Translation for "натяжение" to english
Натяжение
abbr
Translation examples
noun
Натяжение (снятие натяжения) провода приводит к детонации мины.
Tension (or release of tension) on wire detonates mine.
Натяжной проволочный: натяжение (снятие натяжения) провода вызывает детонацию мины.
Trip Wire: Tension (or release of tension) on wire causes mine to detonate.
c) натяжение намотки;
(c) Winding tension;
устройство натяжения брезента.
- sheet tensioning device.
2.28 Устройство снижения натяжения
2.28. Tension-reducing device:
Слишком большое натяжение.
There's too much tension!
Это от натяжения поверхности.
That's surface tension.
Это называется поверхностным натяжением.
It's called surface tension.
Натяжение упало на 15%.
Tension is at 15% down.
В основном, натяжением арматуры на бетон.
Mostly post tension recently.
Обычно не говорят о поверхностном натяжении.
People don't talk about surface tension.
Разрушают поверхностное натяжение двух литров колы.
Disrupting the surface tension of a two-liter cola.
У каждого профи свое уникальное натяжение струн.
Every pro uses a totally unique tension setting.
Чтобы минимизировать натяжение, следует.. ..использовать полидиоксанон (*PDS*) для швов.
You should use pds sutures to minimize the tension.
Сначала рука будет пребывать в натяжении от этой пружины.
First, the arm is held in tension by this spring.
В увеличенном виде она выглядела как большой, красивый, поблескивающий шарик, из-за поверхностного натяжения жидкости походивший на надувной.
And because it was magnified, it looked like a big, beautiful, glistening ball, like a balloon, because of the surface tension.
Скорее всего, лапки муравьев покрыты каким-то жировым или сальным веществом и потому они пленку поверхностного натяжения воды не прорывают.
The ants probably have a fatty or greasy material on their legs that doesn’t break the surface tension of the water when they hold it up.
Не позволит сила поверхностного натяжения.
The surface tension was too strong.
Меня держит лишь натяжение поверхности.
Nothing but surface tension holding me in place.
Бертингас дернул его разок, проверяя натяжение.
Bertingas plucked it once, to test the tension.
Что-то вроде эффекта поверхностного натяжения, как у водяной капли.
Like a water droplet’s surface tension.”
Я снял поверхностное натяжение с клеток его тела.
I released the surface tension of his body cells.
Увеличение аффинности и поверхностного натяжения. Повышение вязкости.
Increased affinity and surface tension. Higher viscosity.
Она потрогала один из кабелей, чтобы определить степень его натяжения.
She touched one of the taut support lines, estimating the tension.
Натяжение ослабло, потом петли растянулись и она спрыгнула на пол.
The tension gave, till it unraveled and she jumped to the floor.
И теперь стал медленно увеличивать натяжение тетивы.
And now he started to draw it, slowly taking up the bowstring’s tension.
В какой-то момент вода заметно дрогнула, но поверхностное натяжение не сдалось.
The water shuddered once, but the surface tension held.
noun
Тросики и натяжения тросиков
Cables and cable pulls
Соединительные кабели не должны подвергаться натяжению.
The cable connections shall not be subjected to any pulling load.
6-2.4.6.4 Необходимо исключить возможность натяжения кабелей и соединений.
6-2.4.6.4 Cables and their connections shall not be subjected to any pulling load
6-2.4.6.3 Необходимо исключить всякую возможность натяжения кабелей и соединений.
6-2.4.6.3 Cables and their connections shall not be subjected to any pulling load.
9-2.4.6.3 Необходимо исключить всякую возможность натяжения кабелей и соединений.
9-2.4.6.3 Cables and their connections shall not be subjected to any pulling load.
Превратите натяжение в толкание.
Turn the pull into a push.
Слегка походит на натяжение зубов, шеф.
Slightly like pulling teeth, guv.
Захват со спины, сильное натяжение, крепкая хватка.
It's from behind - pull clean, hold tight.
Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты.
Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails.
В буквах Helvetica совершенный баланс между давлением и натяжением, и этот совершенный баланс словно говорит нам не словно, а точно говорит нам
Helvetica has almost like a perfect balance of push and pull in its letters, and that perfect balance sort of is saying to us, well not sort of, it is saying to us,
Натяжение делает мое лицо моложе.
The pull makes my face younger.
А для этого подходили, только изогнутые луки с легким натяжением.
Only the smooth-pulling recurve bows were effective in this respect.
Она села и потянулась, чувствуя здоровое натяжение мышц.
She sat up and stretched, feeling the healthy pull of muscles.
Это было больно, было, но чередовалось с сосанием, натяжением соска, и потому больно не было.
It hurt, it did, but it was all mixed up with the sucking and the pulling on my nipple, and that didn’t hurt, not really.
Исмаил тянул на себя веревку, стараясь ослабить ее натяжение, стиснув зубы от напряжения.
Ishmael pulled the rope in an attempt to free it, his teeth clenched.
Они выбрасывали крючки, затем сматывались, пока не достигали определенной величины натяжения.
They threw out the hooks then pulled them in until there was a graduated resistance.
У меня в голове проносились какие-то странные образы натяжения, разрядки и распадающихся наплывов.
My head frazzled through a series of pulls, releases and dissolves.
Только тут он осознал, что все еще тянет левой рукой за стропы, и ослабил натяжение.
He realized that his left hand was rigidly pulling on the cords. He released his grip, and his lateral movement ceased.
noun
B.2.2 Устройство разгрузки натяжения электрокабеля (если предусмотрено в пункте 4.5.1)
B.2.2 Strain-relief device for the cable (if required in 4.5.1)
Сообщается, что использование некоторых химических альтернатив может привести к искривлению деревянных траверс, что приводит к натяжению проводов и, соответственно, к возможным перебоям в подаче электроэнергии (GEI 2005).
It is reported that use of some chemical alternatives could lead to distortions in wood cross-arms, leading to strain on electrical wires and associated power outages in these circumstances (GEI 2005).
Дьюк, просто постоянное натяжение.
Just a steady strain, Duke.
Пилот четко контролировал натяжение канатов.
The pilot deftly kept a uniform strain on the cables.
Натяжение оставшегося заклинания, сохранявшего комнату целой, увеличилось тысячекратно.
The strain on the rest of the spellwork keeping the chamber intact increased a thousandfold.
С самого начала не было уверенности, что она выдержит натяжение современных струн.
There had always been a question whether it was strong enough to resist the strain of modern stringing. Experience showed at last that it was not.
Канат дрожал от натяжения, как стрела, попавшая в цель, и вода летела от него в разные стороны.
The strain on the rope made it quiver like an arrow as it strikes, and the water squirted from the fibres.
Веревка лопнула, не выдержав натяжения. Пригнутая ветка превратилась в гигантскую зеленую катапульту…
The rope snapped under the strain. The forked tree branch became a giant leafy catapult –
а в крайних случаях завязанные узлом канаты — сознание индивида — могут, не выдержав натяжения, и вовсе лопнуть.
and in extreme cases the knotted ropes, the individual mind, may break under the strain.
С каждым щелчком храповика натяжение цепей увеличивалось, пока они не стали жесткими, как стальные прутья.
With each click of the ratchet the strain on the chains increased until they were as rigid as solid steel bars.
Папа откашлялся и продолжал странно решительным, натяженным решимостью голосом: – Молодежь... не думает.
My father cleared his throat and went on, in a voice curiously determined and strained by the determination. “Young men don’t—think.
А у того каждая жилка струной вытянулась до полного натяжения – и он взметнулся, жесткий и напряженный, взорваться готовый от распиравшей его крови и мощи… что за громадина!
and it stood accordingly stiff and straining, ready to burst with the blood and spirits that swelled it... to a bulk!
noun
Сила натяжения ленты должна быть такой, чтобы после натягивания ее на барабан, находящийся на боку, она удлинялась только на 25 мм при подвешивании к ее нижней точке груза весом 0,45 кг.
The strength of the band shall be such that when placed around the drum resting on its side, it stretches by only 25 mm when a mass of 0.45 kg is attached to its lowest point.
Ну, натяжение холста – само по себе искусство.
Well, canvas stretching is an art unto itself.
Большую часть работы по натяжению выполнял Левин.
Levin was doing most of the stretching.
Снабженный прикрепленной к очень точно изогнутым грифам шелково-конопляной тетивой, он при двадцатичетырехдюймовом натяжении давал шестьдесят пять фунтов силы.
Equipped with a silk and hemp bowstring stretched between its precisely curved limbs, it generated fifty-five pounds of force from a twenty-four-inch draw.
Я издала короткое, колкое проклятье как раз в тот момент, когда оно оторвалось от стены, резонирующей как дрожащий колокол; камень пел под давлением энергии, поддаваясь ее натяжению.
I let out a short, sharp curse just as it twisted away from the wall of the house, which was resonating like a struck bell, stone singing with the stress of the Power wedded to it stretching.
Впрочем, подожди. Помоги мне лечь. Вартлоккур посмотрел на её вздувшийся живот, на блестящую от натяжения кожу, на груди, увеличившиеся за последнее время по меньшей мере в два раза. Непанта недовольно поморщилась.
Wait. Help me lay down." He looked down at her distended belly and its fiery stretch marks, at breasts swollen to twice their normal size. Nepanthe flinched.
Черт! Что за… Руки бы оторвать тому, кто это кроил, — ткани не хватает, чтобы покрыть рамку с подбивкой. То есть хватает, если ее натянуть изо всех сил, только вот ткань такая тонкая, что рвется при малейшем натяжении.
Oh God. Who designed these bloody things? There just isn't enough fabric to fit over the frame and the wadding. Or at least you have to stretch it really hard – and it's such flimsy fabric, it rips.
Когда вода высохла, обожженное солнцем лицо стало покалывать от выступившей соли; сухие, все в трещинах, губы пылали огнем, казалось, что кожа превращается в тонкий пергамент, который вот-вот разорвется от натяжения, а жажда сведет с ума.
When the sea water dried on her skin, the salt crystals stung the sun-tender spots and burned her cracked, dry lips, her skin seemed to stretch to the point of tearing like parchment, and her thirst was an obsession.
Когда тело ее с широко расставленными руками и ногами в достаточной степени напряглось, приняв форму буквы Х под натяжением цепей, обхвативших щиколотки и запястья, они стали втыкать длинные иглы в живую плоть, в частности, в груди, в ягодицы, ляжки и живот, во всех направлениях и насквозь, от колен и до горла, а затем оставили ее умирать в такой позе.
When the body was stretched out in the shape of an X, arms and legs drawn wide apart by the chains fastened to her ankles and wrists, they stuck long needles into her flesh, especially through the breasts, in the buttocks, the thighs and the belly, in every direction and all the way through, from waist to knees, and they let her die that way. Cut.
noun
Фургон остановился, и я, почувствовав, как натяжение стягивающей мою шею цепи несколько ослабло, смог наконец отдышаться.
The wagon stopped, and I felt the heavy, slack chain dragging at my collar.
Теперь, без хватки досок, за которые она зацепилась, он смог ослабить натяжение ткани и высвободить ночную рубашку из ловушки топляка.
Then, without the weight of the boards dragging at her, he was able to get enough slack in the fabric of her nightgown to work it free of the entangling wood.
Когда движение груза замедлилось благодаря натяжению троса, с «Бога войны» вышел человек в скафандре и поймал его. К легкому тросу привязали трос покрепче, который был прикреплен к «Перекати-Стоуну».
By the time it was slowed to a crawl by the drag of the line a crewman from the War God came out after it on his suit jet, In due course the messenger line brought over a heavier line which was fastened to the smaller ship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test