Translation for "нацелиться" to english
Нацелиться
Translation examples
Они нацелены на то, чтобы:
Their aim is to:
В этой связи она нацелена на:
In this regard, it aims to:
Закон нацелен на:
The Law aims at:
Настоящий документ нацелен на .
This document aims .
Месячники культуры нацелены на:
Cultural months aim at:
Договор о торговле оружием не нацелен на упразднение оружейной торговли - он нацелен на то, чтобы обеспечить ее ведение ответственным образом.
An arms trade treaty is not aimed at abolishing the arms trade, but it is aimed at ensuring that it is conducted in a responsible manner.
3. Стратегия нацелена на определение:
This strategy aims at identifying:
3. Предлагаемые поправки нацелены на:
The proposed amendments aim at:
Нацелена на удовлетворение.
I aim to please.
- Куда он нацелен?
- What's the satellite aimed at?
Ты нацелился на гранату?
You aim at the grenade?
Это нацелено на тебя.
This is aimed at you.
Вы нацелены на человека.
You aim at the man.
- Они нацелятся на машину.
- They'll aim at the car.
Нацелься на худшее воспоминание. Подумай.
Aim for your worst memory.
А я нацелился сюда.
This is where I aim to be.
Казалось, оттуда на нее нацелились сверкающие острия какого-то оружия.
They were like the luminous tips of weapons aimed down at her.
Гарри проскочил мимо Хагрида с его противником, нацелил палочку в спину Снегга и крикнул: — Импедимента!
Harry tore past Hagrid and his opponent, took aim at Snape’s back, and yelled, “Stupefy!” He missed;
Движение носка ноги было нацелено с точностью, достойной всех лет его долгих тренировок. Словно все эти тренировки сосредоточились в единственном миге.
The toe was aimed with a precision that did credit to his long years of training, as though all of that training focused on this instant.
НЕ УБИВАЙТЕ ЕГО! — крикнул Малфой Крэббу и Гойлу, нацелившим палочки на Гарри. Гарри сумел воспользоваться их секундным колебанием. — Экспеллиармус!
DON’T KILL HIM!” Malfoy yelled at Crabbe and Goyle, who were both aiming at Harry: Their split second’s hesitation was all Harry needed. “Expelliarmus!”
Малфой снова нацелил палочку на Гарри с Невиллом, но, прежде чем он успел набрать в грудь воздуха, его остановил Люпин, оказавшийся между ним и мальчиками.
Malfoy aimed his wand at Harry and Neville again, but before he could draw breath to strike, Lupin had jumped between them.
Гарри нацелил на Пивза волшебную палочку и произнес: «Лэнглок!» Пивз схватился за горло и вымелся вон из палаты, делая непристойные жесты, но не произнося ни слова, поскольку язык его только что приклеился к небу.
Harry aimed his wand at Peeves and said, “Langlock!” Peeves clutched at his throat, gulped, then swooped from the room making obscene gestures but unable to speak, owing to the fact that his tongue had just glued itself to the roof of his mouth.
Гарри застыл на месте: вдруг тот поднимет голову и первый схватит вожделенный приз! Вдруг — ХРЯСЬ! Мяч настиг-таки его и сломал правую руку. Рука бессильно повисла. От жгучей боли у Гарри потемнело в глазах. Он едва не соскользнул с мокрой метлы. Злокозненный мяч развернулся и нацелился Гарри в голову.
The Bludger had hit him at last, smashed into his elbow, and Harry felt his arm break. Dimly, dazed by the searing pain in his arm, he slid sideways on his rain drenched broom, one knee still crooked over it, his right arm dangling useless at his side—the Bludger came pelting back for a second attack, this time aiming at his face—Harry swerved out of the way, one idea firmly lodged in his numb brain: get to Malfoy. Through a haze of rain and pain he dived for the shimmering, sneering face below him and saw its eyes widen with fear: Malfoy thought Harry was attacking him.
– Но они и так уже нацелены
They're already aimed
И нацелил на Баумана.
And aimed it at Bauman.
Но он нацелился на сундучок.
But he’s aiming at the box.
Нацелить на Тамир — тоже.
- Aim at Tamir - too.
Он нацелен на то, чтобы быть простым.
He aims at being simple.
Но нацелен он был не сюда.
But it wasn’t aimed toward them.
Нацелились пистолеты.
Guns were drawn and aimed.
Та, которую нацелили на нас.
The one aimed at us.
– Ракеты нацелены на Сеул.
    "The missiles are aimed at Seoul.
И однако – нацелена она на треки!
And yet — it is aimed at traeki!
Эти ракеты конкретно нацелены на Пакистан.
These missiles specifically target Pakistan.
Наше оружие ни на кого не нацелено.
None of our weapons are targeted.
И их ракеты не нацелены ни на какую страну.
Their missiles are not targeted at any country.
Ракеты не нацелены ни на одну страну.
The missiles are not targeted at any country.
Ядерные ракеты больше не нацелены друг на друга.
Nuclear missiles are no longer targeted at each other.
Наши усилия нацелены как на поставки, так и на спрос.
Our effort targets both supply and demand.
Эти программы нацелены на охват несовершеннолетних отцов и матерей.
Teenage fathers and mothers will be specially targeted.
Находящиеся на ее борту ракеты не нацелены ни на какую страну.
Its missiles are not targeted at any country.
Мы должны нацелиться на его слабости.
We need to target his weaknesses.
Дюкс не побоится нацелиться на полицию.
Dukes is not afraid to target police.
Ты нацелился на одного из их людей?
You want to target one of their assets?
Откуда грабителям было известно, на кого нацелиться?
How would the thieves know which ones to target?
Прикажите всем нашим кораблям нацелиться на корабли репликаторов.
Instruct all of our vessels to target the replicator ships.
Значит они планируют нацелиться на глав каждого дома.
So they plan to target the heads of every house.
Понятно, но учитывая эту уникальную возможность нацелиться на Дисаха...
Understood, but given this unique opportunity to target Disah...
Мы нацелены на студентов, хотим вовлечь их в процесс.
We're trying to target more college students, get them involved in the process.
Он был здесь, заставил её сделать расклад, чтобы нацелиться на нас.
He was here, had her do our reading to target us.
Некоторые из вторых решили, что нужно нацелиться на владельцев корпораций.
Some of them decided that they wanted to target basically captains of industry.
мужчины нацелились на Лару.
Lara was a target for the men.
Потом я осознала, что они нацелились не на меня.
Then I realized I wasn’t their target.
— Теперь они снова нацелились на нас, сэр.
“They’re targeting us now, sir.
Казалось, он нацелен прямо мне в сердце.
It seemed targeted upon my heart.
Наши ракеты на Байконур не нацелены.
Our rockets aren't targeted on Baikonur.
Теперь он был явно нацелен на крошечную точку в пространстве.
It was now targeted on that one small point.
Червь Танкадо не нацелен на наш банк данных. – Он откашлялся. – Он нацелен на фильтры безопасности. Фонтейн побледнел.
“My point is this.Tankado’s worm is not targeting our data.” Hecleared his throat. “It’s targeting our securityfilters.” Fontaine blanched.
– Так поэтому Старик нацелился на флот Пейна? – Нет.
“That why the Old Man targeted Payne’s Fleet?” “No.
Если нацелить их несколько десятков на предводителя… – Траг!
If they could target a few dozen of them on the Podmaster..."Trud!
– Ориентировочно на нас нацелены примерно тысяча четыреста МДР.
Estimate approximately fourteen hundred MDMs targeted on us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test