Translation for "нахас" to english
Нахас
Similar context phrases
Translation examples
В Хуфрате-ан-Нахасе они атаковали военный контингент и убили 17 правительственных солдат.
At Hufrat-an-Nahas they attacked a military contingent and killed 17 Government soldiers.
ii) применение упомянутой карты означает серьезные изменения в административном контроле в Кафия-Кинги/Хофрат-эн-Нахасе и может создать для населения угрозу вынужденного перемещения;
(ii) The implementation of the map causes a significant shift of administrative control in Kafia Kingi/Hofra el Nahas and may expose the population to displacement;
Г-н Техера Парис (Венесуэла) (говорит по-испански): Я хотел бы сердечно приветствовать Его Превосходительство г-на Нахаса Ангулу, министра просвещения и культуры Республики Намибии.
Mr. Tejera París (Venezuela) (interpretation from Spanish): I wish to extend cordial greetings to His Excellency Mr. Nahas Angula, Minister of Education and Culture of the Republic of Namibia.
h) Ибрагим Мохамед Баракат аль-Нахас, 36 лет, торговец, проживающий по адресу проспект Дифалла, Мейдан Эль-Халфа, Шубра, Каир, был арестован 30 мая 1996 года и содержится в тюрьме строгого режима Истикбаль-Туре;
(h) Ibrahim Mohamed Barakat Al Nahas, aged 36, trader, residing on 14, Avenue Difallah, Meydane Al Khalfaoui, Chabrah in Cairo, arrested on 30 May 1996, and detained at Istiqbal Tura High Security Prison;
i) при создании безопасной демилитаризованной приграничной зоны на основе карты Имплементационной группы высокого уровня значительная часть спорных и оспариваемых районов, как это ни удивительно, останется милитаризованной и оккупированной Суданскими вооруженными силами, в том числе районы Хеглиг и Кафия-Кинги/Хофрат-эн-Нахас, где в последние месяцы имели место ожесточенные боевые действия;
(i) The safe demilitarized border zone based on the map surprisingly leaves significant portions of the disputed and claimed areas still under occupation of the Sudanese Armed Forces and militarized, including but not limited to the areas of Heglig and Kafia Kingi/Hofra el Nahas, all of which have seen heavy fighting in the past months;
И наконец, что касается таких спорных районов, как Кафия-Кинги/Хофра-эн-Нахас, районы к северу от реки Киир в Северном Бахр-эль-Газале и Панту (Хеглиг), в которых уже имели место боевые действия и которые будут оставаться в основном милитаризованными и оккупированными Суданскими вооруженными силами, Республика Южный Судан надеется, что Совет мира и безопасности Африканского союза и Совет Безопасности Организации Объединенных Наций примут необходимые меры для того, чтобы эти районы не стали снова плацдармом для нападений на территорию Республики Южный Судан и на ее население.
Lastly, with respect to contested areas such as Kafia Kingi/Hofra el Nahas, the areas north of the Kiir River in Northern Bahr el Gahzal, and Panthou (Heglig), all of which have already seen fighting and which will remain largely militarized and under the occupation of the Sudanese Armed Forces, the Republic of South Sudan expects that the African Union Peace and Security Council and the United Nations Security Council will take all necessary measures to ensure that those areas do not again become a launching ground for attacks on the territory of the Republic of South Sudan and its people.
16. Рассмотрев всю представленную ей информацию, Рабочая группа принимает решение о том, что дела г-на Ханни Ибрагима Абделя Ааля Ибрагима, г-на Ассада Хилми Эсайеда Аттийи, г-на Мохамеда Хусейна Махмуда Абдельфадиля, г-на Фетхи Тантауи Мохамеда Йюнеса, г-на Эсайеда Мохамеда Эсайеда Дахры, г-на Имадеддина Мустафы Мохамеда Марсы, г-на Ибрагима Мохамеда Бараката аль-Нахаса, г-на Магди Сами Мохамеда, г-на Мохамеда Хеллиля Джабаллы Аттийи, г-на Мохамеда Сами Мохамеда аль-Килани, г-на Саада Мабрука Абу Сарии, г-на Халеда Ибрагима Мохамеда Саламы, гна Нады Карни Ибрагима Мохамеда Хасана, г-на Ахмеда Эйда Мутавали Хасана и гна Рамадана Эйда Ахмеда аль-Абды являются серьезными случаями лишения свободы.
16. Having assessed all information before it, the Working Group decides that the cases of Messrs. Hanni Ibrahim Abdel Aal Ibrahim, Assaad Hilmi Essayed Attiya, Mohamed Hussein Mahmoud Abdelfadil, Fethi Tantaoui Mohamed Yunes, Essayed Mohamed Essayed Dahr, Imadeddine Mustapha Mohamed Marsa, Ibrahim Mohamed Barakat Al Nahas, Magdy Samy Mohamed, Mohamed Khellil Djaballah Attiya, Mohamed Samy Mohamed Al Kilani, Saad Mabrouk Abou Sariee, Khaled Ibrahim Mohamed Salama, Nada Qarni Ibrahim Mohamed Hassane, Ahmed Eid Mutawally Hassane, and Ramadhan Eid Ahmed Al Abd are serious cases of deprivation of liberty.
a) лишение свободы г-на Ханни Ибрагима Абделя Ааля Ибрагима, г-на Ассада Хилми Эсайеда Аттийи, г-на Мохамеда Хусейна Махмуда Абдельфадиля, гна Фетхи Тантауи Мохамеда Йюнеса, г-на Эсайеда Мохамеда Эсайеда Дахры, г-на Имадеддина Мустафы Мохамеда Марсы, г-на Ибрагима Мохамеда Бараката аль-Нахаса, г-на Магди Сами Мохамеда, г-на Мохамеда Хеллиля Джабаллы Аттийи, г-на Мохамеда Сами Мохамеда аль-Килани, г-на Саада Мабрука Абу Сарии, г-на Халеда Ибрагима Мохамеда Саламы, г-на Нады Карни Ибрагима Мохамеда Хасана, г-на Ахмеда Эйда Мутавали Хасана и гна Рамадана Эйда Ахмеда аль-Абды в период с соответствующих дат их ареста в 1996 году до их освобождения 23 июля 2007 года является произвольным, противоречит статьям 9 и 19 Международного пакта о гражданских и политических правах, участником которого является Египет, и подпадает под категории I и II категорий, применяемых при рассмотрении случаев, представляемых Рабочей группе;
(a) The deprivation of liberty of Messrs. Hanni Ibrahim Abdel Aal Ibrahim, Assaad Hilmi Essayed Attiya, Mohamed Hussein Mahmoud Abdelfadil, Fethi Tantaoui Mohamed Yunes, Essayed Mohamed Essayed Dahr, Imadeddine Mustapha Mohamed Marsa, Ibrahim Mohamed Barakat Al Nahas, Magdy Samy Mohamed, Mohamed Khellil Djaballah Attiya, Mohamed Samy Mohamed Al Kilani, Saad Mabrouk Abou Sariee, Khaled Ibrahim Mohamed Salama, Nada Qarni Ibrahim Mohamed Hassane, Ahmed Eid Mutawally Hassane, and Ramadhan Eid Ahmed Al Abd was arbitrary between the respective dates of their arrests in 1996 and their release on 23 July 2007, being in contravention of articles 9 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Egypt is a party, and falls within categories I and II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test