Translation for "не-преступники" to english
Не-преступники
Translation examples
Помимо унижения, практика надевания кандалов на задержанных, не являющихся уголовными преступниками, и проведения частых досмотров с раздеванием в сущности представляет собой обращение с женщинами-просителями убежища как с уголовными преступниками.
Apart from the humiliation, the practices of shackling non-criminal detainees, and conducting frequent strip—searches are, in effect, treating women asylum—seekers as if they were criminals.
Ёто ... только не преступнику могло придти в голову.
This is like... a non-criminal's idea of a drug meet.
У нас есть настоящие, живые клиенты, не преступники, которые нуждаются в нашей помощи.
We have real, live, non-criminal clients who need our help.
are not criminals
Наши обитатели — не преступники, инспектор.
Our residents are not criminals, Inspector.
Мои друзья тоже не преступники.
My buddies out there are not criminals.
Они в замешательстве, но они не преступники
They're confused, but they are not criminals.
Другой пример: наше обращение с преступниками.
Another example is how to treat criminals.
но вы страдаете и за преступника… за ничтожного господина Фердыщенка?
But I see you are suffering on behalf of the criminal too, for wretched Ferdishenko, in fact!
Преступник был человек умный, бесстрашный, сильный, в летах, Легро по фамилии.
The criminal was a fine intelligent fearless man; Le Gros was his name;
дошло до того, что его знали по всей России и по всей Сибири, то есть все преступники.
and by that time all the criminals, all over Russia and Siberia, knew him!
Пять месяцев спустя после явки преступника с повинной последовал его приговор.
The sentence came five months after the criminal went and confessed.
— Я рассматривал, помнится, психологическое состояние преступника в продолжение всего хода преступления.
“As I recall, I was considering the psychological state of the criminal throughout the course of the crime.”
как он, преступник, сбежал потом с лестницы и слышал визг Миколки и Митьки;
told how he, the criminal, had then run down the stairs and heard the shrieks of Mikolka and Mitka;
Болезненное и бедственное состояние преступника до совершения преступления не подвергалось ни малейшему сомнению.
The criminal's illness and distress prior to committing the crime were not subject to the least doubt.
К величайшей досаде защищавших это мнение, сам преступник почти не пробовал защищать себя;
To the great annoyance of those who defended this opinion, the criminal did almost nothing to defend himself;
– Я веду к громадному выводу, – гремел между тем Лебедев. – Но разберем прежде всего психологическое и юридическое состояние преступника.
"My conclusion is vast," replied Lebedeff, in a voice like thunder. "Let us examine first the psychological and legal position of the criminal.
Есть глупые преступники, есть умные преступники… и есть я.
There are stupid criminals and there are smart criminals, and then there is me.
В первоклассных преступников, работающих на более могущественных преступников.
Brilliant criminals working for powerful criminals.
Грань между адвокатом преступника и адвокатом-преступником.
The line between being a criminal attorney and a criminal attorney.
– Я преступник, – с гордостью сказал Акуино. – Мы все преступники.
       "I am a criminal," Aquino said with pride. "We are all criminals."
— Кто этот преступник?
Who is the criminal?
- Этот человек преступник?
Is the man a criminal?
— Если этот человек — преступник
“If the man's a criminal—"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test