Translation for "натурщиков" to english
Натурщиков
noun
Translation examples
noun
с) натурщики и натурщицы.
Male and female artists' models.
22. В случае псевдодетской или подражательной порнографии натурщиков снимают на кинокамеру, фотографируют с акцентом на молодость, и этот процесс сопровождается аксессуарами, предназначенными для усиления представления о молодости.
22. In pseudo-infantile pornography or initiation pornography the models are recorded or photographed in child-like poses, staged with props to reinforce the impression of youth.
a) любого лица, которое нанимает, использует, убеждает, вовлекает или принуждает ребенка участвовать в непристойных показах или неприличных зрелищах как непосредственно, так и в видеозаписи, либо позировать в качестве натурщика для непристойных публикаций или порнографических материалов, либо сбывать или распространять упомянутые материалы...
(a) Any person who hires, employs, uses, persuades, induces or coerces a child to perform in obscene exhibitions and indecent shows whether live or in video or to pose or model in obscene publications or pornographic materials or to sell or distribute the said materials ...
Эли попросила другого натурщика.
Ally's asked for a different model.
Да, мне нужны оба... Оба натурщика.
I do need both models...
А это... это тоже мой натурщик!
He is... is my model too.
Но действительно существует Реестр натурщиков -
But there is actually a Register of Artists' Models -
Эти отношения с натурщиком просто разочаровывают.
This thing with the model is disappointing.
Он сегодня обязан быть в роли натурщика.
He's er...doing duty as a model today.
Представь, что я один из твоих натурщиков.
Think of me as one of your models.
Считайте меня натурщиком, но не считайте меня пай-мальчиком.
Yes, but don't model my ways
Я работаю натурщиком, пока моя карьера художника не пойдет вверх.
Well, I'm only modeling until my art career takes off.
Нельзя стать обнажённым натурщиком, если ты не можешь себя контролировать.
You can't ever be a nude model if you can't control yourself.
Набросков я сделал множество, и довольно скоро потратил на натурщиков восемьдесят долларов.
I did lots of studies, and soon the cost for the models was already eighty dollars.
Натурщик для «Царя Давида».
He’s the model for David the King.
Он для меня гораздо больше, чем модель или натурщик.
But he is much more to me than a model or a sitter.
Не исключено, что начинали карьеру они натурщиками для рекламы.
Perhaps they got their start in modeling.
– Кто-нибудь из ваших студентов работал у него помощником или натурщиком?
Any of your students ever work for him as models or assistants?
– Что? О да. Я подрабатываю натурщиком. За это неплохо платят.
"What? Oh yeah. I do some modeling. It's good money.
- Дождись своего натурщика, которому ты за это деньги платишь.
Wait for your model, whom you pay to do it.
На него еще никогда не производила такого впечатления ни одна живая модель-натурщик.
No living model had ever affected him that way.
- И добавил: - Я даю своим натурщикам вино. – Это хорошо.
He added, “I give my models wine.”-“That’s good.
Она рассматривала Тейра, прикидывая, для какой статуи мог бы послужить натурщиком он.
She studied Thur, wondering what statue he'd make a model for.
– Ах, это же «Давид» Верроккьо, натурщик той бронзовой статуи.
"Ah, he is Verrocchio's David, the very model for the bronze statue.
noun
это мой первьiй гонорар, которьiй я получаю за портрет. А натурщик - этот маленький захватчик,.. которьiй вторгся в мою жизнь и наполовину урезал мое содержание.
Here's the first commission I ever had, and the sitter is that human poached egg that has butted into my life and got my allowance cut.
Лица он прописывал тщательно, особенно удавалась ему кожа, зато с одеждой натурщика любил позволять себе определенные вольности.
He was careful with the faces, had a flair for skin, and liked to take liberties with the sitters’ clothing.
Включая в творческий акт сердце и душу натурщика, завоевывает его доверие, улавливает его истинную суть.
Now there was real living, didn’t he think so, engaging the heart and mind of the sitter, earning his trust, capturing his realness.
Дориан будет рад, и меня ты этим очень обяжешь, — сказал Холлуорд, не отводя глаз от картины. — Я действительно всегда молчу во время работы и не слушаю, что мне говорят, так что моим бедным натурщикам, должно быть, нестерпимо скучно.
said Hallward, gazing intently at his picture. “It is quite true, I never talk when I am working, and never listen either, and it must be dreadfully tedious for my unfortunate sitters. I beg you to stay.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test