Translation for "нашпигована" to english
Нашпигована
Translation examples
Бонито, нашпигованный кокаином.
Bonito stuffed with cocaine.
Они вломились, разрезали Лео и нашпиговали его взрывчаткой.
They broke in, cut Leo open and stuffed him with T.N.T.
Но в связи с состоянием здоровья, месье Нуартье буквально нашпигован лекарствами, я это знаю, потому что сам их ему прописывал.
...he's literally stuffed with pills. I know. I prescribe them.
Старый убийца был нашпигован секретами.
The old assassin was stuffed full of secrets.
Карло швырнул нашпигованные жратвой штаны в загон.
Carlo sailed the stuffed trousers into the pigpen.
Чуть больше разгонял тьму светильник под потолком, нашпигованный теми же червями и похожий на раздувшуюся вошь.
Dozens were stuffed into a lantern that hung from the ceiling, squirming like glowing lice.
Ответом Северного Лондона был зоопарк: развлечение, морально одобренное родителем и прямо-таки нашпигованное чаем и уборными.
The zoo was North London’s answer: fun, morally okay by the other parent, and stuffed with tea and lavatories.
Вечных вещей не существует, все проходит и выходит из моды — даже такая, казалось бы, практичная вещь, как холм, нашпигованный мертвецами.
anything and everything else can pass out of fashion-even something as utilitarian as a hill stuffed full of corpses.
Зеклин раздобыл гуся, уговорил жену своего остеопата его зажарить, нашпиговать и испечь на закуску блинчики с брусничным вареньем.
Zechlin had procured a goose, bullied the osteopath's wife into cooking it, with sausages for stuffing and cranberry pancake to flank it.
Рождественская индейка, не поместившаяся в кухонный холодильник, лежала на мраморном прилавке на противне, нашпигованная и посыпанная специями, готовая для жарки.
The Christmas turkey, too large to fit into the kitchen refrigerator, stood in a baking tray on a marble shelf, stuffed and seasoned by Olga, ready for roasting.
На этот раз они прислали куриные грудки, нашпигованные орехами и запеченные в сливках, кресс-салат с ореховым маслом в отдельной упаковке кальвадос и легкий сырный пирог с лимоном, который просто таял во рту.
This time, they'd sent chicken breasts stuffed with a mousseline of cream, hazelnuts and Calvados and a watercress salad with its hazelnut oil dressing packed separately, followed by a light lemon cheesecake that melted to ambrosia on the tongue.
— Трюфели! — воскликнул Стивен, увлекшийся огромным пирогом — произведением миссис Пуллингс (молодые фазаны, очищенные от костей и нашпигованные трюфелями в желе из собственной крови с добавлением мадеры и телячьих ножек). — Трюфели!
‘Truffles!’ cried Stephen, deep in the monumental pie, Mrs Pullings’s particular dish, her masterpiece (young hen pheasants, boned, stuffed tight with truffles, in a jelly of their own life’s blood, Madeira and calves’ foot).
Пролив Дарданеллы — сердце османской обороны — представлял собой канал шириной не больше мили, по которому вынуждены были двигаться все идущие в Стамбул корабли. По сторонам, на скалах, стояли сторожевые форты и орудийные батареи, а фарватер был нашпигован плавучими минами.
The Dardanelles strait was the heart of the Ottoman defenses. It squeezed all ships headed for Istanbul into a channel less than a mile wide, which was stuffed with sea mines and lined with forts and cannon on high cliffs.
Франсуа, немного нашпигованного сыра.
Some larded milk.
Говорил он на испанском языке, обильно нашпигованном морским жаргоном.
He spoke a Spanish that was larded with sailor slang.
«История Сицилии нашпигована предательством», — мрачно подумал Майкл.
The history of Sicily was larded with treachery, Michael thought sourly;
Главным блюдом было, разумеется, жаркое из антилопы, нашпигованное свиным салом.
The main course was roasted antelope, larded with bacon.
Как и положено сыщику, работающему по найму, Левин нашпиговал досье всем, что попалось в заброшенный им невод.
As expected with a contract investigator, Levin had larded the file with everything found in the net he had cast.
— Значит, как и некоторые из его соотечественников, мадам, — вставил безжалостный сэр Манго, бросив взгляд в сторону хозяина дома, — он был хорошо нашпигован в Англии.
      "Then, like some of his countrymen, madam," said the pitiless Sir Mungo, not without a glance towards his landlord, "he has been well larded in England."
Внешность г-на Штюрцли сразу объяснила мне насмешливую кличку, которой наградил его персонал гостиницы, ибо его спина образовывала могучую выпуклость, затылок, казалось, был до отказа нашпигован салом, а кончик носа украшала торчащая наподобие рога бородавка, что окончательно убедило меня в меткости этого прозвания.
His appearance immediately explained his nickname among the staff, for not only was his back massively arched and his neck larded in fatty folds, but from the end of his nose there actually protruded a horny wart that confirmed his right to the appellation.
Усевшись по указанию хозяина слева от тетушки Джудит, он увидел, что Найджелу было отведено еще более почетное место по правую руку от почтенной дамы, между нею и очаровательной мистрис Маргарет, но он отнесся к этому с большим Спокойствием, ибо между ним и молодым лордом стоял великолепный нашпигованный каплун.
Here, seated on the left hand of Aunt Judith, he beheld Nigel occupy the station of yet higher honour on the right, dividing that matron from pretty Mistress Margaret; but he saw this with the more patience, that there stood betwixt him and the young lord a superb larded capon.
Я угощу вас куриным бульоном, жирным нашпигованным каплуном, бифштексом во славу старой Шотландии да, пожалуй, добрым старым вином, разлитым в бочки еще до того, как Шотландия и Англия стали одним государством. Я приглашу двух-трех наших дорогих земляков, а моей хозяйке, быть может, посчастливится заполучить какую-нибудь шотландскую красотку. — Я с удовольствием принял бы ваше любезное приглашение, мейстер Гериот, — сказал Найджел, — но я слышал, что лондонские дамы любят нарядных кавалеров.
For the cheer, my lord, a mess of white broth, a fat capon well larded, a dish of beef collops for auld Scotland's sake, and it may be a cup of right old wine, that was barrelled before Scotland and England were one nation—Then for company, one or two of our own loving countrymen—and maybe my housewife may find out a bonny Scots lass or so."       "I would accept your courtesy, Master Heriot,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test