Translation for "небесно-синий" to english
Небесно-синий
Translation examples
Небесно-синие глаза в черной обводке затвердели бусинами.
His sky-blue eyes, ringed with black liner, were hard as coloured beads.
Он бережно вынул закругленный серебряный крестик на небесно-синей планочке;
He pulled out a small decoration, a rounded silver cross that dangled from a sky blue ribbon.
Потом он швырнул свиток на пол перед Гнатием, вместе с осколками небесно-синей патриаршей печати.
Then he cast the letter in front of Gnatios. He also threw down the fragments of the patriarch's seal of sky-blue wax.
Вдобавок к этому коротышку украшали выразительные бакенбарды самого необычного цвета — наибледнейшего оттенка небесной сини.
This little fellow sported an impressive full set of whiskers, of a most unusual colour: the palest, most delicate shade of sky blue.
Из альбома выглядывал краешек фотографии, и я различила небесно-синий фон — тот же, что и на цифровом кадре, с которого началась эта одиссея.
I spotted sky-blue background on the edge of the photo poking out from the vinyl album—the same blue that was on the jpeg of Klaus Kertesz that had started this whole odyssey.
Казалось, целая вечность прошла, прежде чем книга ударилась об пол и дивные руины гобелена рассыпались лавиной золотых, серебряных и небесно-синих нитей.
It seemed an age before the tapestries struck, all askew, a ruin of beauty, an avalanche of gold, silver, and sky-blue thread on the floor.
Он поднял с застеленного картами стола бархатную коробочку, в каких обычно хранятся ювелирные украшения, вынул оттуда серебряный крест с закругленными концами, свисающий с небесно-синей орденской ленточки.
He lifted a velvet jewelry case from the map table, opened it, and produced a rounded silver cross that dangled from a sky blue ribbon.
Я не имела права… В общем, я прошу прощения. — Она опустила плечи, глядя на плывущие перед небесно-синим экраном клубы дыма. — Ты ничего не рассказывал о своей семье. Почти ничего.
I had no right to take my . I apologize." She leaned forward, staring at the sky blue of the empty screen as the smoke drifted in front of it "You've never told me anything about your family. Well, not much."
Рядом с ней стояла Алустриэль – это должна быть она! – ее волосы серебром опускались почти до пояса, ее глаза сияли ярче, чем все виденные Кэтти-бри – но не так ярко, как небесно-синие глаза Вулфгара.
There stood Alustriel—it had to be!—her hair shining silver and hanging halfway down her back and her eyes sparkling more clearly than any Catti-brie had ever seen—more clearly than any eyes except Wulfgar’s sky-blue orbs.
Один из них, с цветочным венком на голове, тот, у которого были небесно-синие рукава, именно тот, сразу завоевавший мое сердце, как только я вместе с отцом увидел его в «Благовещении», тот, в которого я тогда же влюбился, пошел мне навстречу.
One of them, the one crowned with flowers, the one who wore the sky-blue sleeves, the one who had so caught my heart when I had seen him in the Annunciation with my father, the one with whom I had fallen in love, moved towards me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test