Translation for "находящееся" to english
Translation examples
verb
- Как насчет тебя, не находящегося здесь?
- How about you not being here?
Пожалуйста отправляйтесь пока в парк, находящийся неподалеку.
Let me change. I'Il be right there.
Что сделают, со мной находящимся на стипендии?
What does that have to do with me being on scholarship ?
Запустить его может только сотрудник, находящийся внутри.
And that can only be activated by persons inside the lab.
Я, находящаяся под угрозой, это одна вещь,хорошо?
Me being in danger is one thing, ok?
Кто из находящихся на борту мог это сделать?
- Affirmative. What man aboard ship would it not be beyond?
У нас задание разблокировать морпехов, находящихся в городе.
Our mission is recovering a U.S. Marine reported to be inside that town.
Все, находящиеся в квадрате "30" должно быть срочно эвакуированы!
All of section 30 has to be evacuated immediately.
...находящиеся на счетах завещаю моей бывшей жене, Доминик.
Of money in my bank accounts will be left to my ex-wife, Dominique.
Ствол, находящийся в розыске, это не благословение, а проклятие.
A-a gun that hot would be a curse, not a blessing.
verb
В представительствах ООН, находящихся в Кыргызстане:
In the UN missions located in Kyrgyzstan:
Эти населенные пункты расположены в районах, находящихся в глубине страны.
These are hinterland locations.
220. В представительствах ООН, находящихся в Кыргызстане:
220. In the UN missions located in Kyrgyzstan:
активами, находящимися в Ираке 119 - 132 40
located in Iraq 119 - 132 39
активами, находящимися в Кувейте 146 - 148 47
located in Kuwait 146 - 148 46
- не находящейся на территории какого-либо из соответствующих государств; или
- not located on the territory of any of the States concerned; or
Путевые расходы персонала, находящегося вне Бонна
Travel of staff located outside of Bonn
Находящуюся... на правом запястье детектива Даннинга.
It's location... Detective Dunning's right wrist.
Сигнал с камер пишется устройством, находящемся в другом месте.
The footage is on a live feed to an off-site location.
Находящееся на расстоянии 3/4 мили от поверхности солнца.
Located three quarters of a mile from the surface of the sun.
Переходим к системе, находящейся в море, аппаратуре моего коллеги.
We proceed to the more advanced system located on a colleague's offshore facility.
и филиал почтовой службы США, находящийся прямо здесь, на Метрополитен.
and a branch of the U.S. Postal Service located right there on Metropolitan.
Владельческая бирка от ячейки 137, находящейся в камере хранения станции.
A claim slip for storage locker 137, located in the station assay office.
Джоан звонила Мартину Хендриксу, полицейскому в отставке, записан как "находящий пропавших".
Joann called Martin Hendricks, a retired P.D. listed as "Locator of Missing Persons."
Это просто вся информация, которая может понадобиться супругу, находящаяся в одном месте.
It's all the information your spouse might need all in one convenient location. Yeah.
Программа Энтона использует какой-то баг в протоколах слежения всех сенсоров, находящихся поблизости.
Anton's software exploits an obscure bug in the location-tracking protocols used by nearly all sensors.
У вашей группы 90 секунд на обеспечение безопасности стратегической компьютерной технологии, находящейся внутри полигона.
Your unit has 90 seconds to secure sensitive computer technology located inside the kill house.
Данные передавались на неизвестную станцию, находящуюся где-то во Франции.
The data was transmitted to an unknown location somewhere in France.
В полночь в четверг, восемнадцатого, истечет срок действия ордеров на обыск всех помещений, находящихся под наблюдением.
At midnight, Thursday, the eighteenth, the search warrants for all the locations under surveillance would expire.
На здешнем небе почти не видны звезды, находящиеся за пределами Мультисистемы. Вероятно, их заслоняет пылевая завеса.
Night sky from this location reveals few stars outside Multisystem, apparently due to shell of obscuring dust.
Действительно, так было проще, если не обращать внимания на тот факт, что общаешься с машиной, и прикидываться, что Морд — человек, только находящийся где-то далеко.
It was easier if you ignored the fact that you were dealing with a machine and pretended that Mord was a human at some remote location.
verb
- выявление лиц, находящихся на территории страны без правовых оснований;
- Identification of non-residents;
Включают ли они находящихся в Корее военнослужащих Соединенных Штатов?
Did that include United States servicemen resident in Korea?
Общее количество единиц собственности, находящихся в ведении Управления, составляет 5328.
A total of 5,328 residences are under administration.
a Граждане Венесуэлы, резиденты и лица, временно находящиеся на территории страны.
a Includes the categories of Venezuelan, resident and transit passengers.
ii) иностранцем, находящимся в Эстонии на основании постоянного вида на жительство.
An alien staying in Estonia on the basis of a permanent residence permit.
Повторяю: никто из находящихся в городе Z не должен выходить на улицу. {? }
no City Z resident is to go outside...
- Сэр, мы получили сообщение, что существует угроза жизни находящегося здесь ребёнка.
- Sir, we have received reports of child endangerment at this residence.
Первый шаг заключается в удалении болезни, находящейся в его крови.
The first step is to remove the illness that resides in his blood.
Я передаю всю мою недвижимость, находящуюся под залогом или иным обременением, моему...
I give all my residences subject to any mortgages or encumbrances thereon, to--
Очевидно, граждане, еще находящиеся в зоне поражения на северо-востоке не покидают дома.
It appears those residents that are still in the affected area of the Northeast are trying to wait it out.
А сейчас мне нужно проверить всю недвижимость, жилые дома и торгово-промышленные предприятия, находящиеся на пути этой линии. Уже высылаю её вам.
Now I need a check on all properties, residences and businesses falling in the path of this line.
Я говорю о большом кольцевом объекте, найденном в Египте и в данный момент находящимся на дне ракетной шахты в Шайеннской горе.
I'm talking about a large circular object, discovered in Egypt,... .. currently residing in a missile silo under Cheyenne Mountain.
Держать его в ваших частных владениях - это серьезное нарушение закона о животных, находящихся под угрозой исчезновения, и около 17 международных конвенций.
Having one in your private residence is a flagrant violation of the endangered species act and about 17 international treaties.
Все граждане, находящиеся в пределах этого района, должны немедленно проследовать в муниципальные учреждения для получения чрезвычайных идентификационных документов и продовольственных карточек.
All citizens resident within this area are requested to proceed immediately to the municipal offices to collect emergency identification papers and ration cards.
одновременно с этим он подчинял их законной власти британского посланника или консулов, находящихся в Турции, и надлежащим образом утвержденным постановлениями компании.
and submitting, at the same time, to the lawful authority of the British ambassador and consuls resident in Turkey, and to the bye laws of the company duly enacted.
Было не слишком много семей, находящихся в Лондоне в это время.
There were not a great many families in residence at this time of the year.
Я испытывал отвращение к этому месту с его потайными медицинскими припасами, клиническими отделениями, находящимися под наблюдением обителями для выздоравливающих и следующих в противоположном направлении.
I hated the place with its caches of medical stores, clinical subdivisions and supervised residences for the recovering and those headed in the other direction.
С южной стороны я провел линию от дальнего кладбища, протянув ее ко всем другим местам обитания, находящимся в поле зрения или подразумевающимся.
Out of the southwest, I took my line from the distant graveyard, extending it to all of the other points of residence in view or in mind.
Политику, вроде Косгрейва, ни к чему, чтобы стало известно, как находящаяся у него в гостях важная персона погибла в перестрелке прямо в одной из его резиденций.
It would not do a politician like Cosgrave any good to have it known that an important guest had died in a firefight while at one of his residences.
Универсальные электронно-вычислительные машины «Стратус» в «Депозитари траст компани» – точнее, находящиеся в них программы – отметили первоначальные котировки, и «Пасхальное яйцо» проклюнулось.
In the Stratus mainframe computers at the Depository Trust Company—more properly in the software that resided in them—the entries were noted, and the Easter Egg started to hatch.
Он сидел в защищенной от подслушивания комнате на втором этаже Спасо-хауса, изукрашенного, покрытого желтой штукатуркой особняка, находящегося в миле к западу от Кремля и являвшегося резиденцией американского посла в Москве.
He sat in a secure room on the second floor of Spaso House, the ornate putty-yellow mansion a mile west of the Kremlin that served as the residence of the American ambassador to Moscow.
Всем находящимся на станции гидам и разведчикам немедленно явиться в управление службы Безопасности в соответствии с режимом чрезвычайного положения! Всем остальным немедленно покинуть Общий зал. На станции вводится военное положение.
All resident time scouts and guides, report to station security immediately for emergency duty. Clear the Commons at once, this station is hereby under martial law.
В доме Коблича Питером были собраны многие представители знати, которые обязались поддержать его в случае, если потребуется доказать, что человек, находящийся сейчас во дворце, не является Леопольдом Лутским.
Peter, at the residence of Coblich, had succeeded in gathering about him many of the older nobility whom he pledged to support him in case he could prove to them that the man who occupied the royal palace was not Leopold of Lutha.
verb
Успех в этом деле в долгосрочном плане зависит от ряда факторов, находящихся вне сферы контроля МССБ.
Long-term success depends on a combination of factors that lie outside ISAF control.
"Красный" означает координаты цветности (x,y) / испускаемого света, находящегося в диапазоне цветности, определенном следующими пределами:
"Red" means the chromaticity coordinates (x,y) */ of the light emitted lie inside the chromaticity areas defined by the boundaries:
"Белый" означает координаты цветности (x,y) / испускаемого света, находящегося в диапазоне цветности, определенном следующими пределами:
"White" means the chromaticity coordinates (x,y) */ of the light emitted lie inside the chromaticity areas defined by the boundaries:
Причины различия в достижениях между городами, находящимися в одинаковых условиях, заключаются в руководстве, включая его политические и технические аспекты.
The reasons for different achievements from one city to another in a similar environment lie in governance with its political and technical dimensions.
В настоящем докладе предпринимаются попытки представить доступную вводную информацию по ряду технических вопросов, находящихся на стыке торговли и права на охрану здоровья.
This report attempts to provide an accessible introduction to a few of the technical issues that lie at the intersection of trade and the right to health.
2.29.1 "белый" означает координаты цветности (x, y) испускаемого света, находящегося в диапазоне цветности, определенном следующими пределами:
2.29.1. "White" means the chromaticity coordinates (x,y) of the light emitted that lie inside the chromaticity areas defined by the boundaries:
Первое правило, для находящихся под прикрытие... лгать, как можно ближе к истине.
First rule of undercover... make the lie as close as possible to the truth.
Части Европы, находящиеся южнее мыса Финистер, — сплошь непромышленные страны, и мы меньше опасались, что колониальные суда будут выво- зить оттуда домой какие-либо промышленные изделия, которые бы могли конкурировать с нашими.
The parts of Europe which lie south of Cape Finisterre are not manufacturing countries, and we were less jealous of the colony ships carrying home from them any manufactures which could interfere with our own.
Сперматозоид проникает в яйцеклетку (А) и движется к находящемуся неподалёку ядру яйцеклетки (В). Хромосомы сперматозоида и яйцеклетки разделяются на отдельные цепочки, известные как хроматиды.
Chromatid The sperm penetrates the ovum (A) and comes to lie alongside the ovum nucleus (B). The chromosomes of both sperm and ovum divide into separate strands known as chromatids.
Стоит ему прикоснуться основанием жезла к контакту внутри этой перчатки – и с ослепляющей яркостью выскочит Мировое Пламя, уничтожая материю и рассеивая энергию, находящуюся в ней.
If he but touch its base against a contact within his glove, the Universal Fire will leap forward with a blinding brilliance, obliterating matter and dispersing energies which lie in its path.
verb
А. Наличие национальных или этнических групп, находящихся в опасности
A. Existence of national or ethnic groups at risk
Сокращение масштабов утечки хладагента из находящегося в употреблении оборудования
Reduce leakage of refrigerant from existing systems.
Поэтому статистические данные о находящихся в заключении представителях народности рома отсутствуют.
Therefore no statistics exist on Roma prisoners.
a) полная и постоянная демилитаризация района, находящегося сейчас под управлением ВАООНВС;
(a) Complete and permanent demilitarization of the existing UNTAES region;
10. Повторное использование существующих систем, находящихся в удовлетворительном состоянии:
10. Reuse existing systems if they are in a satisfactory condition:
а) наличие национальной, этнической, расовой или религиозной группы, находящейся в опасности;
(a) The existence of a national, ethnic, racial or religious group at risk;
Чтобы избавить сердца от находящихся там клеток, чтобы оставить лишь внеклеточный матрикс.
To drain the hearts of their existing cardiac cells so all that's left is their extracellular matrix.
Существовало лишь открытое окно, находящееся более чем в километре от нее.
All that existed was that open window twelve hundred meters away.
Планета Хторр, предположительно находящаяся на расстоянии 30 световых лет от Земли.
The planet Chtorr, presumed to exist within 30 light-years of Earth.
Не было возможности войти в дом, который не существовал во времени, который является настоящим для находящихся снаружи его.
there was no way to enter a house that did not exist in present time.
И конечно же, в мире не могло существовать двух людей, равно находящихся под безграничным влиянием мистера Дарси.
There could not exist in the world two men over whom Mr. Darcy could have such boundless influence.
Неужели она обречена на затворничество в этом доме в качестве сосуда для вынашивания детей, рабы, находящейся в полной власти мужа?
Was she doomed to a secluded existence within this house, a mere vessel for her husband’s children, a slave to his authority?
Это целый регион, как утверждается, находящийся на более высоком экономическом уровне, привлекающий заводы и промышленность, которые в противном случае не могли бы существовать.
Here is a whole region, it is said, lifted to a higher economic level, attracting factories and industries that could not otherwise have existed.
verb
- открытие юридической консультации для женщин, находящихся в бедственном положении.
- founding a legal clinic for women in distress.
34. Лица, находящиеся на принудительных работах или в кабальных условиях, являются мигрантами.
Those found in forced and bonded labour are migrants.
a) к находящимся в тюремном заключении и под стражей лицам, обвиненным в совершении следующих преступлений:
(a) Prisoners and detainees found guilty of the following offences:
e) дети, находящиеся на территории Латвии, личность родителей которых не установлена;
children found in the territory of Latvia and whose parents are not known;
iii) дети, находящиеся на территории Латвии, личность родителей которых не установлена;
(iii) Children found within the territory of Latvia whose parents are not known;
Если мы допустим далее, что цена каждого товарного вида дана, то сумма цен товаров будет, очевидно, зависеть от количества товаров, находящихся в обращении.
If we now further assume that the price of each commodity is given, the sum of the prices clearly depends on the total amount of commodities found in circulation.
Когда мотор заглох, обнаружилось, что все находящиеся в зале кричат.
When the rotors shut off, the entire crowd found themselves suddenly shouting.
«Это, — сообщил присяжным судья, — озеро, находящееся в Гайд-парке».
“That is a lake,” the judge told the jurors, “to be found in the Hyde Park.”
Спустившись вниз, он обнаружил находящихся в домике Воллера и Фуэнтеса.
When they went down to investigate, they found Woller and Fuentes making themselves at home.
Манфред молчал, на лице мальчика отражались противоречивые чувства, не находящие выхода;
But the boy’s face was clouded with a blurred, distorted emotion that found no outlet;
И вот что я нашел у людей, находящихся в одном со мною положении по образованию и образу жизни.
And this is what I found among those of the same social position and culture as myself.
Марсия внезапно подумала о Джеральде, находящемся сейчас на Земле, в Ванкувере.
Marcia suddenly found herself thinking of her husband, Gerald MacDougal, back on Earth, back home in the lab in Vancouver.
Его словно пожирает заключенная в нем неукротимая сила, не находящая себе применения.
He seems consuming with the tremendous power that is in him and that seems never to have found adequate expression in works.
verb
d) узники, находящиеся в заключении длительное время
(d) Long-standing prisoners
с) Ворота, находящиеся со стороны лестничных спусков закрываются неустановленными гражданскими лицами;
(c) Gates to the side of the stands were closed by unidentified civilians;
В транспортном средстве этого класса может предусматриваться перевозка стоящих пассажиров, находящихся только в проходах.
A vehicle of this class may have provisions for standing passengers, but only in the gangway.
При нынешнем положении вещей Кюрасао является новой территорией, находящейся в процессе становления.
As things now stand, Curacao is a new country which is still in the process of development.
Верный друг, находящийся в тени избранного.
A loyal friend standing in the shadow of the chosen one.
На мгновение ты была счастлива и подумала, что человек, находящийся рядом, и был источником счастья.
You were happy for a moment and you thought the person standing closest to you was the source.
Сельские дома, находящиеся на значительном расстоянии от большого города, где вдоволь свободной земли, дают совсем незначительную ренту и во всяком случае не больше того, что приносила бы земля, на которой стоит дом, если бы была использована для земледелия.
In country houses at a distance from any great town, where there is plenty of ground to choose upon, the ground-rent is scarce anything, or no more than what the ground which the house stands upon would pay if employed in agriculture.
— «З» означает «Зорро», — проговорила находящаяся рядом Хейверс.
“The Z that stands for Zorro,” Havers murmured.
И я знаю, что все, находящиеся здесь, на мостике, чувствуют сейчас то же самое.
I know that everyone standing here on the bridge feels the same way.
Но они должны оставаться готовыми уничтожить находящихся в машине при первой необходимости.
But they must stand ready to destroy the occupants whenever necessary.
Зная, что есть находящийся в готовности корабль, все мы чувствуем себя чуть более уверенно.
It’ll make everyone feel a bit more secure to know there’s a ship standing by.
Она была знакома с большинством гостей, находящихся в гостиной и смотрящих на неё.
She was acquainted with most of the people, she saw, standing in the doorway, looking about her.
Несколько стражей, находящихся по разным углам комнаты, конечно же, сразу увидели нас.
A couple of guardians standing watch on opposite sides of the room saw us instantly, of course.
verb
Суд проводит заседания в тюрьмах, где рассматривает дела находящихся в предварительном заключении лиц.
The court sits in the prison to review cases of persons on remand.
Высший апелляционный суд (находящийся в Яунде) затем сократил сроки приговоров до двух лет тюремного заключения.
The Central Court of Appeal (sitting at Yaoundé) subsequently reduced the sentences to a maximum of two years' imprisonment.
Трибунал проводит свои заседания в Женеве, Найроби или НьюЙорке в зависимости от количества находящихся на рассмотрении дел.
The Tribunal sits in sessions, which may take place in Geneva, Nairobi or New York, as required by its caseload.
Жалкий тип, избегаемый всеми и находящий убежище в компании трёх самых нелепых персонажей.
Pitied and shunned by everyone until I wind up sitting with the most pathetic people there.
Тогда это должна быть опухоль. Опухоль, находящаяся прямо сверху стволового отдела мозга. Которую пропустили три врача скорой помощи, два невролога и радиолог?
- A tumor sitting directly on top of the brain stem... that three E.R. doctors, two neurologists and a radiologist missed?
Это фотография, отправленная моим связным из Парагвайской Армии, Фотография вашего самолета, находящегося на аэродроме всего в нескольких милях от Тройной Границы.
That is a photograph sent by my liaison in the Paraguayan Army of your private plane sitting in an airfield just a few miles away from The Triple Frontier.
И когда он говорит: "На линии", это, само собой разумеется, означает "находящийся на действующей линии электропередачи" и начало определенного маневра по отсоединению от вертолета.
And when he says on line, he means actually sitting on a live power line and starting the precise manoeuvre to disconnect from the helicopter.
— Мой род враждует с тремя, находящимися в этом помещении.
My clan holds blood feuds with three others who sit in this very room.
Меня затопило чувство, что я знаю все и ничего о человеке, находящемся рядом со мной.
I was sunk then by the sense that I knew everything and nothing of the person sitting next to me.
Скримджер не говорил ни слова, когда они проходили через находящуюся в беспорядке кухню в гостиную Норы.
Scrimgeour did not speak as they all passed through the messed kitchen and into the Burrow’s sitting room.
Когда установлен главный парус и бом-кливер, так сидеть невозможно: человек, находящийся здесь, мешал бы движению парусов всякий раз, когда судно меняло курс.
It was not possible to sit on the bow hatch when the main and jib sails were set; anyone sitting there would obstruct the sail whenever the boat changed direction.
verb
где wg является весом города, находящегося на определенной территории.
where wg represents weight of a town, that belongs to a certain territory.
Сообщалось, что они были доставлены в Центр задержания оперативного командования, находящийся в БонанджоДуале.
They were reportedly transferred to a detention facility in Bonanjo-Douala belonging to the Operational Command.
II. в военное время, когда бастующие заняты на предприятиях или службах, находящихся под контролем государства.
II. In the event of war, when the workers belong to establishments or services of the government.
Назначил его своим заместителем, сделал так, чтобы он понял... что в его помощи нуждаются находящиеся там люди.
Made him his right hand, made sure he felt... that he still belonged down there.
Уважение вызывает человек, находящийся на поле битвы, тот, который, если и терпит неудачу, терпит её будучи смелым.
The credit belongs to the man who is actually in the arena, who, at worst, if he fails... fails while daring greatly.
Думайте об этом как о своем, принадлежащем вам, уже находящемся в вашей собственности».
Think of them as yours, as belonging to you, as already in your possession.
Что же еще из находящихся здесь предметов могло принадлежать Генри Мракитту? Разумеется, не мебель.
What was there here that could have belonged to Henry Murkitt? The furniture? Surely not?
– Учения Трагга гласят, что лес и все в нем находящееся принадлежит нам, жителям Незербре.
The teachings of Tragg tell us that the forest and everything in it belongs to us, the people of Netherbrae.
Я, разумеется, потребую, чтобы Робер подписал заявление, в котором он признает, что все, находящееся в этом сейфе, принадлежит мне.
Naturally I require him to sign a declaration that everything the safe contains belongs to me.
Все находящееся под крышей дома принадлежит женщине, как и все плоды земли, отходящие к ее материнскому дому.
All things that are kept under a roof belong to the woman, as does all that comes from the earth which her mothershouse claims.
– Корабль, находящийся во дворе, принадлежит моим врагам, двум людям, похитившим принцессу из моей страны.
The ship that remains in the courtyard belongs to my enemies, the two men who abducted the princess from my country.
verb
Предписание придерживаться стороны фарватера, находящейся с левого борта
(a) Keep to the side of the channel on your port side
3.4.3.6 Соблюдение безопасной дистанции по отношению к находящемуся впереди транспортному средству.
3.4.3.6. Keeping at a safe distance from the preceding vehicle.
B.3a Предписание придерживаться стороны фарватера, находящейся с левого борта
B.3a Keep to the side of the fairway on your port side
B.3b Предписание придерживаться стороны фарватера, находящейся с правого борта
B.3b Keep to the side of the fairway on your starboard side
Ребенок может оставаться с находящейся в заключении матерью до двух лет.
Detained mothers can keep their children in prison up to the age of 2 years.
i) содержание под стражей несовершеннолетних, находящихся под следствием или ожидающих судебного разбирательства.
(i) Keeping juveniles under investigation and those awaiting trial under detention.
Чтобы инфекция, находящаяся в камне, не истребила Ваши почки.
Keep the infection in the stone from wiping out your kidneys.
Дюнан: Почему Афина хранила информацию, находящуюся на этом диске, в секрете?
Why did Athena keep the information on this disc secret?
Учитывая, что короновирусы очень адаптивны и склонны к мутациям, и предполагая, что этот вирус не только передаётся воздушно-капельным путём, но и распространяется неимоверно быстро, до 20% людей, находящихся в больнице, умрут в течение 12-24 часов.
Keeping in mind that coronaviruses are highly mutable and adaptable, and supposing that this particular one not only spreads through airborne transmission, but that the index patient is what we call a super-spreader, up to 20% of the hospital is dead within the next 12 to 24 hours.
Ребята двинулись вдоль стены, не сводя глаз с дверей, находящихся в противоположных концах комнаты.
They edged along the walls, keeping their eyes on the doors at either end of the room.
Никогда прежде не приходилось мне видеть подобное сооружение, находящееся в столь тесной гармонии с окружающей природой.
But never was a complex of buildings more in keeping with its natural setting.
Все находящиеся поблизости ухватились за его руку, чтобы не дать ему обнажить острую бронзу.
Everyone who was anywhere near him snatched at his arm to keep him from drawing the bronze blade.
Держит все свои достоинства на виду. А знаешь, что случается с товарами, находящимися в витрине?
Keeps all her goods in the shop window, and you know what happens to goods in shop windows, don’t you?”
Заэлис вел заговорщиков по коридорам, находящимся на самом нижнем этаже дворца и отданным в распоряжение слуг.
Zaelis led the intruders through the corridors of the servants' quarters, in the lowest levels of the Keep.
— И мы не остановимся, — усмехнулся Резолют, — войскам, находящимся на юге, придется поднажать. Тем, что на севере, придется легче.
“And we’ll keep them angry.” Resolute grinned. “The force south of here will have pushed itself harder than the one to the north.
В конце концов, от сенсоров станции требуется считывать информацию с объектов, находящихся за орбитой Нептуна, и постоянно поддерживать с ними связь.
The station's sensors, after all, had to reach out past the orbit of Neptune to keep in touch with their quarry.
verb
107. Феномен, именуемый "работники, находящиеся во временном увольнении", в Боснии и Герцеговине постепенно исчезает.
The phenomenon of "workers on lay-off" in Bosnia and Herzegovina is disappearing gradually.
Первые заявили о том, что находящиеся в этом районе студенты-салафиты не выполнили соглашение, в соответствии с которым они должны были сложить оружие.
The former claimed that Salafi students in that area had not respected an agreement to lay down their weapons.
Этот закон придает правовой статус базовым и полным средним школам, находящимся в ведении государственных и муниципальных органов управления.
This Act lays down the legal status of State and municipal government basic schools and upper secondary schools.
Я говорю о Caretta Caretta, находящихся под угрозой исчезновения видов. Тех, которые откладывают яйца в Дальян.
The ones that only lay their eggs in Dalyan.
ищущих несправедливости, находящих утешение в злых делах, расставляющих тайные сети.
They search out iniquities. They encourage themselves in an evil matter. They commune of laying snares privily.
И я оставлю вас с последними словами Нострадамуса, находящегося при смерти и сделавшего, возможно, своё единственное недвусмысленное предсказание.
And I'll leave you with the last words of Nostradamus, as he lay dying, probably making what was his only accurate and only unambiguous prediction.
Сложите оружие напротив дверей и отойдите к центру комнаты с заведенными за голову руками. Иначе все находящееся в комнате будет выброшено в космос.
Lay down your weapons in front of the doors and step back into the center of the room with your hands on your heads, or we will vent the entire compartment to space.
Алтарь — Рай, находящийся на востоке.
The altar is paradise, which lay in the East.
Она лишь скрывала находящиеся под ней реальные опасности.
It was a mask hiding the real dangers over which it lay.
При этом он не стал утверждать, что находящаяся внутри компьютера структура является Факсом.
He did not claim that what lay within the computer was a Fax.
Кошелек, сам он и все находящиеся в его распоряжении средства были полностью к услугам молодого человека.
His purse, his person, his extremest means lay all unlocked to his young friend’s occasions.
Потом по телефонной книге составил список магазинов скобяных товаров, находящихся на этой территории.
Then he had used phone books to compile a list of hardware sources that lay along those approaches.
Все дворфы, находящиеся под командованием Рома, отправились на вылазку с намерением пожертвовать жизнями, если понадобится.
All the dwarves serving under Rom had journeyed here expecting to lay down their lives if necessary.
Каждый год в анабиозе на «Тихо Браге» означает месяц жизни для находящегося в нем тела.
Every year in the Tycho Brahe’s deep freeze means a month off the life of the body that lay there.
verb
Процентная доля находящихся в собственности жилых помещений
Percentage of owned dwelling
Количественная доля квартир в домах, находящихся в совместной собственности
Share of dwellings involved
Стоимость находящихся в собственности жилых помещений (в тыс.) (1)
Value of owned dwelling (thousands) (1)
Жилые помещения, считающиеся находящимися в плохом техническом состоянии, включают:
Dwellings considered in bad technical condition included:
Число жилищ, находящихся в ведении вновь созданных арендных управлений
No of dwellings included in newly-formed tenant management organizations
Он живет в долине Золотых Облаков, находящейся среди этих гор.
He dwells in the Valley of the Golden Cloud on the other side of these mountains.
— Я собираюсь расположиться в Храме, который раньше назывался Храмом Хьюрзида, а ныне стал Храмом Сердца, — сообщила она Галдару. — Собери всех находящихся там жрецов и отведи в какое-нибудь безопасное место.
I will dwell in what was once called the Temple of Huerzyd but is now known as the Temple of the Heart. Detain any of the Mystics who remain in the temple. Put them somewhere secure, for their own safety.
Он также считал неразумным распространяться о нездоровом климате Батавии, поскольку ему было хорошо известно, что туда они не пойдут. Все это была нехитрая уловка Стивена с целью ввести в заблуждение возможных неприятельских агентов, находящихся в Гибралтаре или его окрестностях, а также некоторых нейтралов, проплывавших в оба конца по проливу и зачастую заходивших в порт за припасами и новостями.
Nor could he in decency dwell on the unhealthiness of Batavia, since he knew very well that he was not going there - the whole thing was a mild ruse on Stephen's part, aimed at disguising their movements from the probable foreign agents on or near the Rock and the certain neutrals who passed up and down the Strait, often calling in for stores and gossip.
Вследствие этих инцидентов как организаторы, так и находящиеся на каникулах студенты обратились с просьбой к полиции о вмешательстве.
Due to these incidents, both the organisers and the participants of the student holidays asked the Police to intervene.
За лиц, находящихся в предварительном заключении, ответственность несет врач тюрьмы, который вмешивается, когда поступает соответствующая просьба.
As for persons in pretrial detention, they were under the responsibility of the prison doctor, who intervened on request.
1. Вмешиваться посредством принятия решений или издания законов в дела, находящиеся в исключительной компетенции других правительственных органов.
1. To intervene by means of resolutions or laws in matters that fall under the exclusive jurisdiction of other authorities.
Крупные и сильные государства, а не малые и слабые будут определять, где и когда вмешиваться в целях защиты людей, находящихся в опасности.
The big and powerful States, not small and weaker ones, will decide where and when to intervene to protect people at risk.
Тем не менее он настаивал, что государство должно сохранять право вмешиваться и брать на себя контроль над компаниями, находящимися в состоянии кризиса или банкротства.
He, nevertheless, insisted that the State should retain the right to intervene and take control of a company that was in crisis or that failed.
Более того, Совет Безопасности еще более вопиющим образом вмешивался в вопросы, находящиеся в сфере ведения Генеральной Ассамблеи или Экономического и Социального Совета.
Moreover, the Security Council was intervening ever more blatantly in matters that were the purview of the General Assembly or the Economic and Social Council.
219. Было предложено исключить статью 19 в свете того факта, что она, как представляется, дает третьим государствам право вмешиваться в вопрос, находящийся вне их компетенции.
219. The deletion of article 19 was suggested in the light of the fact that it seemed to give third States the right to intervene in a matter in which they had no competence.
с) использование специально подготовленного персонала, не подчиненного тюремной администрации и находящегося в ведении Государственного прокурора, для вмешательства в случаях серьезных беспорядков в тюрьмах;
(c) The use of specially trained personnel from outside the prison service, and under the supervision of the Public Prosecutor, to intervene in cases of serious disorder in prisons;
Но известно, что время от времени они вмешивались в светские дела, находящиеся в центре внимания всего мира, по совершенно непонятным причинам, а потом снова возвращались к своим тайным женским делам.
But it was known that from time to time they intervened in the great affairs at the center of the world’s stage, for reasons unguessable, and then returned again to the seclusion of their remote and secret sororities.
Люди всегда так говорят, когда нападает только один корабль... Но я не знаю. Врач, находящийся на корабле, вмешался и попросил капитана прекратить свой допрос на благо раненых, как можно скорее, потому что оба были шокированы, в глубоком потрясении и требовалось время, чтобы они вновь пришли в себя.
People always say it's that, when there's only one… I don't know." A medical person who was on the ship with the survivors and trying to treat them now intervened. The captain ought to cut his questioning as short as possible. The patients were both in a bad way, with shock and other problems.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test