Translation for "не-совершенство" to english
Не-совершенство
noun
Translation examples
36. Но даже все эти малочисленные примеры положительных законодательных инициатив далеки от совершенства, и их сложно повторить.
36. The few above-mentioned examples of good legislative design were imperfect and difficult to replicate.
Верно, что достигнутый мир по-прежнему далек от совершенства, и верно то, что не существует допустимого или приемлемого уровня насилия.
It is true that the peace we have remains imperfect, and there can be no tolerable or acceptable level of violence.
Рыночная политика во многих случаях представляется лишь в стилизованном виде, а не совершенства рынка либо не учитываются надлежащим образом, либо не учитываются вообще.
Market policies are often stylized representations only, and market imperfections are not well represented, if at all.
28. Г-н СТИТТ (Соединенное Королевство) выражает удивление, поскольку он считал, что этот текст, хотя и далекий от совершенства, был согласован в ходе неофициальных обсуждений.
28. Mr. STITT (United Kingdom) expressed surprise since he believed that the text, although imperfect, had been agreed upon during informal discussions.
Конечно, наши меры реагирования, как Организации Объединенных Наций, на другие международные кризисы были далеки от совершенства, и сейчас мы постоянно стремимся скорректировать наш подход к таким вопросам.
Granted, our response, as the United Nations, to other international crises has been imperfect, and we are constantly striving to rectify the way in which we approach such issues.
36. Координатор подчеркивает, что эти выборы, хотя они и были далеки от совершенства, прошли таким образом, что стали первым, пробным шагом на пути к демократическому функционированию правящих структур в Боснии и Герцеговине.
36. The CIM emphasizes that these elections, although characterized by imperfections, took place in such a way that they provide a first and cautious step for the democratic functioning of the governing structures of Bosnia and Herzegovina.
Хотя действующая система явно далека от совершенства, ее отмена представляется преждевременной, пока не будут найдены альтернативные решения по сокращению степени непредсказуемости, с которой связан выпуск многих документов.
Although the existing system was clearly imperfect, it would be premature to do away with it as long as alternative solutions to reduce the margin of unpredictability affecting many documents were still being sought.
Как с той, так и с другой стороны мы сталкиваемся порой с весьма далекими друг от друга подходами, а также с различиями между историческими реалиями предпочитаемой системы, которая, по признанию, была далека от совершенства или рациональности, и той идеальной моделью, которая в силу самой своей природы была призвана открыть надежный путь для будущего развития (Шаванс, 1994а).
On both sides, we find a widely contrasting approach, as well as a distinction between the historical realities of the favoured system – that, admittedly, may have been full of concrete imperfections or mismanagement biases – and the ideal model that was deemed to give, by its very nature, a secure direction for future improvement (Chavance, 1994a).
Господь не дал нам совершенства.
God made us imperfect.
Все они ищут пути продолжения совершенства.
They seek to eliminate all imperfections.
Сама попытка достичь совершенства есть несовершенство.
An attempt to be perfect was itself an imperfection.
— Правда, он далек от совершенства? — Да, конечно. — И со временем становится все хуже?
“It is imperfect, isn’t it?” “Yes, of course.” “Getting worse?”
Всякая мечта о совершенстве несет в себе кошмар несовершенного воплощения.
Every dream of perfection contains a nightmare of imperfection.
Теперь мне было бы трудно вытащить пистолет, но в жизни не бывает совершенства.
It hampered my being able to draw my gun, but life's imperfect.
Правда, под этими недостатками он уже видел совершенство ее костей.
He saw beneath those imperfections the perfect beauty of her structure.
Элизабет с улыбкой предстала перед ним во всем своем совершенстве и несовершенстве.
Elizabeth smiled, offering up to him her perfection and her imperfection.
Для римлянина существует только один Город, и он в самом деле далек от совершенства.
To a Roman there can only be one City and that a very imperfect place indeed.
Наша родная планета была далека от совершенства и до того, как мы схлестнулись с тварями.
Our home planet had grave shortcomings before we tangled with the vermin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test