refuse, but it seemed churlish.
– Может быть, мы скажем так: что я оставил вас на съедение этому волку в наказание за вашу неблагодарность?
‘Shall we say that my rendering you up to the wolf was a punishment for churlishness?’
Кантэн вдруг понял, что его беспричинная обида выглядит обыкновенной неблагодарностью, и ухватился за возможность хоть чем-то быть полезным человеку, перед которым он в неоплатном долгу.
Suddenly conscious that an indefinable resentment had been rendering him churlish, Quentin leapt impulsively at the chance of repaying something of his heavy debt towards this man.
– Сожалею, что вы сочли меня неблагодарным, сэр. – Она заметила, что голос ее звучит тихо и достаточно виновато, и попыталась взять себя в руки.
‘I am sorry that you should think me churlish, sir.’ She discovered that her voice sounded small, and rather guilty, and made an effort to pull herself together.
— Но я ведь употребил это выражение в таком же смысле, неблагодарный и подозрительный спорщик, — возразил Дэлгарно, — в каком я сейчас стараюсь замолвить перед тобой словечко за герцога.
      "Why, I meant the phrase no otherwise, thou churlish and suspicious disputant," answered Dalgarno, "than as I am now pleading the duke's cause with thee.
— И ты еще смеешь говорить, что заботишься о чести этой дамы! — горячо отпарировал Мандореллен. — Ты захватил ее земли и имущество и, неблагодарный, не считаясь с ее чувствами, ты…
"Thy concern for the lady extendeth only to thy authority over her person," Mandorallen retorted hotly. "Thou hast usurped her lands and chattels with churlish disregard for her feelings, and-"
Она отвергала их дары, видела в них посягательство на ее личность, хотя стала уже стыдиться этого, понимая свою грубость, неблагодарность - ведь, в сущности, это было лишь проявлением доброты и заботы.
She resented their gifts, saw them as an imposition upon her, though now, she was ashamed of herself, at this churlish rejection of what had only been kindness, after all, and caring.
Все кончено, прощайте ее мечты о любви… Дайнуолд продолжал ругать своих людей, называя их неблагодарными псами и негодяями, а они молчали, подавленные таким неожиданным всплеском ярости.
So much for her silly dreams of his love. He was exhorting his men now, calling them faithless hounds and churlish knaves. Then he stopped and stared at them, and his men were silent beneath his volley of fury.
Помимо прочего, любое проявление холодности, дистанцированности, было бы воспринято обществом как знак неблагодарности и невоспитанности, чего Джек никак не мог допустить, будь даже нанесенная ему обида не столь давней и мелкой.
Besides, any distance, any coldness on a public occasion would have been so marked, so graceless and so churlish that he could not have brought himself to it, even if the offence had been even greater and far more recent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test